Miele SF Serie Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para SF Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

es
Instrucciones de manejo Aspirador
el
Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου
pt
Instruções de utilização Aspirador
hu
Használati utasítás Padlóporszívó
cs
Návod k obsluze Podlahový vysavač
sk
Návod na použitie Podlahový vysávač
pl
Instrukcja użytkowania odkurzacza
HS11
M.-Nr. 10 698 790

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele SF Serie

  • Página 1 Instrucciones de manejo Aspirador Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου Instruções de utilização Aspirador Használati utasítás Padlóporszívó Návod k obsluze Podlahový vysavač Návod na použitie Podlahový vysávač Instrukcja użytkowania odkurzacza HS11 M.-Nr. 10 698 790...
  • Página 2 es ........................el ......................... 28 pt ........................53 hu ........................75 cs ........................97 sk ........................119 pl ........................141...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    es - Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 4 Descripción del aparato.................. 10 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 12 Observación sobre las normativas europeas (UE) nº 665/2013 y (UE) nº 666/2013 .......................  13 Indicación respecto a las ilustraciones.............  14 Antes de utilizar el aparato.................
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este aspirador cumple todas las normas de seguridad vi- gentes. Sin embargo, el manejo incorrecto del mismo puede causar daños personales y materiales. Lea las instrucciones de uso del aspirador antes de po- nerlo en funcionamiento.
  • Página 5 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  Utilice el aspirador exclusivamente para aspirar superfi- cies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del aspirador no están permitidos. ...
  • Página 6: Seguridad Técnica

     Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
  • Página 7 Sustituya el cable de conexión dañado por completo junto con el carrete. Por motivos de seguri- dad, la sustitución solo puede ser llevada a cabo por per- sonal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele. ...
  • Página 8: Accesorios

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  No utilice el aspirador sin la bolsa recogepolvo, el filtro del motor o el filtro de salida de aire.  Si no ha introducido una bolsa recogepolvo no podrá cerrar la tapa de acceso al interior del aparato. No fuerce la tapa del aspirador.
  • Página 9 - Advertencias e indicaciones de seguridad  Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y ac- cesorios con el logo "Original Miele". Solo así el fabricante puede garantizar la seguridad. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato o por ignorar las indicaciones y advertencias de seguridad.
  • Página 10: Descripción Del Aparato

    es - Descripción del aparato...
  • Página 11 Cepillo universal * m Asa de transporte n Sistema Parking para su almacenaje (a ambos lados del aspirador) o Filtro de salida de aire original Miele * p Tecla pedal para el rebobinado automático del cable q Cable de conexión r Mando giratorio s Sistema Parking para las pausas de aspiración...
  • Página 12: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el único desecharla en la basura común. responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar.
  • Página 13: Observación Sobre Las Normativas Europeas (Ue) Nº 665/2013 Y (Ue) Nº 666/2013

    Para el consumo energético, la clase den descargar en la página de Miele en de limpieza y el valor de ruido sobre al- www.miele.com. fombras se ha utilizado el cepillo uni- El consumo energético anual indicado...
  • Página 14: Indicación Respecto A Las Ilustraciones

    Acoplar los tubos de aspiración filtros protectores del motor y filtros de EasyLock (fig. 04) salida de aire originales de Miele.  Acople el tubo de aspiración con la pieza de unión en el segundo tubo de Indicación respecto a las ilus- aspiración, girándolo hacia la izquier-...
  • Página 15 TimeS- suelos duros resistentes. trip en el filtro de salida de aire Miele le ofrece un amplio surtido de ce- En función del modelo se instala de se- pillos y accesorios especiales para la...
  • Página 16: Utilización De Los Accesorios Suministrados (Fig. 18)

     Levante la tecla de desbloqueo y Estos aspiradores disponen de unas abra hacia arriba la tapa del recinto instrucciones de manejo individuales de polvo hasta que quede encajada para los accesorios correspondientes. (fig. 13). Sacar un accesorio (fig. 19) ...
  • Página 17  Pulse brevemente la tecla pedal del  Gire el selector de potencia manual- dispositivo de enrollamiento automá- mente hasta el nivel de potencia de- tico para recoger el cable de cone- seado. xión de forma automática. Abrir la válvula reguladora de aire (fig.
  • Página 18: Apoyar, Transportar Y Guardar El Aparato

    - introduzca completamente las pie- red eléctrica. zas del tubo telescópico - no utilice el sistema Parking si su El sistema de filtros de Miele está for- aspirador está equipado con un tubo mado por tres componentes: de aspiración EasyLock.
  • Página 19: Dónde Puedo Adquirir Bolsas Recogepolvo Y Filtros

    "Original Miele" no están Si desea comprar por separado filtros fabricadas de papel u otros materia- de salida de aire originales de Miele, in- les similares y tampoco su placa so- dique al Servicio Post-venta Miele o a porte es de cartón.
  • Página 20: Funcionamiento De La Indicación De Sustitución De La Bolsa Recogepolvo

    Cada paquete de bolsas recogepolvo  Presione las teclas de desbloqueo si- Original Miele incluye un filtro protector tuadas en los laterales de la boca de del motor y cada paquete grande, cua- aspiración y extraiga la bolsa del orifi- tro filtros protectores del motor.
  • Página 21: Cuándo Debo Cambiar El Filtro De Salida De Aire

    Siempre que empiece un paquete nue-  Cierre la tapa del recinto de polvo. vo de bolsas recogepolvo. Cada paque- te de bolsas recogepolvo Original Miele ¿Cómo sustituyo el filtro de salida de incluye un filtro de salida de aire...
  • Página 22: Cambiar El De Filtro De Salida De Aire

    TimeStrip (fig. 15). Miele o el Servicio Post-venta de Miele. 2. Si en lugar de colocar un filtro de sa- lida de aire b, c o d, desea colocar Mantenimiento un filtro de salida de aire a, deberá...
  • Página 23 Aspirador y accesorios El aspirador y todos los accesorios de plástico podrán limpiarse con un pro- ducto de limpieza común para plásti- cos.  No utilice productos de limpieza abrasivos, limpiacristales, limpiado- res multiuso ni productos de cuidado que contengan aceites. Interior del aspirador En caso necesario, podrá...
  • Página 24: Qué Hacer Si

    ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El aspirador se desco- Un limitador de temperatura desconecta el aspirador, necta automáticamente. en caso de estar ya muy caliente. Es posible que se produzca esta anomalía cuando, p. ej., un objeto aspirado obstruye los conductos de as- piración, la bolsa recogepolvo esté...
  • Página 25: Servicio Post-Venta

