Cable Change
Austausch der Züge
Sustitución del cable
2
Open the shifter hose hatch, then thread
the cable through the cable port. Close the
hatch.
Öffnen Sie die Schaltzugabdeckung und
führen Sie den Zug durch die Zugaufnahme.
Schließen Sie die Abdeckung.
Abra la trampilla del manguito del cambio
y enrosque el cable a través del orificio por
el que se inserta. Cierre la trampilla.
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸 / 旋松
Quitar/Aflojar
Adjust
Régler
Einstellen
Regolare
Ajustar
Afstellen
Changement du câble
Sostituzione del cavo
De kabel vervangen
1
3
T25
2
1
2
1
3
Ouvrez le couvercle de la commande de
dérailleur puis enfilez le câble à travers le
trou. Refermez le couvercle.
Aprire lo sportello del tubo del comando
cambio e infilare il cavo attraverso la porta
per il cavo. Chiudere lo sportello.
Open het kapje en steek de schakelkabel
vervolgens door de kabelpoort. Sluit het
kapje.
Retirar/Desapertar
Install
取り外し / 緩める
Einbauen
Instalar
Ajustar
調節
调节
Substituição do cabo
ケーブルの交換
线缆更换
4
3
T25
3
3
3
1
2
Abra a portinhola do invólucro flexível do
manípulo das mudanças, e depois enfie
o cabo através do orifício para o cabo.
Feche a portinhola.
シ フ ター・ホースのハッ チを開けて、ケー ブルを
ケーブル・ポートに通します。ハッチを閉じ
ます。
打开指拨油管活动板, 将线缆穿入线口。
合拢活动板。
Installer
Instalar
取り付け
Installare
安装
Monteren
1 N·m
(9 in-lb)
4
Torque
Serrage
Momento de torção
締め付け
Drehmoment
Coppia
扭紧
Par de apriete
Aandraaimoment
18