Página 1
MANUAL DE UTILIZACIÓN MINIEXCAVADORA KUBOTA MODELO U15-3 1BAAEASAP018A LEA POR FAVOR ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y TÉNGALO AL ALCANCE DE LA MANO...
ÍNDICE DE ABREVIATURAS Abreviatura Descripción American Petroleum Institute (Instituto americano para petroleo, New York, USA) American Society for Testing and Materials, USA ASTM (Sociedad americana para comprobación de materias primas, Philadelphia, USA) Committee for European Construction Machinery CECE (Comité europeo para construcción de maquinarias) Norma(s) de la Industria Alemana, posteriormente: Das Ist Norm (Esto es norma) (Signo de la Unión del Instituto Alemán para Normas e.
SÍMBOLOS GENERALES Los instrumentos y los elementos de mando están señalados con diferentes símbolos para facilitar el manejo de la excavadora. Estos símbolos están indicados en la siguiente lista con la descripción correspondiente. Símbolo para indicación de seguridad Girar el brazo principal (a la izquierda) Luz de aviso "Nivel de combustible Girar el brazo principal (a la derecha) muy bajo"...
Página 4
Le ayudará a familiarizarse con el manejo de la excavadora, y contiene muchas indicaciones importantes para la conservación de la excavadora. Es un fundamento de la firma KUBOTA, de llevar a la práctica lo más rápido posible los nuevos conocimientos de la ciencia de nuestro departamento de investigación.
ÍNDICE SERVICIO MÁS SEGURO ........................1 1. ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ..................1 2. PUESTA EN SERVICIO DE LA EXCAVADORA ................3 3. POSTERIOR AL EMPLEO ......................4 4. EMBARQUE Y TRANSPORTE SEGUROS DE LA EXCAVADORA ..........4 5.
Página 6
ÍNDICE PUESTA EN MARCHA ........................26 Asiento del operador ........................26 Interruptor de faros de trabajo ....................27 ELEMENTOS DE MANDO DE LOS IMPLEMENTOS DELANTEROS ........... 27 ACCIONAMIENTO DEL BRAZO PRINCIPAL ................. 28 Acumulador de presión ....................... 28 ACCIONAMIENTO DEL BALANCÍN ....................28 ACCIONAMIENTO DE LA CUCHARA ....................
Página 7
ÍNDICE COMPROBACIONES PERMANENTES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO ......... 50 Cuidado de la batería ......................... 50 Cargar la batería ......................... 51 Lubricar la corona dentada ......................52 CADA 200 HORAS DE SERVICIO ....................52 Comprobación de la tensión de la correa trapezoidal ..............52 Comprobación de las mangueras del radiador ................
Página 8
ÍNDICE FUSIBLES ............................66 Cambio de fusible ........................66 Datos técnicos de los fusibles y circuitos eléctricos ..............66 Fusible principal .......................... 66 REMEDIO ............................67 SERVICIO EN CLIMAS FRÍOS ......................69 PREPARACIÓN PARA EL SERVICIO EN CLIMAS FRÍOS ............. 69 TRABAJOS DESPUÉS DE TERMINADO EL EMPLEO ..............
(990 mm), ya que esto aumenta el riesgo de vida!, ¡Cuidado! y ¡Atención! en la excavadora. volcado. Trabaje fundamentalmente con el ancho 3. Para su seguridad fue instalado por KUBOTA un arco estándar (1240 mm), excepto al pasar por un lugar de seguridad (ROPS) y dispositivos de protección estrecho sobre una superficie plana.
Página 10
13. Utilizar solamente implementos delanteros autoriza- G Durante el empleo de la excavadora no se pueden dos por KUBOTA. estacionar personas en la zona de trabajo. 14. Controlar bien antes de la puesta en marcha de la 8.
