Philips Respironics DreamStation BiPAP Pro Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DreamStation BiPAP Pro:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DreamStation
BiPAP Pro
Auto BiPAP
Manual del usuario
Manual do utilizador

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips Respironics DreamStation BiPAP Pro

  • Página 1 DreamStation BiPAP Pro Auto BiPAP Manual del usuario Manual do utilizador...
  • Página 3 Español DreamStation BiPAP Pro Auto BiPAP Manual del usuario...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contraindicaciones ..............................2 Clave de los símbolos ............................3 Componentes del sistema ........................... 3 Cómo ponerse en contacto con Philips Respironics ..................3 Descripción general del sistema ......................... 4 Instalación/Sustitución de los filtros de aire ....................5 Dónde colocar el dispositivo ..........................6 Suministro de alimentación de CA al dispositivo ...................
  • Página 5: Uso Previsto

    El oxígeno acumulado en el interior del dispositivo causará un riesgo de incendio. • Si utiliza oxígeno con este sistema, debe instalar una válvula de presión de Philips Respironics en línea con el circuito del paciente entre el dispositivo y la fuente de oxígeno.
  • Página 6: Precauciones

    • Si la alimentación de CC proviene de la batería de un vehículo, no deberá utilizarse el dispositivo con el motor del vehículo en marcha. Si lo hace, el dispositivo podría sufrir daños. • Utilice únicamente un cable de alimentación de CC y un cable adaptador de batería de Philips Respironics. El uso de un sistema diferente puede ocasionar daños al dispositivo.
  • Página 7: Descripción De Los Símbolos

    Si necesita ponerse en contacto directamente con Philips Respironics, llame al Servicio de atención al cliente de Philips Respironics al +1-724-387-4000 o al +49 8152 93060. También puede utilizar las siguientes direcciones: Respironics, Inc.
  • Página 8: Descripción General Del Sistema

    Descripción general del sistema El dispositivo terapéutico DreamStation está diseñado para tratar la apnea obstructiva del sueño (AOS). El sistema DreamStation BiPAP Pro se puede configurar como un dispositivo binivel, que administra dos tipos de nivel de presión positiva diferentes: IPAP (presión inspiratoria positiva en las vías respiratorias) y EPAP (presión espiratoria positiva en las vías respiratorias).
  • Página 9: Instalación/Sustitución De Los Filtros De Aire

    Instalación o sustitución de los filtros de aire Precaución: Para un correcto funcionamiento se requiere un filtro de polen azul Philips Respironics intacto y correctamente instalado. El dispositivo usa un filtro antipolen azul reutilizable que se puede aclarar y un filtro ultrafino azul claro desechable. El filtro azul reutilizable elimina el polvo normal doméstico y los pólenes, mientras que el filtro ultrafino azul claro proporciona una filtración más...
  • Página 10: Dónde Colocar El Dispositivo

    Dónde colocar el dispositivo Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y estable en algún lugar donde pueda acceder a él fácilmente desde el lugar donde lo utilizará, a un nivel inferior a su posición para dormir. Asegúrese de que el dispositivo no esté cerca de ningún equipo de calefacción o refrigeración (p.
  • Página 11: Conexión Del Circuito Respiratorio

    Para utilizar el sistema, necesitará los siguientes accesorios para ensamblar el circuito respiratorio recomendado: • Mascarilla de Philips Respironics (mascarilla nasal o mascarilla facial completa) con conector espiratorio integrado, o mascarilla de Philips Respironics con un dispositivo espiratorio independiente (como el Whisper Swivel II) •...
  • Página 12: Navegación Por Las Pantallas Del Dispositivo

    Navegación por las pantallas del dispositivo La interfaz de usuario (IU) de este dispositivo le permite definir los ajustes del dispositivo y ver información sobre su terapia. La IU consta de la pantalla y el selector de control. Gire el selector de control en ambas direcciones para desplazarse por las opciones de menú...
  • Página 13: Navegación Por El Menú (Terapia Activada) Y Ajustes De Humidificación Opcionales