    Accesorio para la limpieza de objetos teresantes a través de la tienda online pequeños o zonas de difícil acceso co- de Miele, del Servicio técnico de Miele mo p. ej. equipos de música, teclados, o de distribuidores Miele especializa- maquetas.
  • Página 26 Cepillo para láminas / radiadores Filtro de salida de aire AirClean Plus (SHB 30) (SF-AP 50) Para eliminar el polvo de los nervios de los radiadores, estanterías estrechas o Para un filtrado eficiente para aire am- ranuras. biente especialmente limpio. Tobera para colchones (SMD 10) Filtro de salida de aire HEPA AirClean Para aspirar cómodamente colchones y...
  • Página 27 el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας.................. 28 Περιγραφή συσκευής .................. 34 Προστασία περιβάλλοντος .................  36 Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (EU) Nr. 665/2013 και (EU) Nr. 666/2013 .......................  37 Παραπομπές εικόνων.................. 38 Πριν από τη χρήση .................... 38 Χρήση........................ 41 Μεταφορά, τοποθέτηση...
  • Página 28: Υποδείξεις Ασφαλείας

    el - Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής χρήσης της συσκευής είναι επικίνδυνη και για το χειριστή και για τη συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, δια- βάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σας ενημερώνουν για...
  • Página 29 el - Υποδείξεις ασφαλείας  Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας είναι μόνο για δουλειές του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επι- τρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη σκού- πα δεν επιτρέπεται. ...
  • Página 30 συνδεδεμένη στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο.  Μια επισκευή της συσκευής κατά τη διάρκεια του χρόνου εγγύησης επιτρέπεται να γίνει μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele, αλλιώς χάνετε κάθε δικαίωμα να απαιτήσετε την προστασία και τα πλεονεκτήματα που περιέχονται μέσα στην εγγύηση της συσκευής.
  • Página 31 ρίπτωση φθαρμένου καλωδίου, πρέπει να το αλλάζετε έγκαιρα κομπλέ μαζί με τη βάση του. Για λόγους ασφαλεί- ας η αντικατάσταση πρέπει να γίνει μόνο από τεχνικό της Miele ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele.  Όταν σκουπίζετε λεπτή σκόνη, π.χ. σκόνη από εργασίες...
  • Página 32: Σωστή Χρήση

    μη σκουπίζετε σε χώρους που αποθηκεύονται τέτοιου είδους υλικά.  Αποφεύγετε να πλησιάζετε το ρεύμα απορρόφησης της σκούπας στο πρόσωπό σας. Εξαρτήματα  Κατά το σκούπισμα με μια βούρτσα Turbo της Miele, προσέξτε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρό της.
  • Página 33 προσέχετε ο σωλήνας να μην έχει κάποια βλάβη.  Χρησιμοποιείτε μόνο σακούλες, φίλτρα και εξαρτήματα που φέρουν το λογότυπο "Original Miele". Μόνο τότε εγ- γυάται ο κατασκευαστής πλήρη ασφάλεια. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ζημιές που προκλήθηκαν από λανθασμένη και αντίθετη...
  • Página 34: Περιγραφή Συσκευής

    el - Περιγραφή συσκευής...
  • Página 35 Αυθεντική σακούλα Miele l Πέλμα δαπέδου * m Λαβή μεταφοράς n Σύστημα παρκαρίσματος για φύλαξη (και στις δυο πλευρές της σκούπας) o Αυθεντικό φίλτρο εξαερισμού της Miele * p Ποδομοχλός για αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου q Καλώδιο σύνδεσης r Περιστρεφόμενος επιλογέας...
  • Página 36: Προστασία Περιβάλλοντος

    παράδοση και αξιοποίηση των ηλεκτρι- κών και ηλεκτρονικών συσκευών που διατίθενται από τον δήμο ή την κοινότητα, από τα εμπορικά καταστή- ματα ή από την εταιρεία Miele. Για το σβήσιμο οποιωνδήποτε προσωπικών σας στοιχείων που τυχόν υπάρχουν στην παλιά συσκευή που θα παραδώσετε, είστε...
  • Página 37: Σημείωση Για Τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (Eu) Nr. 665/2013 Και (Eu) Nr

    υπάρχει Online, μπορείτε να χρησιμοποιήθηκαν για την εξακρίβωση "κατεβάσετε" από τη διεύθυνση της των τιμών: Miele στο Internet: www.miele.com. α) Για την κατανάλωση ρεύματος, την Η ετήσια κατανάλωση ρεύματος που κατηγορία καθαρισμού καθώς και την αναφέρεται στο δελτίο δεδομένων και...
  • Página 38: Παραπομπές Εικόνων

    – Τηλεσκοπικός σωλήνας χρησιμοποιήθηκαν αποκλειστικά αυθεντικές σακούλες, αυθεντικά φίλτρα – Τηλεσκοπικός σωλήνας Comfort προστασίας του μοτέρ και αυθεντικά φίλτρα εξαερισμού της Miele. Σύνδεση σωλήνων EasyLock (εικ. 04)  Παίρνετε τον σωλήνα με το συνδετικό Παραπομπές εικόνων εξάρτημα και τον τοποθετείτε περι- στρέφοντάς...
  • Página 39 χαλιών, μοκετών αλλά και γυμνών ανθε- ρούν να ρυθμιστούν στο μήκος τους, κτικών δαπέδων. όπως σας βολεύει καλύτερα για το Η γκάμα ηλεκτρικών σκουπών της Miele σκούπισμα. προσφέρει για άλλα είδη δαπέδων ή για  Πατάτε το κουμπί ρύθμισης και ρυθμί- ειδικές...
  • Página 40: Χρήση Των Συνοδευτικών Εξαρτημάτων (Εικ. 18)

     Κλείνετε το καπάκι του θαλάμου Σημαντικό είναι να λάβετε πρώτα σκόνης μέχρι να πιάσει το κλείστρο σοβαρά υπόψη σας τις οδηγίες περι- και προσέχετε, να μη μαγκώσει η ποίησης και καθαρισμού που συνιστά σακούλα. ο κατασκευαστής του χαλιού ή του δαπέδου.
  • Página 41: Χρήση

    Ρυθμιζόμενο πέλμα δαπέδου (εικ. 20) Πάνω στη σκούπα υπάρχουν τα αντί- στοιχα σύμβολα, τα οποία δείχνουν με Κατάλληλο και για τον καθαρισμό παραδείγματα, ποια βαθμίδα ισχύος συ- σκαλιών. νιστάται για κάθε επιφάνεια.  Σκουπίζετε τις σκάλες για  Κουρτίνες, υφάσματα λόγους...
  • Página 42: Μεταφορά, Τοποθέτηση Και Φύλαξη

    Έτσι, μειώνεται η δύναμη απορρόφησης Αν η σκούπα βρίσκεται σε επικλινές του πέλματος δαπέδου ή οποιουδήποτε δάπεδο. π.χ. σε ράμπα, θα πρέπει να άλλου εξαρτήματος προσαρτήσετε στο - συμπτύξετε τελείως τα δύο τμήμα- σωλήνα. τα του τηλεσκοπικού σωλήνα -μη χρησιμοποιείτε το σύστημα Σκούπισμα...
  • Página 43: Συντήρηση

    διάρκεια ζωής και ασφάλεια. αυθεντικό φίλτρο εξαερισμού της Miele, ενημερώστε το τμήμα ανταλλακτικών Λάβετε υπόψη σας ότι ανωμαλίες και της Miele ή το κατάστημα από το οποίο ζημιές στη συσκευή οι οποίες αγοράσατε τη σκούπα για τον τύπο της οφείλονται στη χρήση εξαρτημάτων, τα...
  • Página 44: Πότε Αλλάζετε Τη Σακούλα