SERVICIO MÁS SEGURO 2. PUESTA EN SERVICIO DE LA EXCA- 6. No dejar el motor funcionando en recintos cerrados o VADORA mal ventilados. El monóxido de caborno es incoloro, inodoro y mortal. 1. El sentido de la vista tiene que ser siempre hacia la excavadora.
SERVICIO MÁS SEGURO 4. EMBARQUE Y TRANSPORTE SEGU- 5. Lo niños no pueden operar la excavadora, tampoco bajo vigilancia de mayores. ROS DE LA EXCAVADORA 6. Los niños no pueden jugar sobre la excavadora o apa- ratos adicionales. 7. En la marcha de retroceso mirar hacia atrás y abajo, 1.
SERVICIO MÁS SEGURO 5. No frenar abruptamente durante el transporte de la 6. Para evitar un cortocircuito de la batería, desconectar excavadora, ya que pueden producirse accidentes primeramente el cable de toma de tierra y conectar mortales. como primero el cable positivo. 6.
Página 14
Emplear siempre perfi- les de seguridad u otras medidas de apoyo apropia- das. 16. KUBOTA no utiliza piezas con tejidos de amianto. No utilizar de ninguna manera semejantes piezas, tam- poco cuando éstas puedan ser montadas.
SERVICIO MÁS SEGURO 6. LAS PEGATINAS DE AVISO ¡PELIGRO DE VIDA!, ¡CUIDADO! Y ¡ATENCIÓN! (1) N de pieza RD517-5789-1 [ambas partes] (4) N de pieza RD517-5786-1 (5) N de pieza RD517-5782-1 (2) N de pieza RD517-5788-1 (3) N de pieza RD517-5795-1...
Página 16
SERVICIO MÁS SEGURO (1) N de pieza RC418-5737-1 (2) N de pieza TC030-4958-1 Mantenga la distancia del ventilador No toque las piezas calientes, como por y la correa trapezoidal. ej. sistema de escape. (3) N de pieza RD517-5754-1...
Página 17
SERVICIO MÁS SEGURO (1) N de pieza RA118-5776-1 (2) N de pieza 69198-5784-1 No asome los dedos por encima del acelerador. Lea a fondo el manual de utilización antes de arran- car u operar la excavadora. (3) N de pieza RD517-5783-1 (4) N de pieza RB238-5736-1 Solamente gasóleo...
3. Reemplazar por nuevas las pegatinas de aviso deficientes o dañadas, estas pueden ser adquiridas por un comer- ciante de KUBOTA. 4. Cuándo se cambie una pieza que contenga las pegatinas de aviso ¡Peligro de vida!, ¡Cuidado! y ¡Atención!, enton- ces deben colocarse nuevas pegatinas en el mismo lugar de la pieza cambiada.
DATOS TÉCNICOS DATOS TÉCNICOS MINIEXCAVADORA KUBOTA Designación de modelo U15-3 Tipo Orugas de goma Peso operativo 1600 Volumen (CECE) mc 0,04 Cuchara Anchura Tipo Motor Diesel 3 cilindros refrigerado por agua KUBOTA Designación de modelo D782-EBH-4 Motor Cilindrada Potencia del motor Velocidad nominal Rev./min...
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS DE LA EXCAVADORA DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS DE LA EXCAVADORA LEYENDA (1) Balancín (2) Cilindro de balancín (3) Articulación de la cuchara (4) Cuchara (5) Bloque orientable (6) Cilindro de la cuchilla de empuje (7) Cuchilla de empuje (8) Cilindro del balancín (9) Brazo principal (10) Tejadillo de protección del operador (ROPS/FOPS)
TABLERO DE INSTRUMENTOS Y ELEMENTOS DE MANDO TABLERO DE INSTRUMENTOS Y ELEMENTOS DE MANDO I I I I I Tablero de instrumentos, conmutador LEYENDA (1) Tecla de la bocina (2) Llave de contacto (3) Luces de aviso (4) Indicador de combustible (5) Contador de horas de servicio (6) Conmutador para los faros de trabajo...
