Vor der ersten Inbetriebnahme Eismaschine Elli nutzen Bedienelement Eisproduktion Eiscreme entnehmen Funktionen Reinigung und Pflege Fehler beheben Allgemeine Hinweise und Rezepttipps Kundenservice Entsorgung/Umweltschutz Konformitätserklärung Ice cream machine Elli with compressor 1.2 l Instruction manual Technical data Explanation of symbols Safety instructions...
Página 5
Functions Cleaning and maintenance Troubleshooting General instructions and recipe tips Customer service Disposal/Recycling Declaration of conformity Gelatiera Elli con compressore da 1,2 l Istruzioni per l’uso Dati tecnici Spiegazione dei simboli Avvertenze di sicurezza Refrigerante Prima dell'uso Uso della gelatiera Elli...
Página 6
Risoluzione dei problemi Indicazioni generali e consigli per le vostre ricette Servizio clienti Smaltimento/Tutela dell’ambiente Dichiarazione di conformità Sorbetière Elli avec compresseur 1,2 l Notice d’utilisation Caractéristiques techniques Explication des symboles Consignes de sécurité Agent réfrigérant Avant la première utilisation Utilisation de la sorbetière Elli...
Página 7
Traitement des déchets/Protection de l‘environment Déclaration de conformité Heladera Elli con compresor 1,2 l Manual de instrucciones Datos técnicos Aclaración de símbolos Indicaciones de seugridad Refrigerante Antes del primer uso Utilizar la heladera Elli Panel de control Preparación de helado...
TECHNISCHE DATEN Leistung: 135 W, 220-240 V, 50Hz Maße (B/T/H): 39 x 24 x 21 cm Gewicht: ca. 9,5 kg Maximale Füllmenge: 800 ml für 1,2 Liter Eis Ausstattung: selbstkühlender Kompressor für kontinuierliche Kälte- erzeugung, LCD-Display zur Anzeige des Zeitablaufs und der Temperatur, digitaler Timer, entnehmbarer Eisbehälter zur einfachen Reinigung, Deckelöffnung zum Zufügen von Zutaten, robuster Motor für Dauerbetrieb...
SICHERHEITSHINWEISE VERWENDUNGSZWECK Dieses Gerät ist nur für die Produktion von Eis, Sorbet oder Frozen Joghurt ausgelegt. Bitte lies dir die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahre diese auf. 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab wurden und die damit einhergehen- 8 Jahren und von Personen mit den Gefahren verstanden haben.
Página 10
um die Lüftungsschlitze freizuhalten und Rührteil dürfen in der Spülma- und eine ausreichende Wärmeabga- schine gereinigt werden. be zu gewährleisten. 18. Stelle das Gerät auf einer freien, 9. Drücke die Power-Taste nicht zu oft ebenen Fläche auf. hintereinander. Es müssen min- 19.
Página 11
25. Verwende das Gerät nie ohne Behälter zu nehmen. Eisbehälter! 30. Prüfe regelmäßig Stecker und Zu- 26. Während des Betriebs keine leitung auf Verschleiß oder Gegenstände in das laufende Gerät Beschädigungen. Bei Beschädigung halten und nicht mit der Hand in des Anschlusskabels oder anderer den Behälter greifen.
Nicht in das laufende Gerät greifen – es besteht Verletzungsgefahr! Achte darauf, dass das Gerät nie um mehr als 45° gekippt wird, da sonst der Kompressor beschädigt werden kann. Lasse das Gerät nach dem Auspacken mindestens 2 Stunden an seinem endgültigen Standort stehen.
BEDIENELEMENT Power (Ein/Aus) Start/Pause Zeit Power-Taste: Nachdem du die Eismaschine angeschlossen hast, befindet sie sich im Stand-by-Modus. Drücke die Power-Taste, um Einstellungen zu tätigen. Wenn du die Power-Taste während des Betriebs drückst, schaltet sich das Gerät aus. Drehknopf „Zeit“: Wenn du die Zutaten in den Eisbehälter gefüllt hast, kannst du über den Drehknopf die Zubereitungszeit einstellen.