    Πότε αλλάζετε τη σακούλα (εικ. 30) Αν όμως καθαρίζετε επιφάνειες με πολλά μαλλιά και χνούδια χαλιών, η Όταν η ένδειξη αλλαγής σακούλας ένδειξη σακούλας μπορεί να αντιδράσει, καλυφθεί ολόκληρη με κόκκινο χρώμα, μόνο όταν αυτή έχει ήδη γεμίσει τελεί- πρέπει να αλλάξετε τη σακούλα. ως.
  • Página 45: Πότε Αλλάζετε Το Φίλτρο Προστασίας Του Μοτέρ

    ακουμπάτε και τα δύο μέρη στα ση- Κάθε φορά που ανοίγετε μια νέα συ- μεία εφαρμογής τους (εικ. 01). σκευασία με σακούλες Miele. Κάθε συ- σκευασία με αυθεντικές σακούλες της Πότε αλλάζετε το φίλτρο προστασίας Miele περιέχει ένα φίλτρο εξαερισμού...
  • Página 46: Hepa Airclean 50

    Αντικατάσταση φίλτρου εξαερισμού Εάν όμως θέλετε να τοποθετήσετε (εικ. 12) ένα φίλτρο εξαερισμού Active AirClean 50, AirClean Plus 50 ή Ανάλογα με το μοντέλο, η συσκευή είναι HEPA AirClean 50, τότε διαβάστε εξοπλισμένη με ένα από τα εξής φίλτρα οπωσδήποτε το κεφάλαιο εξαερισμού.
  • Página 47: Πώς Αλλάζετε Τους Συλλέκτες Κλωστών

    θέση της και ασφαλίζετε τον άξονα της ρόδας. Ανταλλακτικά μπορείτε να προμηθευ- τείτε από το κατάστημα που αγοράσα- τε τη συσκευή ή από το τμήμα ανταλ- λακτικών της Miele. Περιποίηση  Διακόπτετε τη λειτουργία της συ- σκευής, πριν από κάθε εργασία κα- θαρισμού...
  • Página 48: Τι Πρέπει Να Κάνετε, Όταν

    Τι πρέπει να κάνετε, όταν ... Πρόβλημα Αιτία και διόρθωση Η σκούπα τίθεται εκτός Ένας θερμοστάτης ασφαλείας διακόπτει τη λειτουρ- λειτουργίας αυτόνομα. γία της σκούπας, όταν υπερθερμανθεί. Οι βλάβες εμφανίζονται, όταν π.χ. αντικείμενα που έχουν απορροφηθεί, φράζουν τις διόδους απορρόφη- σης...
  • Página 49: Service

    γυμνών, λείων δαπέδων και μικρών κατάστημα της Miele στη διεύθυνση γωνιών.. www.miele-shop.gr, από το τμήμα Βούρτσα δαπέδου Parquet Twister ανταλλακτικών της Miele ή από το κα- XL με άξονα περιστροφής (SBB τάστημα που αγοράσατε τη συσκευή. 400-3) Με φυσική τρίχα, για το γρήγορο...
  • Página 50 Λοιπά εξαρτήματα Ακροφύσιο για ταπετσαρίες επίπλων, 190 χιλστ. (SPD 10) Βαλίτσα πρόσθετων εξαρτημάτων Ακροφύσιο με έξτρα πλάτος για Σετ Micro (SMC 20) ταπετσαρίες επίπλων, για την Πρόσθετα εξαρτήματα για τον απορρόφηση της σκόνης από καθαρισμό μικρών αντικειμένων, καθώς ταπετσαρίες επίπλων, στρώματα και και...
  • Página 51 Πλέγμα φίλτρου Είναι απαραίτητο, όταν θέλετε να αντι- καταστήσετε ένα φίλτρο Active AirClean 50, AirClean Plus 50 ή HEPA AirClean 50 με ένα φίλτρο AirClean.
  • Página 52 pt - Índice Medidas de segurança e precauções ...............  53 Descrição do aparelho.................. 58 O seu contributo para protecção do ambiente .......... 60 Nota sobre o Regulamento Delegado (UE) n.º 665/2013 e o Regulamento (UE) n.º 666/2013...................... 61 Figuras - Referências.................. 62 Antes de utilizar ....................
  • Página 53: Medidas De Segurança E Precauções

    pt - Medidas de segurança e precauções Este aspirador cumpre as normas de segurança em vi- gor. A utilização inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e materiais. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aspirador pela primeira vez. As instruções contêm informações im- portantes sobre segurança, utilização e manutenção do aspirador.
  • Página 54: Crianças Em Casa

    pt - Medidas de segurança e precauções  Utilize o aspirador exclusivamente para aspirar superfí- cies secas. As pessoas e os animais não devem ser aspi- rados com o aspirador. Outro tipo de utilização ou altera- ção não é permitida. ...
  • Página 55: Segurança Técnica

     A reparação do aspirador durante o período de garantia só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade pelas avarias que possam surgir após a reparação.
  • Página 56 ção danificado pelo tambor do cabo. Por motivos de segu- rança, a substituição só pode ser efectuada por um técni- co autorizado pela Miele ou pela assistência técnica Miele.  Ao aspirar pó fino como por exemplo poeira, areia, ges- so, farinha, etc.
  • Página 57: Acessórios

     Utilize exclusivamente sacos do pó, filtros e acessórios com o Logótipo "Original Miele". Só assim é que o fabri- cante pode garantir a segurança. A Miele não pode ser responsabilizada por qualquer da- no causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devido à...
  • Página 58: Descrição Do Aparelho

    pt - Descrição do aparelho...
  • Página 59 Escova de aspiração* m Pega n Park-System para arrumar o aspirador (de ambos os lados do aspirador) o Filtro de saída de ar original Miele* p Tecla de pé para enrolar o cabo eléctrico automaticamente q Cabo de ligação r Selector rotativo s Park-System para curtas interrupções na aspiração...
  • Página 60: O Seu Contributo Para Protecção Do Ambiente

    Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, legalmen- te este processo é da sua responsabili- dade.
  • Página 61: Nota Sobre O Regulamento Delegado (Ue) N.º 665/2013 E O Regulamento (Ue) N.º 666/2013

    Download na página de aspiração comutável fornecida junto de internet Miele em www.miele.com. na posição de tapetes (consulte o capí- O consumo de energia anual menciona- tulo "Antes da primeira utilização").
  • Página 62: Figuras - Referências

    Unir os tubos de aspiração EasyLock exclusivamente acessórios originais (Fig. 04) Miele, como sacos do pó, filtro de pro-  Pegue no tubo de aspiração com a tecção do motor e filtro de saída de ar. peça de união e encaixe-o no segun- do tubo de aspiração, rodando para a...
  • Página 63 é especial para aspirar superfí- sensíveis. cies com juntas e ranhuras profundas como por ex. soalho antigo. A gama Miele para limpeza do solo ofe- rece tubos, escovas e acessórios para Activação do indicador de substitui- aspirar outro tipo de pavimento ou para ção do filtro de saída de ar TimeStrip...
  • Página 64: Utilização

     Pressione para cima o desbloqueio Juntamente com estes aspiradores são da tampa e abra a tampa completa- fornecidas as instruções de utilização mente (Fig. 13). correspondentes ao acessório forneci- do junto.  Retire a tira indicadora (Fig. 14). Retirar os acessórios (Fig. 19) ...
  • Página 65: Transportar E Guardar