TABLERO DE INSTRUMENTOS Y ELEMENTOS DE MANDO I I I I I Pedales y palancas de mando LEYENDA (1) Palanca de mando marcha (izquierda) (2) Palanca de mando (izquierda) (3) Enclavamiento de la palanca de mando (4) Pedal para conexión de aparato adicional (5) Palanca de mando marcha (derecha) (6) Palanca de mando (derecha) (7) Tecla de marcha rápida...
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA INSPECCIÓN DIARIA PLEGAR EL ASIENTO ATENCIÓN Para evitar daños, controle el estado de la excavadora antes de cada puesta en marcha. Peligro de lesión: G G G G G Plegar hacia arriba la consola de mando iz- ATENCIÓN quierda para enclavar la palanca de mando.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA u Abrir/cerrar la cubierta a la izquierda 2. Cuando cierre el capó del motor, tenga en cuenta que la cubierta izquierda esté enclavada. Desenclavar la 1. Quitar la alfombrilla de goma al lado de la cubierta a palanca de enclavamiento y presionar el capó...
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA I I I I I Abrir y cerrar la cubierta del depósito I I I I I Depósito de herramientas de combustible Para abrir la cubierta del depósito de combustible, intro- ducir la llave en la cerradura y girarla en sentido opuesto a las manecillas del reloj.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA MANEJO DE LOS DISPOSITIVOS DE I I I I I Perno de retención SEGURIDAD Con este perno se enclava la superestructura. Llevar el perno de retención a la posición "Enclavado", la superes- I I I I I Enclavamiento de la palanca de mando tructura se enclava contra el carro de rodadura.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ARRANCAR EL MOTOR ATENCIÓN Peligro de lesión: ATENCIÓN G G G G G Antes de la puesta en marcha del motor, leer las indicaciones bajo "Servicio más seguro" Peligro de lesión: en el manual de utilización. G G G G G El operador no puede abandonarse a la luz de G G G G G Tener en cuenta las pegatinas de aviso ¡Peli- control, sino que debe llevar a cabo la inspec-...
Página 29
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR 3. Tirar completamente hacia arriba del enclavamiento Luces de aviso/de control de la palanca de mando (posición de enclavamiento). 4. Introducir la llave de contacto en la cerradura y girar a la posición "RUN"; se ilumina la luz de control para la bujía, mientras ocurre el precalentamiento del motor, y ésta se apaga después automáticamente.
G Nube negra de gases de escape. G La luz de aviso para la presión del aceite motor se ilumina durante el funcionamiento. IMPORTANTE: G En este caso controlar la excavadora y dejarla repa- rar conforme a las instrucciones de su comerciante de KUBOTA.
(1) Dispositivo de seguridad (A) "ABRIR" de parada de emergencia (B) "SACAR" del motor INDICACIÓN: G En caso de que el motor no se deje apagar con la llave, consulte a su comerciante de KUBOTA.
FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR ARRANCAR LA EXCAVADORA CON OTRA UNIDAD ATENCIÓN Peligro de lesión: G G G G G Los gases de la batería pueden explotar. No fumar y mantener alejados llamas abiertas y chispas. G G G G G No arrancar el motor con una batería auxiliar, cuando la batería de la excavadora se ha con- gelado.
I I I I I Apague inmediatamente el motor, cuan- nerador, se enciende la luz de aviso. Si ésta se en- ciende durante el servicio, compruebe el sistema eléc- trico o diríjase a su comerciante de KUBOTA. G las revoluciones del motor aumenten o disminuyan (véase "REMEDIO")
UTILIZACIÓN DE LA EXCAVADORA I I I I I Cinturón de seguridad CUIDADO Peligro de lesiones mortales: G G G G G Si la excavadora ha sido equipada con una ROPS/FOPS, ajustarse siempre el cinturón de seguridad. Ajustar el cinturón de seguridad de forma óptima y cerrar las hebillas.