    Navegación por el menú (terapia ACTIVADA) y ajustes de humidificación opcionales Mientras el dispositivo administra la terapia, puede definir la Temperatura del tubo o los ajustes de Humidificador. Gire el selector de control para elegir uno de los dos ajustes. Presione y gire el selector de control para cambiar el ajuste.
  • Página 14: Navegación Por El Menú (Terapia Desactivada)

    Navegación por el menú (terapia DESACTIVADA) Desde la pantalla de inicio puede desplazarse por los menús siguientes. Solo aparecerán los menús disponibles y habilitados en su dispositivo. Mi información Precalentamiento Mi proveedor Mi configuración Mi información: Este menú proporciona las estadísticas resumidas de uso de su terapia. Precalentamiento (si está...
  • Página 15: Precalentamiento

    Icono Texto Descripción IPAP: 90% IPAP: Pres. 90 % Muestra el valor de presión de inspiración del 90 % durante el período más reciente de 1 día, así como los valores medios registrados a lo largo de los 7 y 30 últimos días. Pressure Está...
  • Página 16 Icono Texto Descripción Cargar Permite al usuario iniciar una llamada de módem si hay un módem celular o accesorio Wi-Fi opcional instalado. La intensidad de la señal aparece indicada en la parte superior de esta pantalla. Una vez finalizada la carga del módem, aparecerá en la pantalla una marca de verificación verde con el texto “Completado”...
  • Página 17 Puede elegir entre (22) para el tubo de 22 mm de Philips Respironics, (15) para el tubo de 15 mm de Philips Respironics o (12) para el tubo de 12 mm opcional de Philips Respironics. Si utiliza el tubo térmico, el dispositivo cambiará...
  • Página 18: Tecnología Inalámbrica Bluetooth

    “sí” y, a continuación, pulse el dial de control. A continuación, acepte el dispositivo móvil para completar el emparejamiento. *La tecnología inalámbrica Bluetooth y DreamMapper no están disponibles en todos los mercados. Si desea más información, consulte a su representante local de Philips Respironics. Manual del usuario...
  • Página 19: Comprobar Ajuste De Mascarilla

    Comprobar ajuste de mascarilla El proveedor de servicios médicos puede habilitar o deshabilitar la función opcional Comprobar ajuste de mascarilla. Esta característica le permite comprobar el ajuste de su mascarilla antes de iniciar la terapia. Esto se consigue midiendo el volumen de fuga. Póngase la mascarilla. Consulte las instrucciones de su mascarilla si es necesario. Navegue hasta la pantalla Comprobar ajuste de mascarilla en “Mi configuración”...
  • Página 20: Alertas Del Dispositivo

    Alertas del dispositivo Las alertas del dispositivo son mensajes emergentes que aparecen en la pantalla de la IU. Aquí se describen 5 tipos de alerta: • Estado: Estas alertas son solo la pantalla emergente. • Notificación: Estas alertas constan de la pantalla emergente, además de un LED parpadeante de encendido en la parte superior del dispositivo.
  • Página 21 Alerta Icono Tipo Descripción Causa posible Acción Tarjeta SD Notificación Indica que se ha No se ha vuelto a Vuelva a introducir la extraída. o alerta 2 extraído la tarjeta introducir la tarjeta SD tarjeta SD o haga clic SD del dispositivo en el dispositivo.
  • Página 22 Notificación Voltaje bajo. Se ha conectado una Confirme si hay una fuente de alimentación fuente de alimentación incompatible. de Philips Respironics compatible conectada. Cambie la fuente de alimentación por otra compatible si es necesario. Si se está usando la batería, asegúrese de que tiene...
  • Página 23 Alerta Icono Tipo Descripción Causa posible Acción Desactivación auto Estado Se muestra cuando Se ha retirado la Vuelva a ponerse la la terapia termina mascarilla. mascarilla, confirme debido a una función que está bien ajustada de desactivación y active el flujo de aire automática.
  • Página 24: Solución De Problemas