EISPRODUKTION 1. Bereite die Zutaten für das Eis ge- 5. Fülle die gekühlten Zutaten in den mäß Rezept vor. Eismassen, die vor- entnehmbaren Eisbehälter. Achte her gekocht werden müssen, sollten darauf, die maximale Füllmenge am Vortag zubereitet werden, damit nicht zu überschreiten. Der Eisbe- die Masse genug Zeit hat, abzu- hälter darf zu höchstens 2/3 gefüllt kühlen.
Página 16
7. Setze das Rührteil exakt auf die am 10. Drücke die Power-Taste. Das Dis- Boden des Eisbehälters hochste- play leuchtet auf. Die Zeiteinstel- hende Welle. lung blinkt. 11. Wähle über den Drehknopf die gewünschte Zubereitungszeit aus. 12. Drücke die Taste „Start/Pause“, um den Rühr- bzw.
EISCREME ENTNEHMEN 16. Schalte das Gerät vor dem Entneh- 19. Fülle das Eis in einen geeigneten men der Eiscreme über die Behälter um. Verwende hierzu keine Power-Taste aus und ziehe den scharfen oder spitzen Gegenstände, Stecker aus der Steckdose. sondern Kunststoff- oder Holzlöffel, um den Eisbehälter nicht zu beschä- digen.
FUNKTIONEN KÜHLFUNKTION Um zu verhindern, dass die Eiscreme schmilzt, schaltet sich die Kühlfunktion ein: Wenn die Eiscreme nach Ablauf der Zubereitungszeit nicht nach 10 Minuten entnommen wird bzw. keine andere Taste gedrückt wird, schaltet die Eismaschine automatisch für 1 Stunde in die Kühlfunktion. Danach schaltet die Eismaschine in den Standby-Modus.
5. Trockne alle Teile vor dem Zusammenbauen mit einem weichen Tuch gut ab. Vor erneuter Verwendung der Eismaschine sollten alle Teile gründlich gesäubert und trocken sein. FEHLER BEHEBEN Bitte gehe folgende Schritte durch, falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert: Problem Ursache Lösung Der Kompressor der...
ALLGEMEINE HINWEISE UND REZEPTTIPPS • Selbstgemachtes Eis schmeckt am besten frisch. Es enthält keine Konservierungsstoffe und sollte daher möglichst sofort gegessen werden. • Verwende für dein Eis immer nur sehr frische Eier. • Nimm für Frucht-Eis immer vollreife Früchte und gib diese erst am Ende der Zubereitungszeit durch die Deckelöffnung hinzu.
ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige Wartung und Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren, darf es nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
TECHNICAL DATA Performance: 135 W, 220-240 V, 50 Hz Measurements (W/D/H): 39 x 24 x 21 cm Weight: approx. 9.5 kg Maximum filling volume: 800 ml for 1.2 liters of ice cream Equipment: self-cooling compressor for continuous refrigeration, LCD display to display the time and temperature, digital timer, removable ice cream bowl for easy cleaning, lid opening to add ingredients, robust motor suitable for continuous operation, mixing blade...
SAFETY INSTRUCTIONS INTENDED USE This device is only designed for making ice cream, sorbet, or frozen yoghurt. Please read the instruction manual carefully prior to the first use and keep it. 1. This device can be used by child- make sure that they are not playing ren aged from 8 years and above with the device.
Página 26
11. Make sure not to damage the applications housing and the edge of the housing 20. For safety reasons, never place or when taking out the ice cream. operate the device and supply cable 12. The original temperature of the on or near hot surfaces.
Página 27
a specialist company. Improper 31. Do not store any explosive repairs can lead to hazards for the substances in this device, such as user and can result in an exclusion aerosol containers with combustible of warranty. propellants. Warning: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
REFRIGERANT The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, ensure that none of the components of the refrigerant circuit becomes damaged. The refrigerant (R600a) is flammable.
CONTROL ELEMENT Power (On/Off) Start/Pause Time Power button: After connecting the ice cream machine, it is in stand-by mode. Press the power button to change the settings. If you press the power button during operation, the device will shut off. „Time“...
ICE CREAM PRODUCTION 1. Prepare the ingredients for the ice 5. Put the cooled ingredients in the cream according to the recipe. Ice removable ice cream bowl. Always cream mass, which must be coo- make sure not to exceed the maxi- ked first, should be prepared the mum filling volume.