UTILIZACIÓN DE LA EXCAVADORA ELEMENTOS DE MANDO DE LOS IM- 2. Llevar el enclavamiento de la palanca de mando a la posición enclavada. PLEMENTOS DELANTEROS ATENCIÓN Las palancas de mando mueven la superestructura, así Peligro de lesión: como el brazo principal, el balancín y la cuchara. Las po- G G G G G Seciorarse de que la zona alrededor de la ex- siciones de la palanca se corresponden con los siguien- cavadora esté...
UTILIZACIÓN DE LA EXCAVADORA ACCIONAMIENTO DEL BRAZO PRINCI- ACCIONAMIENTO DEL BALANCÍN Tirar de la palanca de mando izquierda hacia atrás, el balancín se recoge. Para sacar el balancín, presionar la Para levantar el brazo principal tirar hacia atrás de la pa- palanca de mando hacia adelante.
UTILIZACIÓN DE LA EXCAVADORA ACCIONAMIENTO DE LA CUCHARA ACCIONAMIENTO DEL MECANISMO GIRATORIO En los trabajos de pozo con la cuchara mover la palanca de mando derecha desde la posición neutral hacia la iz- ATENCIÓN quierda. Haciendo el movimiento de la palanca de man- do hacia la derecha se mueve la cuchara hacia afuera y Peligro de lesión: vacía su contenido.
UTILIZACIÓN DE LA EXCAVADORA MOVIMIENTO DE ORIENTACIÓN DEL PEDAL DE ORIENTACIÓN DEL BRAZO BRAZO PRINCIPAL PRINCIPAL CUIDADO 1. Pizar el lado izquierdo del pedal, para orientar el bra- zo principal hacia la izquierda. Peligro de lesiones mortales: 2. Pizar el lado derecho del pedal, para orientar el brazo G G G G G No asomar nunca los dedos del piel sobre el principal hacia la derecha.
UTILIZACIÓN DE LA EXCAVADORA AJUSTE DE LA DISTANCIA ENTRE 2. Presionar hacia adelante la palanca de cuchilla de RUEDAS Y ANCHURA DE LA CUCHILLA empuje/palanca de ajuste de anchura del carro de rodaje. DE EMPUJE ... la anchura entre ruedas disminuye (de 1240 mm a 990 mm).
UTILIZACIÓN DE LA EXCAVADORA I I I I I Ajustar la anchura de la cuchilla de empuje Modificación de la anchura de la cuchilla de empuje de estándar a estrecho: 1. Sacar el perno de retención (2) y quitar la prolonga- ción para la cuchilla de ajuste (1).
100 cm³ de aceite por parte. Puede obtener informaciones para la mejor selección de un martillo hidráulico de su comerciante de KUBOTA. INDICACIÓN: G Abatir hacia adelante el pedal para la conexión de aparatos adicionales, cuando no se va a utilizar el aparato adicional.
UTILIZACIÓN DE LA EXCAVADORA SERVICIO DE LA VÁLVULA DE INVER- SERVICIO DE MARCHA SIÓN CUIDADO PARA LA CONEXIÓN DE APARATOS ADICIONAES VALE: Peligro de lesiones mortales: G G G G G Antes de arrancar el motor, controlar que ningu- La válvula de inversión para el circuito de 1-paso o bien na persona se encuentre cerca de la excavadora.
UTILIZACIÓN DE LA EXCAVADORA I I I I I Palanca de marcha (izquierda/derecha) I I I I I Tecla de marcha rápida CUIDADO ATENCIÓN Peligro de lesiones mortales: Peligro de lesión: G G G G G Si la superestructura fue girada a 180°, esto quie- G G G G G Si se acciona la tecla de marcha rápida, la mis- re decir, la cuchilla de empuje se encuentra "de- ma tiene que ser presionada completamente...