    Asegúrese de que el ajuste del tipo de tubo (22 o 15) corresponde al tubo que está aire parece demasiado el ajuste del tipo empleando (tubo de 15 o 22 mm de Philips Respironics). alta o demasiado baja. de tubo no sea el Si utiliza el tubo térmico, este ajuste será...
  • Página 25 Problema Motivo Qué hacer La temperatura del Se está usando Asegúrese de que se está usando una fuente de alimentación de 80 W o una batería o tubo está activada una fuente de cable de CC compatibles. en la pantalla alimentación “Configuración”...
  • Página 26: Accesorios

    • Si se añade oxígeno suplementario a la salida del generador de flujo o el humidificador, debe instalar una válvula de presión de Philips Respironics en línea con el circuito del paciente entre el dispositivo y la fuente de oxígeno. La válvula de presión ayuda a evitar el reflujo de oxígeno del circuito del paciente al dispositivo cuando la unidad está...
  • Página 27: Suministro De Alimentación De Cc Al Dispositivo

    Suministro de alimentación de CC al dispositivo El cable de alimentación de CC de Philips Respironics puede utilizarse para hacer funcionar este dispositivo en un vehículo recreativo, embarcación o caravana estacionarios. Además, el cable adaptador de batería de CC de Philips Respironics, cuando se utiliza con un cable de alimentación de CC, permite que el dispositivo funcione con una batería autónoma de 12 V CC.
  • Página 28: Limpieza Del Tubo

    ® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Philips Respironics se efectúa bajo licencia. Otras marcas comerciales y de fábrica pertenecen a sus respectivos propietarios. Aviso: El dispositivo terapéutico DreamStation puede transmitir datos entre un dispositivo terapéutico y un dispositivo móvil.
  • Página 29: Especificaciones

    Especificaciones Ambientales Temperatura de funcionamiento: 5 a 35 °C Temperatura de almacenamiento: -20 a 60 °C Humedad relativa (funcionamiento y almacenamiento): del 15 al 95 % (sin condensación) Presión atmosférica: 101 a 77 kPa (0-2286 m) Físicas Dimensiones: 15,7 x 19,3 x 8,4 cm Peso (dispositivo con fuente de alimentación): aproximadamente 1,33 kg Vida útil La vida útil estimada del dispositivo terapéutico y el módulo de enlace DreamStation es de 5 años.
  • Página 30: Precisión De La Presión

    Precisión de la presión Incrementos de presión binivel: 4,0 a 25,0 cm H O (en incrementos de 0,5 cm H Precisión de la presión estática máxima binivel según la norma ISO 80601-2-70:2015: Presión Precisión estática 10 cm H ± 0,3 cm H La precisión de la presión estática tiene una incertidumbre de medición del 3,7 %.
  • Página 31: Eliminación

    Caudal máximo (típico) Binivel: Presiones de prueba (cm H 15,0 20,0 25,0 Tubo de Presión medida en el conector 13,8 18,7 23,6 22 mm del paciente (cm H Flujo promedio en el conector del paciente (l/min) Tubo de Presión medida en el conector 13,9 18,8 23,8...
  • Página 32 Guía orientativa y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas. Este dispositivo ha sido diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que se utilice en tal entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - guía Emisiones de RF...
  • Página 33: Garantía Limitada

    Garantía limitada Respironics, Inc. garantiza que el sistema estará libre de todo defecto de fabricación y materiales, y funcionará de acuerdo con las especificaciones del producto durante un período de dos (2) años a partir de la fecha de venta por Respironics, Inc. al distribuidor. Si el producto deja de funcionar de acuerdo con sus especificaciones, Respironics, Inc.
  • Página 34 Respironics Deutschland GmbH & Co. KG...
  • Página 35 Português DreamStation BiPAP Pro Auto BiPAP Manual do utilizador...
  • Página 36 Precauções ................................2 Contraindicações ..............................2 Legenda dos símbolos ............................3 Conteúdo do sistema ............................3 Como contactar a Philips Respironics ......................3 Visão geral do sistema ............................4 Instalar/substituir os filtros de ar ........................5 Onde posicionar o dispositivo ..........................6 Fornecer alimentação CA ao dispositivo ......................
  • Página 37: Utilização Prevista