     Carregue com a ponta do pé na tecla Abrir o regulador de ar (Fig. 25) de enrolamento do cabo para que o O regulador de ar deve ser aberto para cabo enrole e recolha automatica- reduzir a potência de aspiração se, por mente.
  • Página 66: Manutenção

    – sacos do pó originais Miele; Park-System para arrumar o aspira- – filtro de protecção do motor; dor (Fig. 28 + 29) – filtro de saída de ar original Miele.  Desligue o aspirador no final da Para garantir a potência de aspiração utilização.
  • Página 67: Quais São Os Filtros E Os Sacos Do Pó Correctos

    ção só reage quando o saco estiver originais Miele em separado, contacte completamente cheio. os serviços Miele ou o seu agente Miele e indique o modelo do aspirador para Como se substitui o saco do pó? que lhe sejam fornecidos os filtros ade- (Fig.
  • Página 68: Quando Se Deve Substituir O Filtro De Protecção Do Motor

    Sempre que abrir uma nova embala- dois encaixes das duas peças (Fig. gem de sacos. Em cada embalagem de 01). sacos originais Miele existe um filtro de Quando se deve substituir o filtro de saída de ar AirClean e em cada embala- protecção do motor? gem grande existem quatro filtros de saída de ar AirClean.
  • Página 69: Como Se Substitui O Filtro De Saída De Ar Airclean

     Pressione o indicador de substituição Como se substitui o filtro de saída de ar AirClean? (Fig. 34 + 35) do filtro de saída de ar TimeStrip (Fig. 15). Verifique sempre se só está a ser utili- Ao fim de aprox. 10 - 15 segundos apa- zado um filtro de saída de ar.
  • Página 70: Quando Se Deve Substituir O Apanha-Linhas

     Pressione o veio da roda e desmon- te‑o.  Retire a roda.  Retire os resíduos em volta da roda, volte a encaixar as rodas bloqueando o eixo. No serviço de assistência técnica Miele e respectivos distribuidores po- de obter os acessórios necessários.
  • Página 71: Que Fazer Quando

    Que fazer quando ...? Problema Causa e solução O aspirador desliga au- Um limitador de temperatura desliga o aspirador tomaticamente. quando ele aquecer. Esta situação pode acontecer se, p. ex., o tubo de aspiração estiver obstruído devido à aspiração de ob- jectos grandes, ou o saco do pó...
  • Página 72: Serviço Técnico

    Estes e muitos outros produtos podem Com cerdas naturais para aspirar rapi- ser adquiridos através da loja online damente grandes superfícies lisas de Miele, dos serviços Miele ou do seu chão duro e pequenos nichos. agente Miele. Outros acessórios Mala de acessórios MicroSet...
  • Página 73 Escova manual Turbo XS (STB 20) Filtros Para aspirar e escovar sofás, colchões Filtro de saída de ar Active ou assentos de automóveis. AirClean 50 (SF-AA 50) Escova universal (SUB 20) Para reduzir claramente odores incómo- dos. Ideal para casas com animais e fu- Para aspirar livros, estantes e idênticos.
  • Página 74 hu - Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések............ 75 Készülékleírás......................  80 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .......... 82 Megjegyzése az EU 665/2013 és EU 666/2013 rendeletekhez ...... 83 Ábra hivatkozások .................... 84 Használat előtt.....................  84 Használat...................... 86 Leállítás, szállítás és tárolás................ 87 Karbantartás ......................
  • Página 75: Biztonsági Utasítások És Figyelmeztetések

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ez a porszívó megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használata azonban személyi sérülések- hez és vagyoni károkhoz vezethet. A porszívó első haszálata előtt olvassa el a használati útmutatót. Fontos útmutatásokat ad a porszívó bizton- ságára, használatára és karbantartására vonatkozólag.
  • Página 76: Gyermekek A Háztartásban

    hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések  A porszívót kizárólag száraz anyagok felszívására ha- sználja. Embereket és állatokat nem szabad a porszívóval tisztítani. Az összes többi felhasználási mód, átépítés és módosítás tilos.  Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik, tapasztalatlanságuk, vagy tudatlanságuk mi- att nincsenek abban az állapotban, hogy a porszívót kezel- hetnék, nem szabad ezt a porszívót felelős személy...
  • Página 77 Ennek a porszívónak a megbízható és biztos működése csak akkor biztosított, ha a porszívó a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva.  A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele által meghatalmazott vevőszolgálat végezheti, ellenkező esetben az ezt követő károknál nem érvényesíthető a ga- ranciális igény.
  • Página 78: Szakszerű Használat

     Soha ne merítse a porszívót vízbe és csak száraz vagy enyhén nedves ronggyal tisztítsa.  A javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakem- berrel végeztesse el. Szakszerűtlen javítások következté- ben a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve. Szakszerű használat ...
  • Página 79  Kerülje, hogy a szívóárammal a fej közelébe érjen. Tartozékok  A Miele turbókefével történő porszívózás során ne fogja meg a forgó kefehengert.  Ügyeljen arra, ha markolatra felhelyezett tartozék nélkül porszívózik, hogy a markolat ne sérüljön meg.
  • Página 80: Készülékleírás

    hu - Készülékleírás...
  • Página 81 Eredeti Miele porzsák l Padló szívófej * m Hordozó fogantyú n Parkolórendszer a tároláshoz (a porszívó mindkét oldalán) o Eredeti Miele levegőszűrő * p Az automatikus kábelfelcsévélő lábgombja q Csatlakozó kábel r Forgatható szabályzógomb s Parkolórendszer a porszívózási szünetekhez t Be/Ki lábkapcsoló...
  • Página 82: Az Ön Hozzájárulása A Környezetvédelemhez

    hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag meg- A régi készülék selejtezése semmisítése Selejtezés előtt vegye ki a régi készülékből a porzsákot és a behelye- A csomagolás megóvja a készüléket a zett szűrőt és tegye azokat a háztartási szállítási sérülésektől.
  • Página 83: Megjegyzése Az Eu 665/2013 És Eu 666/2013 Rendeletekhez

    EN 60335-2-2 Household and similar electrical appliances - Safety - Part 2-2: Minden méréshez kizárólag eredeti Particular requirements for vacuum cle- Miele porzsák, motorvédő szűrő és le- aner and water suction appliances vegőszűrő került felhasználásra. Nem minden porszívóhoz tartozó pad- lókefe és szívótartozék van a rendelke-...
  • Página 84: Ábra Hivatkozások

     Tolja fel az összekötő darabot Ábra hivatkozások kattanásig. Az egyes fejezetekben megadott A kézi fogantyú és a szívócső össze- ábrákat ennek a használati utasításnak csatlakoztatása (05 + 06. ábra) a végén, a kihajtható oldalakon találja.  Tolja be a kézi fogantyút a jól ér- Használat előtt zékelhető...
  • Página 85 A résszívó fej kimondottan a mély napi porszívózására alkalmas. fúgákkal és résekkel rendelkező padlók porszívózására alkalmas, mint pl. a A Miele padlóápoló választék más pad- történelmi hajópadlók. lóburkolatok, vagy a speciális alkal- mazások számára alkalmas padló A levegőszűrő timestrip csereki- szívófejeket,...
  • Página 86: Használat