Página 32
7. Place the mixing blade exactly onto 10. Press the power-button. The display the higher wave at the bottom of will light up. The time setting is the ice cream bowl. blinking. 11. Select the desired preparation time by turning the knob. 12.
TAKING OUT THE ICE CREAM 16. Before taking out the ice cream, 19. Move the ice cream to a suitable shut off the device by pressing the container. For this, do not use any power-button and pull the plug pointy or sharp objects, but plastic from the socket.
FUNCTIONS COOLING FUNCTION To keep the ice cream from melting, the cooling function automatically switches on: If the ice cream is not taken out within 10 minutes after the preparation time is up and no other button is pressed, the ice cream machine automatically goes into coo- ling mode for 1 hour.
TROUBLESHOOTING Please go through the following steps in case the device is not working properly: Problem Cause Solution The compressor of the ice Contact customer service cream machine is defect. about a repair. The ice cream is not freezing. Immediately after the Fruit ice cream or sorbet program run, place the ice might be completely frozen...
GENERAL INSTRUCTIONS AND RECIPE TIPS • Self-made ice cream tastes best when fresh. It does not contain any preservatives and should therefore be eaten immediately, if possible. • Always use very fresh eggs for your ice cream. • Always use fully ripe fruits for fruit ice cream and only add them at the end of the preparation time through the opening in the lid.
The durability is determined by the respective handling and use of the products and is thus variable. For questions concerning handling and functionality of our products, please contact our customer-service: Telephone number: +49 (0)800 270 70 27 E-Mail: service@springlane.de...
DISPOSAL/RECYCLING Our products are manufactured with the highest degree of care and are designed for a long durability. Regular maintenance and cleaning help to prolong durability. If the device is defective and cannot be repaired, it must not be disposed at home. You must dispose the device at a respective place for recycling of electronic devices.
DATI TECNICI Potenza: 135 W, 220-240 V, 50Hz Dimensioni (L/P/A): 39 x 24 x 21 cm Peso: ca. 9,5 kg Capacità massima: 800 ml per 1,2 litri di gelato Dotazione: compressore autorefrigerante per un raffreddamento continuo, display LCD per visualizzare tempo residuo e temperatura, timer digitale, cestello per il gelato es- traibile per una pulizia facile e veloce, coperchio con apertura per l’aggiunta degli ingredienti, motore...
AVVERTENZE DI SICUREZZA Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla preparazione di gelato, sorbetti o yogurt gelato. Leggere attentamente e conservare le istruzioni per l’uso prima di mettere in funzione l’apparecchio. 1. Questo apparecchio può essere istruiti circa l‘uso sicuro e ne hanno utilizzato dai bambini a partire da 8 compreso i pericoli risultanti.
Página 42
di 8 cm tra l’apparecchio e gli altri gelato, il coperchio e la pala mi- oggetti in modo da lasciare libera la scelatrice possono essere lavati in fessura di ventilazione e permettere lavastoviglie. al calore di fuoriuscire. 18. Posizionare l’apparecchio su una 9.
Página 43
senza il cestello per il gelato! il cavo di alimentazione per verifica- 26. Non inserire oggetti o mettere le re che non siano usurati o danneg- mani nel contenitore dell’apparec- giati. In caso di danneggiamento chio mentre questo è in funzione. del cavo o di altre parti, contattare 27.
Non toccare l’apparecchio mentre è in funzione – rischio di lesioni! Assicurarsi che l’apparecchio non sia mai inclinato oltre i 45° altrimenti il compressore può danneggiarsi. Dopo il disimballaggio lasciare l’apparecchio nella sua posizione definitiva per almeno 2 ore. Il refrigerante presente all’interno deve riassestarsi, altrimenti si rischiano danni al compressore.
USO DELLA GELATIERA ELLI 1. Coperchio trasparente 2. Coperchio con apertura per l’aggiunta degli ingredienti 3. Cestello per il gelato estraibile 4. Pala miscelatrice 5. Fessura di ventilazione 6. Tasti di funzione 7. Display LCD 8. Manopola 9. Corpo compressore...