UTILIZACIÓN DE LA EXCAVADORA CONDUCIR EN CURVAS K Conducir en curvas 1. Para la marcha hacia adelante llevar la palanca de marcha izquierda (derecha) a la posición neutral; ATENCIÓN la excavadora marcha hacia la izquierda (derecha). Peligro de lesión: G G G G G No cambiar el sentido de marcha en los taludes, de los contrario la excavadora se puede volcar.
UTILIZACIÓN DE LA EXCAVADORA MARCHA EN SUBIDA Y EN BAJADA I I I I I Girar en el sitio Cuando ambas palancas de marcha son ajustadas en sentidos opuestos, ambas orugas giran a la misma velo- ATENCIÓN cidad, pero en diferentes direcciones. El punto centro de giro es el centro de la excavadora.
UTILIZACIÓN DE LA EXCAVADORA APARCAR EN UN TALUD G No deje caer la cuchara al suelo para sacudir la tierra adherente. Esto puede ocasionar daños en la excava- dora. Proceda como se describe a continuación. CUIDADO La tierra adherente puede ser sacudida de la cucha- ra, cuando ésta es vaciada;...
TRANSPORTADO DE LA EXCAVADORA SOBRE UN CAMIÓN TRANSPORTADO DE LA EXCAVADORA SOBRE UN CAMIÓN PELIGRO DE VIDA CUIDADO Peligro de lesiones mortales: Peligro de lesiones mortales: G G G G G Mientras la excavadora se encuentre sobre la G G G G G Después de cargar la excavadora sobre el ca- rampa del transporte, no emprender cambios mión, descender la cuchara y la cuchilla de de dirección.
Página 48
TRANSPORTADO DE LA EXCAVADORA SOBRE UN CAMIÓN 3. Para más seguridad, colocar raíles de perfil o bloques 5. Bloquear las orugas con tarugos de madera y asegu- debajo de la rampa y de la plataforma del camión. rar la excavadora con cables de acero. 6.
IZAMIENTO DE LA EXCAVADORA IZAMIENTO DE LA EXCAVADORA I I I I I Aspectos de seguridad para el izamiento PELIGRO DE VIDA con cables de acero Peligro de lesiones mortales: G G G G G Las instrucciones para la manipulación correc- Tener en cuenta para el amarre lo siguiente: ta las encontrará...
IZAMIENTO DE LA ESCAVADORA I I I I I Procedimiento para izar la excavadora CUIDADO Peligro de lesiones mortales: G G G G G No utilizar los ganchos de tope en el tejadillo de protección del operador y de la cabina para izar la excavadora.
Lubricar corona giratoria ¡ ¡ Limpiar elemento filtrante del filtro de aire ¡ ¡ Lubricar cojinete de la corona giratoria [Trabajo de mantenimiento por personal especializado o bien servicio especializado de KUBOTA] Horas de servicio Véase Trabajos de mantenimiento Intervalo pág. ¥...
Página 52
¡ ¡ Limpiar elemento filtrante del filtro de aire ¡ ¡ ¡ Lubricar cojinete de la corona giratoria [Trabajo de mantenimiento por personal especializado o bien servicio especializado de KUBOTA] Horas de servicio Véase Trabajos de mantenimiento Intervalo pág. 1000 ¡...
MANTENIMIENTO INSPECCIÓN DIARIA INDICACIÓN: G Antes de la entrega se rellenó un líquido refrigerante Para propia seguridad y en interés de una duración larga compuesto de 50 % de agua y 50 % de anticongelante. de la excavadora, llevar a cabo antes de cada puesta en marcha una minuciosa inspección.
MANTENIMIENTO I I I I I Comprobar el nivel de aceite motor 2. Dado el caso abrir la tapa del depósito con la llave de contacto y rellenar con combustible. ATENCIÓN Peligro de lesión: G G G G G Apagar el motor y quitar la llave de contacto, después controlar el nivel de aceite.