     Nyomja meg a levegőszűrő timestrip  Zárja le a tartozékrekeszt a fedél cserekijelzőjét (15. ábra). rányomásával. Kb. 10 - 15 másodperc után megjelenik Az átkapcsolható padló szívófej a kijelző mező bal szélén egy keskeny, (20. ábra) piros csík (16. ábra). Lépcsőfokok porszívózására is alkal- ...
  • Página 87: Leállítás, Szállítás És Tárolás

     Csak annyira nyissa ki a kézi fogan- A szívóteljesítmény kiválasztása (24. ábra) tyún található melléklevegő-állítót, hogy a szívófej könnyen mozgatható A porszívó szívóteljesítményét a min- legyen. denkori szívási helyzethez igazíthatja. A szívóteljesítmény csökkentésével jelen- Ezáltal csökken a mindenkori alkalma- tősen csökkenti a padló...
  • Página 88: Karbantartás

    és károkra a készülék garan- Így kényelmesen viheti, vagy teheti le ciája nem vonatkozik. tárolás céljából a porszívót. Hol kapok porzsákot és szűrőt? Az Original Miele porzsákokat és szűrőket beszerezheti a Miele websho- pjában, a Miele vevőszolgálatán vagy a Miele szakkereskedőnél.
  • Página 89: Melyik Porzsák És Szűrő A Megfelelő

     Kapcsolja be a porszívót és állítsa be Melyik porzsák és szűrő a megfelelő? a maximális szívóteljesítményt. A G/N típusú kék tartólapos eredeti Miele porzsákot és az eredeti Miele  Kissé emelje el a padló szívófejet a szűrőt a csomagoláson lévő "ORIGINAL padlótól.
  • Página 90: Mikor Cseréljem Ki A Motorvédő Szűrőt

    Ne alkalmaz- Mindig akkor, amikor megkezd egy új zon erőszakot! csomag porzsákot. Minden Original Miele porzsák-csomag egy le-  Tolja be a szívócsonkot a jól érzékel- vegőszűrőt AirClean, minden nagy kis- hető kattanásig a porszívó zerelésű csomag négy levegőszűrőt szívónyílásába.
  • Página 91: Levegőszűrőt

    a AirClean Ha azonban egy Active AirClean 50, AirClean Plus 50, vagy HEPA b Active AirClean 50 (fekete) AirClean 50 levegőszűrőt szeretne c AirClean Plus 50 (világoskék) behelyezni, ahhoz feltétlenül vegye figyelembe az "A levegőszűrő áta- d HEPA AirClean 50 (fehér) lakítása"...
  • Página 92: A Padló Szívófej Görgőinek Allteq Tisztítása

     Vegye ki a görgőt.  Távolítsa el végül a szövetszálakat és a hajat, helyezze be ismét a görgőt, és reteszelje a görgő tengelyét. Alkatrészeket a Miele szakkere- skedőjénél, vagy a Miele gyári vevőszolgálatán keresztül vásárolhat. Ápolás  Kapcsolja ki a porszívót minden tisztítás előtt, és húzza ki a hálózati...
  • Página 93: Mi A Teendő, Ha

    Mi a teendő, ha ...? Probléma Ok és elhárítás A porszívó magától ki- Egy hőmérséklet-határoló akkor kapcsolja ki a por- kapcsolódik. szívót, ha túlmelegszik. Ez a zavar akkor léphet fel, ha pl. nagy, kemény felszívott tárgy eldugaszolja a szívá- si utat, vagy a porzsák tele van, ill. a finom por miatt nem légáteresztő.
  • Página 94: Vevőszolgálat

    MicroSet tartozék koffer (SMC 20) Ezeket a termékeket és még sok más Kis tárgyak és nehezen hozzáférhető terméket szerezhet be a Miele websho- helyek, mint pl. sztereo berendezés, bi- pban, a Miele vevőszolgálatánál vagy a llentyűzet, modellek tisztításához.
  • Página 95 Lamella- / fűtőtest kefe (SHB 30) AirClean Plus 50 levegőszűrő (SF-AP 50) Fűtőtestbordák, keskeny polcok vagy fúgák portalanításához. A hatékony szűréshez a helyiség különösen tiszta levegőjéért. Matrac szívófej (SMD 10) HEPA AirClean 50 levegőszűrő Matracok és kárpitozott bútorok, és (SF-HA 50) ezek hézagainak kényelmes por- A finom por és az allergének hatékony szívózásához.
  • Página 96 cs - Obsah Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ............  97 Popis přístroje.................... 102 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí.......... 104 Poznámka k evropským nařízením (EU) č. 665/2013 a (EU) č. 666/2013 .. 105 Odkazy na vyobrazení .................. 105 Před použitím.....................  106 Použití .........................  108 Odstavení, přeprava a uložení................
  • Página 97: Bezpečnostní Pokyny A Varovná Upozornění

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tento vysavač vyhovuje předepsaným bezpečnostním u- stanovením. Neodborné používání může vést k poranění osob a věcným škodám. Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod k ob- sluze. Poskytuje důležité pokyny pro bezpečnost, použí- vání a údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození...
  • Página 98: Děti V Domácnosti

    cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění  Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné vysavač bezpečně obsluhovat, ho nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby. Děti v domácnosti  Nebezpečí...
  • Página 99  Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku.  Připojovací kabel nepoužívejte pro přenášení vysavače a také za připojovací kabel nevytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Página 100 Vysavač nikdy neponořujte do vody a čistěte ho jen za- sucha nebo mírně navlhčeným hadříkem.  Opravy nechte provádět jen kvalifikovaným pracovníkem pověřeným firmou Miele. Neodbornými opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím. Provozní zásady  Nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku, ochranné- ho filtru motoru a vzduchového filtru.
  • Página 101 Při vysávání s rukojetí bez nasazeného příslušenství dbejte na to, aby se rukojeť nepoškodila.  Používejte jen prachové sáčky, filtry a příslušenství s logem "Original Miele". Jen u nich může výrobce zaručit bezpečnost. Miele neručí za škody vzniklé použitím odporujícím stanovenému účelu, chybnou obsluhou a v důsledku ne-...
  • Página 102: Popis Přístroje

    cs - Popis přístroje...
  • Página 103 * h sací hrdlo i tlačítko pro odjištění krytu prachového prostoru j ochranný filtr motoru k originální prachový sáček Miele l podlahová hubice * m rukojeť pro přenášení n parkovací systém pro uskladnění (na obou stranách vysavače) o originální...
  • Página 104: Likvidace Prachových Sáčků A Použitých Filtrů

    Miele. Podle zákona jste sa- mi zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji. Postarejte se prosím o to, aby byl Váš starý přístroj až do doby odve-...
  • Página 105: Poznámka K Evropským Nařízením (Eu) Č. 665/2013 A (Eu) Č. 666/2013

    údajů EU patřící k vysavači a příslušný použitím"). online energetický štítek jsou připraveny b) Pro spotřebu energie a třídu čištění ke stažení na internetové stránce Miele na tvrdé podlaze byla použita přiložená www.miele.com. přepínatelná podlahová hubice v poloze Roční energetická spotřeba uvedená...
  • Página 106: Před Použitím