    • Ao utilizar oxigénio com este sistema, deverá ser colocada uma Válvula de pressão da Philips Respironics em linha com o circuito do paciente, entre o dispositivo e a fonte de oxigénio. A válvula de pressão ajuda a impedir a reserva de oxigénio do circuito do paciente para o dispositivo, quando a unidade estiver desligada.
  • Página 38: Precauções

    • Quando é obtida corrente contínua a partir da bateria de um veículo, o dispositivo não deve ser utilizado enquanto o motor estiver a trabalhar. Poderão ocorrer danos no dispositivo. • Utilize apenas um Cabo de corrente contínua e o Cabo adaptador de bateria da Philips Respironics. A utilização de qualquer outro sistema poderá danificar o dispositivo.
  • Página 39: Legenda Dos Símbolos

    Se precisar de contactar a Philips Respironics diretamente, contacte o departamento de Apoio ao Cliente da Philips Respironics através do telefone +1-724-387-4000 ou +49 8152 93060. Também pode utilizar os seguintes endereços: Respironics, Inc.
  • Página 40: Visão Geral Do Sistema

    O dispositivo de terapia DreamStation foi concebido para o tratamento de apneia obstrutiva do sono (SAOS). O DreamStation BiPAP Pro pode ser configurado como um dispositivo de nível duplo, administrando dois níveis de pressão positiva diferentes: IPAP (pressão inspiratória positiva nas vias respiratórias) e EPAP (pressão expiratória positiva nas vias respiratórias).
  • Página 41: Instalar/Substituir Os Filtros De Ar

    Instalar/substituir os filtros de ar Precaução: Para um funcionamento correto, é necessário que esteja devidamente instalado um filtro contra pólen azul da Philips Respironics. O dispositivo utiliza um filtro de pólen azul reutilizável, que pode ser lavado, e um filtro ultrafino azul claro descartável.
  • Página 42: Onde Posicionar O Dispositivo

    Onde posicionar o dispositivo Coloque o dispositivo sobre uma plataforma plana, firme, num local de fácil alcance e a um nível mais baixo em relação à sua posição de dormir. Certifique-se de que o dispositivo está afastado de quaisquer equipamentos de aquecimento ou arrefecimento (por exemplo, ventiladores, radiadores e aparelhos de ar condicionado).
  • Página 43: Ligar O Circuito De Respiração

    Para utilizar o sistema, precisará dos seguintes acessórios de modo a montar o circuito de respiração recomendado: • Interface da Philips Respironics (máscara nasal ou máscara facial completa) com porta de exalação integrada ou interface da Philips Respironics com um dispositivo de exalação separado (como o Whisper Swivel II) •...
  • Página 44: Navegar Pelos Ecrãs Do Dispositivo

    1. Certifique-se de que o dispositivo está ligado à rede elétrica. O primeiro ecrã a apresentar será o do logótipo da Philips Respironics, seguido pelo ecrã que mostra o modelo do dispositivo e, em seguida, pelo ecrã Inicial. Ecrã Inicial Quando ligar o dispositivo pela primeira vez, poderá...
  • Página 45: Navegação Pelos Menus (Terapia Ativada) E Definições De Humidificação Opcional