MANTENIMIENTO I I I I I Comprobar el nivel de aceite hidráulico 3. Si el nivel de aceite está muy bajo, rellenar con aceite por la tubuladura de llenado de aceite antes de arran- ATENCIÓN car el motor. Está prohibido el servicio con un nivel de aceite muy bajo.
MANTENIMIENTO I I I I I Lubricar los implementos delanteros ATENCIÓN Peligro de lesión: G G G G G Primeramente descender sobre el suelo todos los implementos delanteros, después apagar el motor y quitar la llave de contacto. G G G G G No pisar la cuchara durante el engrasado. G G G G G Engrasar las siguientes piezas suficientemente en los trabajos de pozo en agua.
MANTENIMIENTO I I I I I Comprobar el radiador y el radiador de I I I I I Limpieza del motor y del sistema eléctrico aceite ATENCIÓN ATENCIÓN Peligro de lesión: G G G G G Apagar siempre el motor y quitar la llave de Peligro de lesión: G G G G G Antes de comprobar el radiador, apagar siem- contacto, antes de comenzar con los trabajos...
COMPROBACIONES PERMANENTES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO COMPROBACIONES PERMANENTES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO CADA 50 HORAS DE SERVICIO I I I I I Cuidado de la batería PELIGRO DE VIDA I I I I I Desaguar el depósito de combustible Evitar explosiones de la batería: En las batería, las ATENCIÓN cuales tienen que ser rellenadas con electrólito, deben observarse las siguientes instrucciones.
COMPROBACIONES PERMANENTES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO I I I I I Cargar la batería 1. Comprobar el nivel de electrólito en la batería y dado el caso rellenar con agua destilada. ATENCIÓN 2. Si se derrama electrólito de la batería, rellenar la ba- tería con una solución de ácido sulfúrico de la misma Peligro de lesión: concentración..
COMPROBACIONES PERMANENTES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO CADA 200 HORAS DE SERVICIO I I I I I Lubricar la corona giratoria Al mismo tiempo llevar a cabo la comprobación y traba- 1. El lubricado se efectúa a través del engrasador. jos de mantenimiento de 50 y 100 horas de intervalo. 2.
COMPROBACIONES PERMANENTES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO I I I I I Comprobación y limpieza del elemento IMPORTANTE: G Si el motor funciona con una correa trapezoidal floja, del filtro de aire la correa puede resbalar y causar un recalentamiento del motor, así como una carga insuficiente de la bate- Abrir el capó...
COMPROBACIONES PERMANENTES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO I I I I I Limpiar el filtro de aire I I I I I Lubricar el cojinete de la corona giratoria ATENCIÓN 1. El lubricado se efectúa a través del engrasador. 2. Aplicar grasa en cada caso en un ángulo de 90° (con Peligro de lesión: respecto a la posición de la superestructura al carro G G G G G Usar gafas protectoras.
COMPROBACIONES PERMANENTES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO CADA 250 HORAS DE SERVICIO Llevar a cabo a la misma vez comprobaciones y trabajos de mantenimiento del intervalo de 50 horas. I I I I I Cambio de aceite motor (primer cambio de aceite motor después de 50 horas de servi- cio) ATENCIÓN...
COMPROBACIONES PERMANENTES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO CADA 500 HORAS DE SERVICIO I I I I I Cambio de aceite en el mecanismo de traslación (primer cambio de aceite des- pués de 100 horas de servicio) Llevar a cabo a la misma vez comprobaciones y trabajos de mantenimiento del intervalo de 50, 100 o bien 250 horas.
2. Untar levemente combustible en el anillo obturador del elemento filtrante, apretar con la mano el elemento Para más indicaciones, consulte a su comerciante de filtrante. KUBOTA. (1) Elemento del filtro de retorno (1) Filtro de combustible IMPORTANTE: IMPORTANTE:...
COMPROBACIONES PERMANENTES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO CADA 1000 HORAS DE SERVICIO 2. Desenroscar el tapón roscado en la parte inferior del depósito hidráulico y vaciar el aceite. Llevar a cabo a la misma vez comprobaciones y trabajos de mantenimiento del intervalo de 50, 100, 200, 250 y 500 horas.