    Odejmutí rukojeti Před použitím  Jestliže chcete díly navzájem oddělit, Připojení sací hadice (obr. 01) stiskněte odjišťovací tlačítko a za  Nasaďte sací hrdlo do sacího otvoru mírného otáčení vytáhněte rukojeť ze vysavače až do zřetelného zaklapnutí. sací trubice. Vodicí značky obou dílů musí Nastavení...
  • Página 107 Podle modelu je sériově nasazený jeden sávání koberců, kobercových a nechou- z následujících vzduchových filtrů (obr. lostivých tvrdých podlah. 12). Sortiment dílů Miele pro ošetřování a AirClean podlah zahrnuje podlahové hubice, kar- b Active AirClean 50 (černý) táče a nástavce vhodné pro další pod- c AirClean Plus 50 (světle modrý)
  • Página 108: Použití

    Použití dodávaného příslušen-  Při době provozu delší než 30 ství (obr. 18) minut musíte připojovací kabel zcela vytáhnout, jinak hrozí nebezpečí  hubice pro vysávání spár přehřátí a poškození.  sací štětec Navinutí (obr. 22)  hubice na čalounění ...
  • Página 109: Odstavení, Přeprava A Uložení

    Odstavení, přeprava a uložení Když používáte přepínatelnou pod- lahovou hubici a při tom se Vám zdá, Parkovací systém pro přestávky při že ji musíte posouvat příliš velkou si- vysávání (obr. 27) lou, tak snižujte sací výkon, dokud nebude možné posouvat hubici V krátkých přestávkách při vysávání...
  • Página 110: Údržba

    Miele" na obalu nebo přímo na vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku prachovém sáčku. ze zásuvky. Systém filtrů Miele se skládá ze tří částí: – originální prachový sáček Miele – ochranný filtr motoru – originální vzduchové filtry Miele Každé balení originálních prachových Pro zajištění...
  • Página 111: Funkce Indikátoru Výměny Prachového Sáčku

    V každém balení originálních Pokud vysáváte hodně vlasů, žmolků prachových sáčků Miele je jeden z koberců, vlny apod., může indikátor ochranný filtr motoru, v každém velkém zareagovat až tehdy, když už je balení jsou čtyři ochranné filtry motoru.
  • Página 112: Kdy Mám Vyměnit Vzduchový Filtr

    Active AirClean 50, AirClean Plus 50 a prachových sáčků. V každém balení ori- HEPA AirClean 50? (obr. 36 + 37) ginálních prachových sáčků Miele je je- Dbejte na to, aby byl vždy nasazený den vzduchový filtr AirClean, v každém jenom jeden vzduchový filtr.
  • Página 113: Změna Vzduchového Filtru

    Při změně respektujte následující Náhradní díly dostanete u Vašeho spe- cializovaného prodejce Miele nebo 1. Jestliže místo vzduchového filtru a přes servisní službu Miele. nasazujete vzduchový filtr b, c nebo d, musíte navíc vyjmout mřížku filtru a nasadit příslušný...
  • Página 114  Vysavač nikdy neponořujte do vody! Vlhkost ve vysavači hrozí ne- bezpečím úrazu elektrickým prou- dem.
  • Página 115: Co Udělat, Když

    Co udělat, když ...? Problém Příčina a odstranění Vysavač se sám vypíná. Když se vysavač příliš zahřeje, vypne ho omezovač teploty. Porucha může nastat, když například větší předměty ucpou sací cesty nebo když je prachový sáček plný nebo nepropouští vzduch vinou jemného prachu. Příčinou může být také...
  • Página 116: Servisní Služba

    Pro vysávání odolných tvrdých rovných službu, tak se obraťte na – svého speci- podlah. alizovaného prodejce Miele nebo – ser- visní službu Miele na telefonu: 543 553 Podlahový kartáč Hardfloor Twister 134-5 nebo zelená linka 800 169 431. s otočným kloubem (SBB 300-3) Záruční...
  • Página 117 Hubice na matrace (SMD 10) Vzduchový filtr HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Pro pohodlné vysávání matrací a ča- louněného nábytku a jeho spár. Pro účinné filtrování jemného prachu a alergenů. Ideální pro osoby alergické na Hubice pro vysávání spár, 300 mm domácí prach. (SFD 10) Mřížka filtru Zvláště...
  • Página 118 sk - Obsah Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia.......... 119 Popis prístroja.................... 124 Váš príspevok k ochrane životného prostredia .......... 126 Poznámka k európskemu nariadeniu (EU) č. 665/2013 a č. 666/2013 .. 127 Odkazy na zobrazenie.................. 128 Pred použitím.....................  128 Použite........................  130 Odstavenie, preprava a uloženie..............
  • Página 119: Bezpečnostné Pokyny A Varovné Upozornenia

    sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Tento vysávač zodpovedá predpísaným bezpečnostným ustanoveniam. Nesprávne používanie môže viesť k po- škodeniu osôb a vecí. Pred prvým použitím vysávača si prečítajte návod na po- užitie. Obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnosť, použí- vanie a údržbu vysávača. Tým chránite seba a ostatné osoby a zabránite poškodeniu vysávača.
  • Página 120: Deti V Domácnosti

    sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia  Osoby, ktoré vzhľadom k svojim fyzickým, zmyslovým a psychickým schopnostiam alebo kvôli neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné vysávač bezpečne obsluhovať, nesmú ho používať bez dohľadu alebo pokynov zodpoved- nej osoby. Deti v domácnosti ...
  • Página 121  Opravu vysávača počas záručnej doby môže vykonávať iba autorizovaná servisná služba Miele, pretože inak pri ná- sledných škodách zaniká nárok na záruku.  Nepoužívajte pripojovací kábel na prenášanie vysávača a zástrčku nevyťahujte zo zásuvky za pripojovací...
  • Página 122 Vysávač nikdy neponárajte do vody a čistite ho len suchou alebo mierne vlhkou handričkou.  Opravy môže vykonávať len autorizovaný personál firmy Miele. Neodbornými opravami môže byť užívateľ vystavený značnému nebezpečenstvu. Prevádzkové zásady  Vysávač nepoužívajte bez vrecka na prach, motorového filtra a vzduchového filtra.
  • Página 123  Používajte iba vrecká na prach , filtre a príslušenstvo s logom "ORIGINAL Miele". Len u nich môže výrobca zaručiť bezpečnosť. Miele neručí za škody vzniknuté v dôsledku nedodržania stanoveného použitia, chybnou obsluhou a nedodržaním...
  • Página 124: Popis Prístroja

    sk - Popis prístroja...
  • Página 125 * h sacie hrdlo i tlačidlo na odistenie krytu prachového priestoru j motorový filter k originálne vrecká na prach Miele l podlahová hubica * m rukoväť n Parkovací systém na uskladnenie (na oboch stranách vysávača) o originálny vzduchový...
  • Página 126: Likvidácia Obalového Materiálu

    , u predajcu alebo v Miele. Za vy- mazanie prípadných osobných údajov na likvidovanom prístroji ste zo zákona zodpovedný sami Postarajte sa prosím o to, aby bol Váš...
  • Página 127: Poznámka K Európskemu Nariadeniu (Eu) Č. 665/2013 A Č. 666/2013