TASTI DI FUNZIONE Power (On/Off) Start/Pause Time Tasto di accensione: Dopo aver collegato la gelatiera, questa entra in modalità Standby. Premere il tasto di accensione per impostare i parametri desiderati. Se il tasto di accensione viene premuto durante il funzionamento dell’apparecchio, questo si spegne.
PREPARAZIONE DEL GELATO 1. Preparare gli ingredienti del gelato 5. Inserire gli ingredienti raffreddati così come indicato sulla ricetta. nel cestello per il gelato estraibile, Se una ricetta prevede la cottura, prestando attenzione a non supe- è preferibile preparare il gelato il rare il livello massimo di ingredienti giorno prima, in modo da potersi consentito.
Página 48
7. Inserire la pala miscelatrice esatta- 10. Premere il tasto di accensione. Il mente sul perno sporgente situato display si accende e il tempo di sul fondo del cestello per il gelato. lavoro lampeggia. 11. Regolare il timer girando l’apposita manopola. 12.
ESTRAZIONE DEL GELATO 16. Prima di estrarre il gelato, spegne- 19. Versare il gelato in un contenitore re l’apparecchio tramite il tasto di adatto. Durante questa fase non accensione e staccare la spina dalla utilizzare oggetti taglienti o appun- presa di corrente. titi, bensì...
FUNZIONI FUNZIONE DI RAFFREDDAMENTO Per evitare che il gelato di sciolga, l’apparecchio attiva in automatico la funzione di raffreddamento: se il gelato non viene estratto entro 10 minuti dopo la fine del processo di preparazione o non viene premuto nessun altro tasto, viene avviata la funzione di raffreddamento automatico per 1 ora.
5. Asciugare tutti i componenti con un panno morbido prima di assemblarli. Pu- lire e asciugare tutti i componenti prima di utilizzare nuovamente la gelatiera. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Seguire le seguenti istruzioni qualora l’apparecchio non funzionasse correttamente: Problema Causa Soluzione Il compressore della Rivolgersi al Servizio Clienti gelatiera è...
INDICAZIONI GENERALI E CONSIGLI PER LE VOSTRE RICETTE • Il gelato fatto in casa è più buono se consumato appena fatto. Poiché privo di conservanti, deve essere consumato subito. • Utilizzare sempre soltanto uova fresche per preparare il gelato. • Per il gelato alla frutta utilizzare soltanto frutta matura e aggiungerla attraverso l’apertura del coperchio prima del termine della preparazione del gelato.
è anche il sigillo di garanzia. La durata dipende dall’utilizzo e dalla manutenzione del prodotto ed è pertanto variabile. Per domande sul funzionamento dei nostri prodotti rivolgersi al nostro servizio clienti: Numero di telefono: +49 (0)800 270 70 27 E-Mail: service@springlane.de...
SMALTIMENTO/TUTELA DELL’AMBIENTE I nostri prodotti sono realizzati con elevati standard qualitativi e vengono progettati per avere una lunga durata. Una regolare manutenzione e cura contribuisce a prolungare la durata dell’utensile. Se il dispositivo dovesse essere difettoso e non potesse essere riparato, esso non deve essere smal- tito con i normali rifiuti domestici.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance : 135 W, 220-240 V, 50 Hz Dimensions (l/p/h) : 39 x 24 x 21 cm Poids : env. 9,5 kg Contenance maximale : 800 ml pour 1,2 l de glace Équipement : compresseur autoréfrigérant pour une création de froid en continu, écran LCD pour l’affichage de la durée restante et de la température, minuterie numérique, cuve à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ USAGE PRÉVU Cet appareil a été conçu exclusivement pour la production de glace, sorbet et yaourt glacé. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil et la conserver. 1. Cet appareil peut être utilisé sous ou s’ils ont été...
Página 58
l’appareil du secteur. l’eau ni dans tout autre liquide, 8. Toujours maintenir l’appareil à protéger l’alimentation de toute une distance minimale de 8 cm humidité. de tout autre appareil, afin de ne 17. Cet appareil ne va pas au lave-vais- pas obstruer la ventilation et de selle.
Página 59
24. Toujours placer les ingrédients pour d’éviter de la rayer. Utiliser unique- la préparation dans la cuve à glace ment des spatules en plastique ou amovible, jamais directement dans en bois afin de retirer la préparation le creux de la sorbetière. glacée terminée de la cuve.