I I I I I Cambiar el aceite para la rueda guía delantera y rodillo de oruga INDICACIÓN: G Para más indicaciones consulte a su comerciante de KUBOTA. I I I I I Comprobar el generador y el motor de arranque INDICACIÓN: G Para más indicaciones consulte a su comerciante de...
Comprobar los cables y cambiar in- mediatamente los componentes defectuosos. En caso de que un fusible se funda nuevamente en breve tiempo, in- formar a su comerciante de KUBOTA más próximo. No uti- lizar nunca fusibles con otros datos técnicos indicados. TRABAJOS DE MANTENIMIENTO CADA 2 AÑOS...
COMPROBACIONES PERMANENTES Y TRABAJOS DE MANTENIMIENTO OTROS TRABAJOS DE MANTENIMIEN- aprox. 2,7 l Cantidad de líquido (depósito de refrigerante compensación: aprox. 0,6 l) I I I I I Limpiar los tubos de deslizamiento en el IMPORTANTE: carro de rodaje G No poner en marcha el motor sin líquido refrigerante. G Utilizar agua fresca y anticongelante para el llenado Si los tubos de deslizamiento en el carro de rodaje están de la instalación refrigerante.
TRABAJOS GENERALES TRABAJOS GENERALES PURGAR EL AIRE DE LA INSTALACIÓN TENSIÓN DE LAS ORUGAS DE COMBUSTIBLE u Para aflojar las orugas proceder como sigue: 1. Repostar con combustible la excavadora. ATENCIÓN 2. Girar la llave de contacto (1) a la posición "RUN". 3.
Página 71
TRABAJOS GENERALES u Tensado de las orugas conforme a las prescrip- ciones: 1. Bombear grasa (2) en el engrasador (1). (1) Engrasador (2) Bomba de grasa (1) Punto de soldadura (A) 10 hasta 15 mm (señalización " ∞ ") 2. Tensar la oruga en la posición levantada, de manera tal que la distancia "A"...
TRABAJOS GENERALES CAMBIAR LOS DIENTES DE LA CUCHA- I I I I I Informaciones importantes para la utiliza- RA Y CUCHILLAS LATERALES (VER- ción de orugas de goma SIÓN DE CUCHARA DE JAPÓN) 1. Cuando vire, conduzca en curva preferentemente des- pacio.
TRABAJOS GENERALES I I I I I Cambio de la cuchilla lateral 4. Colocar un nuevo diente de cuchara en el adaptador. 1. Sacar desenroscando el tornillo de fijación con una llave de cubo y una llave de boca. 2. Adaptar nueva cuchilla lateral. Apretar provisionalmen- te los tornillos.
TRABAJOS GENERALES FUSIBLES Capacidad Circuito de conmutación Sistema de precalentamiento I I I I I Cambio de fusible Fusible principal Bloqueo de marcha 1. Quitar la tapa de la caja de fusibles. 15 A Encendedor de cigarros 2. Reemplazar los fusibles fundidos por fusibles con los Fusible principal mismo datos eléctricos.
REMEDIO REMEDIO Si la excavadora no brinda el rendimiento esperado o se presentan problemas, ver los síntomas en la siguiente tabla y tomar las medidas de ayuda correspondiente. Problema Causa Remedio *Controlar el filtro y el depósito de combustible. Combustible muy espeso. *Eliminar las impurezas y el agua.
Página 76
REMEDIO Problema Causa Remedio Muy alta la tempuratura del Defectuosa la obturación agente refrigerante *Cambiar. de la bomba de agua. (Sobrecalentamiento). Desgastada o dañada la *Ajustar o cambiar. correa trapezoidal. Defectuoso el termostato. *Cambiar. Muy bajo el nivel del *Llenar hasta el nivel especificado. agente refrigerante.