    - Part 2-1: Particular requirements for vacuum Pri všetkých meraniach boli použité vý- cleanersc) EN 60335-2-2 Household lučne originálne Miele vrecká na prach, and similar electrical appliances.Safety ochranné filtre motora a vzduchové fil- - Part 2-2: Particular requirements for tre.
  • Página 128: Odkazy Na Zobrazenie

     Spojovací diel posuňte nahor až do Odkazy na zobrazenie zreteľného zaklapnutia. Obrázky uvedené v jednotlivých kapi- Spojenie rukoväti a sacej trubice tolách nájdete na rozklápacích strán- (obr. 05 + 06) kach na konci tohoto návodu na po- užitie.  Zasuňte rukoväť do sacej trubice až do zreteľného zaklapnutia.
  • Página 129 Aktivácia indikátora výmeny timestrip nechúlostivých tvrdých podláh. na vzduchovom filtri. Sortiment dielov Miele na ošetrovanie Podľa modelu je sériovo nasadený podláh ponúka podlahové hubice, jeden z nasledujúcich vzduchových fil- kefy a nadstavce vhodné pre ďalšie trov (obr.
  • Página 130: Použite

    Funkcia indikátora výmeny vzducho- Použite vého filtra timerstrip Vytiahnutie pripojovacieho kábla Indikátor výmeny vzduchového filtra ti- (obr. 21) mestrip zobrazuje dobu používania  Vytiahnite pripojovací kábel až na vzduchového filtra. Asi po 50 hodinách požadovanú dĺžku (max. 6,5 m). prevádzky, čo pri priemernom používaní zodpovedá...
  • Página 131: Odstavenie, Preprava A Uloženie

     záclony, textílie  Pri vysávaní predovšetkým jem- ného prachu, ako napr. prach z vŕta-  čalúnený nábytok, vankúše nia, piesok, sadra, múka atď. dochá-  kvalitné velúrové koberce, malé dza prirodzene k elektrostatickému koberce a behúne náboju, ktorý sa môže uvoľniť. Aby sa zabránilo nepríjemným účinkom ...
  • Página 132: Údržba

    Vypnite vysávač pred každou údržbou a vytiahnite sieťovú zástrčku Originálne vrecká na prach a filtre do- zo zásuvky. stanete v internetovom obchode Miele ,u servisnej služby Miele , alebo u Systém filtrov Miele sa skladá z troch Vášho špecializovaného predajcu častí: Miele .
  • Página 133: Kedy Mám Vymeniť Vrecko Na Prach

    . Vo veľkých originálnych sa póry vrecka na prach veľmi rýchlo Miele baleniach je 16 vreciek na prach, upchajú štyri vzduchové filtre AirClean a štyri Indikátor potom ukáže stav „plný“, aj motorové filtre . keď vrecko na prach ešte nie je plné.
  • Página 134: Kedy Vymením Motorový Filter

    HEPA AirClean (biely) Vždy, keď načnete nové balenie vreciek Keď je červeno vyplnené indikačné pole na prach .V každom originál Miele vzduchového filtra timestrip (obr. 17). balení vreciek na prach je pribalený Indikátor svieti po ca. 50 hodinách pre- jeden motorový...
  • Página 135: Ako Vymením Vzduchový Filter Active Airclean 50, Airclean Plus 50 A Hepa Airclean 50

    Ako vymením vzduchový filter Pri výmene dbajte na nasledovné Active AirClean 50, AirClean Plus 50 a 1. Pokiaľ miesto vzduchového filtra a HEPA AirClean 50? (obr. 36 + 37) nasadzujete vzduchový filter b, c alebo d, musíte navyše vybrať mriež- Dbajte na to, aby bol nasadený...
  • Página 136: Ošetrovanie

     Odstráňte nite a vlasy, nasaďte opäť pojazdný valček a zaistite hriadeľ val- čeka. Náhradné diely dostanete u Vášho špecializovaného predajcu Miele alebo u servisnej služby Miele. Ošetrovanie  Vypnite vysávač pred každým čistením a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
  • Página 137: Čo Robiť, Keď

    Čo robiť, keď°... Problém Príčina a odstránenie Vysávač sa sám vypína. Tepelný istič automaticky vypne vysávač, ak sa tento príliš zahreje. Porucha môže nastať, ak sú sacie cesty upchané napr. zaseknutými vysanými predmetmi, alebo ak je vrecko na prach plné alebo neprepúšťa vzduch vinou jemného prachu.
  • Página 138: Servisná Služba

    Tieto a mnoho ďalších produktov do- Príslušenstvo na čistenie malých pred- stanete v internetovom obchode Miele , metov, a ťažko prístupných miest ako u servisnej služby Miele , alebo u Vášho sú napríklad HiFi veže , klávesnice, špecializovaného predajcu Miele . alebo pre modelárstvo.
  • Página 139 Kefa na lamelové / výhrevné telesá Vzduchový filter Active AirClean 50 (SHB 30) (SF-AP 50) Na vysávanie prachu z rebier výhrev- Vzduchový filter zaisťujúci najčistejší vy- ných telies, úzkych regálov alebo škár. fukovaný vzduch. Hubica na čistenie matracov SMD 10 Vzduchový filter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Na pohodlné...
  • Página 140 pl - Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ............ 141 Opis urządzenia .................... 146 Ochrona środowiska naturalnego .............. 148 Uwagi do regulacji europejskich 665/2013 i 666/2013........ 149 Odesłania do ilustracji .................. 150 Przed użyciem .................... 150 Użytkowanie.......................  152 Odstawianie, transportowanie i przechowywanie .........  154 Konserwacja ......................
  • Página 141: Wskazówki Bezpieczeństwa I Ostrzeżenia

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ten odkurzacz spełnia wymagania obowiązujących prze- pisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie mo- że jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobo- wych i rzeczowych. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję użytkowania odkurzacza. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji u- rządzenia.
  • Página 142: Dzieci W Gospodarstwie Domowym

    pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia  Stosować odkurzacz wyłącznie w domowym zakresie do odkurzania na sucho. Nie wolno używać odkurzacza do odkurzania ludzi i zwierząt. Wszelkie inne zastosowania, przebudowy i zmiany odkurzacza są niedozwolone.  Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też...
  • Página 143 pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Bezpieczeństwo techniczne  Przed użyciem należy sprawdzić odkurzacz i całe wypo- sażenie pod kątem widocznych uszkodzeń. Nie urucha- miać uszkodzonego odkurzacza.  Proszę porównać dane przyłączeniowe na tabliczce zna- mionowej odkurzacza (napięcie i częstotliwość prądu) z parametrami sieci elektrycznej.
  • Página 144: Prawidłowe Użytkowanie