    Navegação pelos menus (Terapia ATIVADA) e definições de humidificação opcional Enquanto o dispositivo está a administrar terapia, é possível ajustar as definições Temperatura do tubo ou Humidificador. Rode o botão de controlo para selecionar uma das opções. Prima e rode o botão para alterar a definição. Nota: Se estiver a utilizar o humidificador sem o tubo aquecido, rode simplesmente o botão de controlo para alterar a definição Humidificador.
  • Página 46 Navegação pelos menus (Terapia DESLIGADA) A partir do ecrã Inicial, pode percorrer os menus que se seguem. Apenas serão apresentados os menus disponíveis e ativados no seu dispositivo. As minhas info Pré-aquecimento O meu prestador serviços A minha configuração As minhas info.: Este menu apresenta estatísticas resumidas da utilização da sua terapia. Pré-aquecimento (se disponível): Esta função permite-lhe aquecer o humidificador durante 30 minutos antes de iniciar uma sessão de terapia.
  • Página 47 Ícone Texto Descrição IPAP: 90% IPAP: Pressão a Apresenta o valor da pressão de inalação a 90% para o último intervalo de tempo correspondente a 1 dia, bem como os valores médios para os últimos 7 dias e 30 dias. Pressure Disponível no modelo BiPAP Auto.
  • Página 48 Ícone Texto Descrição Carregar Permite ao utilizador iniciar uma chamada através do modem quando está instalado um modem celular ou um acessório Wi-Fi opcional. A força do sinal é indicada na parte superior deste ecrã. Uma vez concluído o carregamento do modem, o ecrã irá apresentar uma marca de verificação verde com o texto Concluído para indicar um carregamento bem-sucedido ou um X vermelho com o texto Falhou para indicar um carregamento sem êxito.
  • Página 49 Pode escolher (22) para a tubagem da Philips Respironics de 22 mm, (15) para a tubagem da Philips Respironics de 15 mm ou (12) para a tubagem da Philips Respironics de 12 mm opcional. Quando utilizar a tubagem aquecida, o dispositivo muda automaticamente esta definição para o tipo de tubagem adequado...
  • Página 50: Tecnologia Sem Fios Bluetooth

    “sim” e prima o botão de controlo. Em seguida, aceite no dispositivo móvel para concluir o emparelhamento. *A tecnologia sem fios Bluetooth e o DreamMapper não estão disponíveis em todos os mercados. Para mais informações, contacte o seu representante local da Philips Respironics. Manual do utilizador...
  • Página 51: Verificar Ajuste Da Máscara

    Verificar ajuste da máscara A função opcional de verificação do ajuste da máscara pode ser ativada ou desativada pelo seu prestador de cuidados domiciliários. Esta funcionalidade permite-lhe verificar o ajuste da sua máscara antes de começar a terapia. Isto é feito medindo a quantidade de fuga.
  • Página 52: Alertas Do Dispositivo

    Alertas do dispositivo Os alertas do dispositivo são mensagens de contexto apresentadas no ecrã da IU. Existem 5 tipos de alertas descritos em seguida: • Estado: Estes alertas consistem apenas no ecrã de aviso. • Notificação: Estes alertas consistem no ecrã de aviso e num LED de alimentação intermitente na parte superior do dispositivo.
  • Página 53 Alerta Ícone Tipo Descrição Causa possível Ação Cartão SD Notificação Indica que o cartão SD foi O cartão SD não Reintroduza o cartão SD removido. ou Alerta 2 removido do dispositivo de foi reintroduzido no ou clique para limpar o terapia e não foi reintro- dispositivo.
  • Página 54 DreamStation da Philips Respironics que seja capaz de suportar a humidificação. Alter- nativamente, utilize o dispositivo de terapia sem humidificador. Necessária Estado seguro Indica um erro que coloca Erro do dispositivo.
  • Página 55 Alerta Ícone Tipo Descrição Causa possível Ação Desligar Estado Apresentado quando a A máscara foi Ponha novamente a automático terapia termina devido removida. máscara, confirme se à função de desativação está bem ajustada e automática. ligue o fluxo de ar para retomar a terapia.
  • Página 56: Resolução De Problemas