SERVICIO EN CLIMAS FRÍOS SERVICIO EN CLIMAS FRÍOS PREPARACIÓN PARA EL SERVICIO EN TRABAJOS DESPUÉS DE TERMINADO CLIMAS FRÍOS EL EMPLEO 1. Cambiar el aceite motor y aceite hidráulico por acei- Limpiar a fondo y secar la excavadora después del em- tes de viscosidad apropiada para climas fríos.
PERIODOS LARGOS DE ESTACIONAMIENTO PERIODOS LARGOS DE ESTACIONAMIENTO ATENCIÓN Peligro de lesión: G G G G G No limpiar la excavadora con el motor en marcha. G G G G G Para evitar intoxicaciones por los gases de escape, no poner en servicio el motor en recintos cerrados sin la suficiente ventilación.
Página 79
En interés de un servicio seguro se recomienda en todo caso, controlar la excavadora en intervalos regulares y llevar a cabo los trabajos de mantenimiento. En interés de la más alta seguridad, encargue a su comerciante de KUBOTA el reemplazo de las siguientes piezas más importantes.
IMPORTANTE: G ¡La excavadora fue llenada con aceite hidráulico ESSO NUTO H46 para la entrega! En caso de utilizar aceite Bio, consulte a su comerciante de KUBOTA. G Utilizar aceite motor CD-, CE- o CF-Grade según API. G Para los motores de traslación utilizar todo el año aceite para engranajes SAE 90 (API, CLA/GL5).
CAPACIDAD DE ELEVACIÓN CAPACIDAD DE ELEVACIÓN La capacidad de elevación de la miniexcavadora fue calculado de conformidad con la norma ISO 10567 y no sobrepasa los 75 % de la solicitación estática de vuelco o los 87 % de la capacidad de elevación hidráulica. La capacidad de elevación fue determinada en el perno anterior del balancín con el balancín levantado hasta el tope.
Página 83
CAPACIDAD DE ELEVACIÓN CAPACIDAD DE ELEVACIÓN DE LA MINIEXCAVADORA Capacidad de elevación, posición lateral (distancia entre ruedas 1240 mm) Capacidad de elevación, lado frontal, cuchilla de empuje arriba kN (t) kN (t) Radio de giro (mm) Radio de giro (mm) Altura Altura (mm)
ANEJO ANEJO DATOS ADICIONALES PARA EL MANUAL DE UTILIZACIÓN Designación de modelo U15-3 Carga de tracción máx. en el dispositivo de enganche 32300 Carga de apoyo máx. en el dispositivo de enganche 2700 Lpa (dB (A)) Nivel de sonido Lwa (dB (A))
Página 85
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Make: Marque: KUBOTA Hersteller: Type: Type: U15-3 Typ: Serial No: No de série: 40001 ~ 49999 Serien-Nr.: This machine complies with the essential health and safety requirements relating to design and construction of machinery, according to EC directive 91/368/EEC, 93/68/EEC, 98/37/EEC.
Página 86
(1) Declaration of conformity to "C.E." requirements (1) EG-Konformitätserklärung (2) Make (2) Marke (3) Type (3) Typ (4) Nummer (Serie) (4) Number (Serial) (5) This machine complies with the essential health (5) Diese Maschine entspricht den einschlägigen, and safety requirements relating to design and grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen construction of machinery, according to EC directive bezüglich Entwurf und Konstruktion nach der EG-Richtlinie...
Página 88
1495 Denison Street, Markham, Ontario, L3R 5H1 Telephone: (416) 475-1090 Richmond Distribution Center: 2620 Viscount Way, Richmond, B.C. V6V 1N1 Telephone: (604) 270-9286 Drummondville Distribution Center: 5705 Place Kubota, Grantham Ouest (Drummondville), Quebec, J2B 6V4, Telephone: (819) 478-7151 France : S.A. KUBOTA EUROPE 19-25, rue Jules Vercruysse BP88-Z.I., 95101...