    Uszkodzony kabel przyłączeniowy należy wy- mieniać tylko wraz z bębnem kabla. Ze względów bezpie- czeństwa wymiana może zostać dokonana wyłącznie przez serwis Miele lub przez fachowca autoryzowanego przez fir- mę Miele.  Przy odkurzaniu - przede wszystkim drobnego pyłu, jak np.
  • Página 145  Stosować wyłącznie oryginalne worki, filtry i wyposaże- nie z logo "Original Miele". Tylko wtedy producent może zagwarantować bezpieczeństwo. Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowie- dzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i...
  • Página 146: Opis Urządzenia

    pl - Opis urządzenia...
  • Página 147 Przycisk do ustawiania rury teleskopowej * h Króciec ssący i Przycisk odblokowujący pokrywę komory worka j Filtr ochronny silnika k Worek na kurz Original Miele l Ssawka podłogowa * m Uchwyt do przenoszenia n System parkowania do przechowywania (po obu stronach odkurzacza) o Filtr wylotowy Original Miele * p Przycisk nożny do automatycznego zwijania kabla...
  • Página 148: Utylizacja Opakowania Transportowego

    pl - Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania trans- Utylizacja starego urządzenia portowego Przed utylizacją starego urządzenia na- leży z niego wyjąć worek i założone fil- Opakowanie chroni urządzenie przed try i wyrzucić je do śmieci. uszkodzeniami podczas transportu. Ma- teriały, z których wykonano opakowanie To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą...
  • Página 149: Uwagi Do Regulacji Europejskich 665/2013 I 666/2013

    Dla zużycia energii, klasy czyszczenia kieta energetyczna są do pobrania na oraz wartości hałasu na dywanach zo- stronie internetowej Miele pod adresem stała zastosowana dostarczona wraz z www.miele.pl. urządzeniem przełączalna ssawka pod- łogowa w ustawieniu do dywanów Roczne zużycie energii podane w karcie...
  • Página 150: Odesłania Do Ilustracji

     Rurę ze złączką włożyć do drugiej ru- try ochronne silnika i filtry wylotowe ry ssącej, obracając ją przy tym w Miele. prawo i w lewo, aż blokada wyraźnie się zatrzaśnie. Odesłania do ilustracji  Zsunąć złączkę do góry aż do za- Rysunki wymienione w poszczegól-...
  • Página 151 Państwa okładziny podłogowej. podłóg twardych. Ssawka do podłóg twardych jest prze- Asortyment Miele do pielęgnacji podłóg znaczona specjalnie do odkurzania obejmuje ssawki, szczotki i nasadki pa- podłóg z zagłębionymi fugami i szczeli- sujące do innych okładzin podłogowych nami, jak np.
  • Página 152: Wyposażenie Dostarczone Wraz Z Urządzeniem (Rys. 18)

     Usunąć pasek ze strzałkami (rys. 14). Wyjmowanie wyposażenia (rys. 19)  Nacisnąć przycisk odblokowujący.  Nacisnąć wskaźnik wymiany filtra wy- lotowego timestrip (rys. 15). Otwiera się schowek na wyposażenie. Po ok. 10 - 15 sekundach przy lewej  Wyjąć potrzebny element wyposaże- krawędzi pola wskaźnika pojawia się...
  • Página 153 Włączanie i wyłączanie (rys. 23) Otwieranie regulatora powietrza do- datkowego (rys. 25)  Nacisnąć przycisk nożny wł./wył. . Siłę ssania można chwilowo zreduko- Wybór mocy ssania (rys. 24) wać, np. żeby uniknąć przysysania do tekstylnych okładzin podłogowych. Moc ssania odkurzacza można dopaso- wać...
  • Página 154: Odstawianie, Transportowanie I Przechowywanie

    Worki na kurz z logo "Original Miele"  Nacisnąć przycisk odblokowujący na nie są wykonane z papieru ani mate- spodzie rury ssącej i wyciągnąć gór- riałów papieropodobnych i nie dys-...
  • Página 155: Gdzie Można Nabyć Worki I Filtry

    Gdzie można nabyć worki i filtry? Worki są artykułami jednorazowymi. Proszę wyrzucić do śmieci cały wo- Worki i filtry Original Miele można nabyć rek. Nie używać worków wielokrot- w sklepie internetowym Miele, w serwi- nie. Zatkane pory redukują moc ssa- sie Miele lub w sklepach specjalistycz- nia odkurzacza.
  • Página 156: Kiedy Należy Wymienić Filtr Ochronny Silnika

    Miele. wylotowego timestrip jest wypełnione Każde opakowanie worków Original na czerwono (rys. 17). Wskaźnik wypeł- Miele zawiera jeden filtr ochronny silni- nia się po ok. 50 godzinach pracy, co w ka, każde duże opakowanie cztery filtry praktyce odpowiada jednemu rokowi ochronne silnika.
  • Página 157: Jak Wymienić Filtr Wylotowy Airclean

    Jak wymienić filtr wylotowy Jeśli jednak ma zostać zastosowany AirClean? (rys. 34 + 35) filtr wylotowy AirClean, należy wów- czas bezwzględnie przestrzegać Zwrócić uwagę na to, żeby zawsze był wskazówek zawartych w rozdziale założony tylko jeden filtr wylotowy. "Przezbrajanie filtra wylotowego". ...
  • Página 158: Kiedy Należy Wymienić Zbieracze Włókien

     Następnie usunąć włókna i włosy, za- łożyć z powrotem rolkę i zablokować oś rolki. Części zamienne można również na- być u sprzedawców urządzeń lub w serwisie firmy Miele. Konserwacja  Wyłączyć odkurzacz przed każ- dym czyszczeniem i wyjąć wtyczkę z...
  • Página 159: Co Robić, Gdy

    Co robić, gdy ... Problem Przyczyna i postępowanie Odkurzacz wyłącza się Ogranicznik temperatury wyłącza odkurzacz, gdy sta- samoczynnie. nie się on zbyt ciepły. Usterka może wystąpić, gdy np. drogi powietrzne zostaną zatkane przez wessany przedmiot lub worek jest pełny ew. zatkany przez drobny pył.
  • Página 160: Serwis

    (STB 305-3) / Turboszczotka Turbo Jeśli konieczna jest interwencja serwi- (STB 205-3) sowa, proszę powiadomić swojego Do zbierania włókien i włosów z tekstyl- sprzedawcę urządzeń Miele lub serwis nych okładzin podłogowych o krótkim fabryczny Miele pod numerem telefonu runie. zamieszczonym na okładce tej instrukcji użytkowania.
  • Página 161 Ręczna turboszczotka Turbo XS Filtry (STB 20) Filtr wylotowy Active AirClean 50 Do odkurzania ze szczotkowaniem me- (SF-AA 50) bli tapicerowanych, materaców i sie- Do znacznego zredukowania przeszka- dzeń samochodowych. dzających zapachów. Idealny dla posia- Szczotka uniwersalna (SUB 20) daczy zwierząt domowych i osób palą- cych.
  • Página 163 Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 Szerviz: 880-6482, 6483 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu Polska: Miele Sp. z o.o. ul. Gotarda 9 02-683 Warszawa Tel.: (022) 548 40 00 Fax: (022) 548 40 20 Internet: www.miele.pl Slovenská republika: Miele s.r.o.
  • Página 168 Fax 21 4248 109 E-Mail: info@miele.pt 210 679 4444 (από κινητό) www.miele.pt Fax: 210 679 4400 E-mail: miele@miele.gr www.miele.gr Manufacturer: Germany Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Complete C2 (SFxx3) - 0617 M.-Nr. 10 698 790 / 00 ...

Este manual también es adecuado para:

Complete c2

Tabla de contenido