Laisser l’appareil reposer pendant au moins deux heures sur son lieu d’utilisation après l’avoir déballé. L’agent réfrigérant se trouvant dans l’appareil doit tout d’abord redescendre afin d’éviter d’endommager le compresseur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de montage incorrect, d’utilisation non conforme ou abusive, ou en cas de réparations réalisées par des tiers non autorisés.
COMMANDE Interrupteur (on/off) Start/Pause Durée Interrupteur : après avoir été branchée, la sorbetière se trouve en mode attente. Appuyer sur l’interrupteur pour paramétrer l’appareil. En cas d’appui sur l’interrup- teur au cours du fonctionnement de l’appareil, celui-ci s‘éteint. Bouton rotatif « Durée » : une fois les ingrédients placés dans la cuve à glace, pa- ramétrer la durée de la préparation à...
PRODUCTION DE GLACE 1. Préparer les ingrédients pour la 5. Placer les ingrédients froids dans la glace en suivant la recette. Les cuve à glace. Veiller à ne pas dépas- préparations qui doivent être cuites ser la contenance maximale. La cuve sont à...
Página 64
7. Placer l’agitateur exactement au 10. Appuyer sur l’interrupteur. L’écran niveau de la vague en relief dans le s’allume. La durée à paramétrer fond de la cuve à glace. clignote. 11. Sélectionner la durée de préparation souhaitée à l’aide du bouton rotatif. 12.
SORTIR LA CRÈME GLACÉE 16. Éteindre l’appareil à l’aide de l’in- afin d’éviter d’endommager la cuve terrupteur avant de sortir la crème à glace. Nous recommandons de glacée et débrancher la prise. choisir une spatule en silicone. 20. Attendre au moins 15 minutes pour laisser refroidir le compresseur avant de commencer la prépara- tion d’une nouvelle crème glacée.
FONCTIONS MODE RÉFRIGÉRATION Le mode réfrigération s’active afin d’éviter que la glace ne fonde : si la crème glacée n’est pas sortie dans les dix minutes qui suivent la fin de la durée de préparation et qu’aucun bouton n’est actionné, la sorbetière passe automatiquement en mode réfrigération pendant une heure.
RÈSOLUTIONS DES PROBLÈMES Veuillez procéder à ces étapes si l’appareil ne fonctionne pas correctement : Problème Origine Solution Le compresseur Contacter le responsable de la sorbetière des réparations auprès du est défectueux. service clients. La glace ne gèle pas. Les glaces aux fruits ou Placer la cuve à...
INFORMATIONS GÉNÉRALES ET ASTUCES DE RECETTES • La glace maison est meilleure lorsqu’elle est fraîche. Elle ne contient pas de conservateurs et doit donc être consommée le plus rapidement possible. • N’utiliser toujours que des œufs très frais pour la glace. •...
La durée de vie dépend du traitement et de l'utilisation des produits et est donc vari- able. Pour des questions concernant l'utilisation ou le fonctionnement de nos articles, vous pouvez nous joindre par téléphone: Numéro de téléphone: +49 (0)800 270 70 27 E-Mail: service@springlane.de...
TRAITEMENT DES DÉCHETS/PROTECTION DE L‘ENVIRONMENT Nos produits sont de haute qualité et ont une longue durée de vie. La maintenance régulière et l'entretien contribuent à prolonger cette durée de vie. Lorsque l’appareil est défectueux et qu’il n’est pas possible de le réparer, ne le mélangez pas aux ordures ménagères.
DATOS TÉCNICOS Potencia: 135 W, 220-240 V, 50Hz Dimensiones (ancho/largo/alto): 39 x 24 x 21 cm Peso: aprox. 9,5 kg Capacidad máxima: 800 ml para 1,2 litros de helado Componentes: compresor de autorefrigeración para generación continua de frío, pantalla LCD para visualizar el transcurso del pro- ceso y la temperatura, temporizador digital, recipiente para el helado extraíble que facilita la limpieza, orificio en la tapa para añadir ingredientes, motor potente indicado...