    Certifique-se de que a definição Tipo de tubagem (22 ou 15) corresponde à tubagem que está ar parece muito alta ou tubagem pode estar a utilizar (tubagem da Philips Respironics 22 ou 15 mm). muito baixa. incorreta. Se estiver a utilizar a tubagem aquecida, esta definição será 15H e não poderá alterá-la.
  • Página 57 Problema Por que razão O que fazer aconteceu A definição Está a ser utilizada uma Certifique-se de que está a ser utilizada a fonte de alimentação de 80 W ou uma bateria ou Temperatura do tubo fonte de alimentação cabo CC compatível. está...
  • Página 58: Acessórios

    • Se for adicionado oxigénio suplementar na saída do gerador de fluxo ou humidificador, deverá ser colocada uma Válvula de pressão da Philips Respironics em linha com o circuito do paciente, entre o dispositivo e a fonte de Manual do utilizador...
  • Página 59: Viajar Com O Sistema

    Fornecer alimentação de CC ao dispositivo O cabo de corrente contínua (CC) Philips Respironics pode ser utilizado para pôr este dispositivo a funcionar em roulottes, barcos ou autocaravanas. Além disso, o cabo do transformador da bateria CC Philips Respironics, quando utilizado com o cabo de corrente contínua (CC), permite que o dispositivo funcione a partir de uma bateria autónoma de 12 VCC.
  • Página 60: Limpar A Tubagem

    Precaução: Nunca instale um filtro húmido no dispositivo. Deverá garantir tempo de secagem suficiente para o filtro. Nota: Só deverá usar filtros fornecidos pela Philips Respironics para substituir os filtros do dispositivo. Nota: Substitua o filtro ultrafino descartável se estiver danificado devido a acumulação de detritos.
  • Página 61: Especificações

    Especificações Ambientais Temperatura de funcionamento: 5 °C a 35 °C Temperatura de armazenamento: -20 °C a 60 °C Humidade relativa (funcionamento e armazenamento): 15 a 95% (sem condensação) Pressão atmosférica: 101 a 77 kPa (0 - 2286 m) Físicas Dimensões: 15,7 x 19,3 x 8,4 cm Peso (dispositivo com fonte de alimentação): aproximadamente 1,33 kg Vida útil A vida útil prevista do Dispositivo de terapia DreamStation e do Módulo de ligação é...
  • Página 62 Exatidão da pressão Incrementos da pressão em modo de nível duplo: 4,0 a 25,0 cm de H O (em incrementos de 0,5 cm de H Precisão da pressão estática máxima de dois níveis, em conformidade com a norma ISO 80601-2-70:2015: Pressão Precisão estática 10 cm H...
  • Página 63: Taxa De Fluxo Máxima (Normal)

    Taxa de fluxo máxima (normal) Nível duplo: Pressões de teste (cm de H 15,0 20,0 25,0 Tubagem Pressão medida na porta de 13,8 18,7 23,6 de 22 mm ligação do paciente (cm de H Fluxo médio na porta de ligação do paciente (l/min) Tubagem Pressão medida na porta de...
  • Página 64 Orientações e declaração do fabricante – emissões eletromagnéticas – este dispositivo deve ser utilizado no ambiente eletromagnético abaixo especificado. O utilizador deste dispositivo deve garantir a sua utilização em tal ambiente. Teste de emissões Conformidade Linhas de orientação para o ambiente eletromagnético Emissões de RF Grupo 1 O dispositivo utiliza energia de RF apenas para o funcionamento interno.
  • Página 65: Garantia Limitada

    Garantia limitada A Respironics, Inc. garante que o sistema não apresenta defeitos de fabrico e de materiais e que irá funcionar em conformidade com as especificações do produto por um período de dois (2) anos a partir da data de venda por parte da Respironics, Inc. ou de seu revendedor. Se o produto não funcionar em conformidade com as especificações do produto, a Respironics, Inc, irá...
  • Página 66 Respironics Deutschland GmbH & Co. KG...
  • Página 68 1124386 1124386 Respironics Deutschland GmbH & Co. KG 1124386 R07 RWS 07/09/2018 ES, PT...

Este manual también es adecuado para:

Dreamstation auto bipap

Tabla de contenido