INDICACIONES DE SEUGRIDAD Lee atentamente estas instrucciones de uso antes de poner en marcha el aparato y consérvalas. 1. Este aparato puede ser utilizado tenimiento. Los niños deberán estar por niños mayores de 8 años y por vigilados para evitar que jueguen personas con discapacidades físicas, con el aparato.
Página 74
10. Los objetos metálicos o eléctricos • para el uso de los huéspedes en no deben introducirse en el interior alojamientos (hoteles, moteles), del aparato para evitar incendios o pensiones privadas y viviendas cortocircuitos. vacacionales, 11. Asegúrate de no dañar la carcasa •...
Página 75
con accesorios de otro electro- técnico. Las reparaciones deficien- doméstico. tes pueden provocar daños para el 29. No utilices objetos afilados ni usuario y conllevar la pérdida de la puntiagudos en el recipiente para garantía. el helado. Podría rayarse. Utiliza 31.
REFRIGERANTE El circuito de refrigeración contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas na- tural respetuoso con el medioambiente que, no obstante, es inflamable. Asegúrate de que el circuito de refrigeración no se dañe durante el transporte ni el montaje del aparato.
UTILIZAR LA HELADERA ELLI 1. Tapa transparente 2. Tapa con orificio de llenado para añadir ingredientes 3. Recipiente extraíble para el helado 4. Removedor 5. Ranuras de ventilación 6. Botones de control 7. Pantalla LCD 8. Botón giratorio 9. Carcasa del compresor...
PANEL DE CONTROL Encendido (on/off) Inicio/Pausa Tiempo Botón de encendido: Después de haber enchufado la heladera, se activa el modo de espera. Pulsa el botón de encendido para realizar ajustes. Si pulsas el botón durante el funcionamiento, la máquina se apaga. Botón giratorio "Tiempo": Cuando hayas introducido los ingredientes en el recipiente para el helado, puedes ajustar el tiempo de preparación utilizando el botón giratorio.
PREPARACIÓN DE HELADO 1. Prepara los ingredientes para el 5. Añade los ingredientes fríos en el helado basándote en las recetas. Los recipiente extraíble para el helado. helados que deben cocinarse previ- Asegúrate de no sobrepasar la ca- amente se prepararán el día anterior pacidad máxima.
Página 80
7. Coloca el removedor justo en el eje 10. Pulsa el botón de encendido. La situado en el fondo del recipiente pantalla se ilumina. El indicador de para el helado. tiempo parpadea. 11. Selecciona el tiempo de preparación deseado a través del botón giratorio. 12.
RETIRAR EL HELADO 16. Apaga el aparato antes de quitar el 19. Trasvasa el helado a un recipiente helado pulsando el botón de encen- adecuado. Evita utilizar objetos dido y desconecta el enchufe. afilados o puntiagudos y emplea cucharas de plástico o madera para no dañar el recipiente del hela- do.
FUNCIONES FUNCIÓN DE REFRIGERACIÓN Para evitar que el helado se derrita, se activa la función de refrigeración. Si una vez transcurridos 10 minutos después del final del proceso no has retirado el helado o no has pulsado ningún otro botón, la heladera activa automáticamente la función de refrigeración durante 1 hora.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el aparato no funciona correctamente, sigue estos pasos: Problema Causa Solución Contacta con el servicio El compresor de la heladera de atención al cliente para está averiado. su reparación. El helado no Inmediatamente después se congela. El helado de frutas o de la finalización del el sorbete está...
INDICACIONES GENERALES Y CONSEJOS PARA LAS RECETAS • El helado casero es más sabroso si está fresco. No contiene conservantes y por tanto debe consumirse lo antes posible. • Utiliza siempre huevos frescos para el helado. • Utiliza siempre frutas maduras para los helados de fruta y añádelas al final del tiempo de preparación a través del orificio de la tapa.
Si tiene preguntas sobre el manejo y la funcionalidad de nuestros productos, pónga- se en contacto con nuestro servicio de atención al cliente: Número telefónico: +49 (0)800 270 70 27 Correo electrónico: service@springlane.de...
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS/ PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Nuestros productos son fabricados con el mayor grado de cuidado y están diseñados para una larga durabilidad. El mantenimiento regular y la limpie- za ayudan a prolongar la durabilidad. Si el dispositivo está defectuoso y no puede repararse, no debe desecharse en casa.