cs - Obsah Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění ............ 4 Váš příspěvek k ochraně životního prostředí............ 9 Popis přístroje...................... 10 Poznámka k evropským nařízením (EU) č. 665/2013 a (EU) č. 666/2013 .. 12 Odkazy na vyobrazení .................. 12 Před použitím....................... 13 Použití dodávaného příslušenství .............. 15 Použití...
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Tento vysavač vyhovuje předepsaným bezpečnostním u- stanovením. Neodborné používání může vést k poranění osob a věcným škodám. Před prvním použitím vysavače si přečtěte návod k ob- sluze. Poskytuje důležité pokyny pro bezpečnost, použí- vání a údržbu vysavače. Tím ochráníte sebe a ostatní a zabráníte poškození...
cs - Bezpečnostní pokyny a varovná upozornění Osoby, které vzhledem ke svým fyzickým, smyslovým a psychických schopnostem nebo kvůli nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné vysavač bezpečně obsluhovat, ho nesmí používat bez dohledu nebo pokynů zodpovědné osoby. Děti v domácnosti Nebezpečí...
Página 6
Opravu vysavače během záruční doby smí provádět jen servisní služba Miele, protože jinak při následných škodách zaniká nárok na záruku. Připojovací kabel nepoužívejte pro přenášení vysavače a také za připojovací kabel nevytahujte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Página 7
Vysavač nikdy neponořujte do vody a čistěte ho jen za- sucha nebo mírně navlhčeným hadříkem. Opravy nechte provádět jen kvalifikovaným pracovníkem pověřeným firmou Miele. Neodbornými opravami může být uživatel vystaven značným nebezpečím. Pouze u originálních náhradních dílů garantuje společ- nost Miele, že budou splňovat bezpečnostní...
Página 8
Při vysávání s rukojetí bez nasazeného příslušenství dbejte na to, aby se rukojeť nepoškodila. Používejte jen prachové sáčky, filtry a příslušenství s logem „Original Miele“. Jen u nich může výrobce zaručit bezpečnost. Miele neručí za škody vzniklé použitím odporujícím stanovenému účelu, chybnou obsluhou a v důsledku ne-...
Miele. Podle zákona jste sa- mi zodpovědní za vymazání případných osobních údajů na likvidovaném starém přístroji. Postarejte se prosím o to, aby byl Váš starý přístroj až do doby odve-...
Página 11
* h sací hrdlo i tlačítko pro odjištění krytu prachového prostoru j ochranný filtr motoru k originální prachový sáček Miele l podlahová hubice * m rukojeť pro přenášení n parkovací systém pro uskladnění (na obou stranách vysavače) o originální...
údajů EU patřící k vysavači a příslušný sunutým kartáčem (stiskněte nášlapné online energetický štítek jsou připraveny tlačítko ). Pokud je k Vašemu vy- ke stažení na internetové stránce Miele savači přiložena intenzivní hubice SID, www.miele.com. tak byla pro zjištění hodnot použita tato podlahová...
Odejmutí rukojeti Před použitím Jestliže chcete díly navzájem oddělit, Připojení sací hadice (obr. 01) stiskněte odjišťovací tlačítko a za Nasaďte sací hrdlo do sacího otvoru mírného otáčení vytáhněte rukojeť ze vysavače až do zřetelného zaklapnutí. sací trubice. Vodicí značky obou dílů musí Nastavení...
Página 14
Aktivace indikátoru výměny ti- lostivých tvrdých podlah. mestrip® na vzduchovém filtru Sortiment dílů Miele pro ošetřování Podle modelu je sériově nasazený jeden podlah zahrnuje podlahové hubice, kar- z následujících vzduchových filtrů (obr. táče a nástavce vhodné pro další pod- 12).
záclony, textilie Při vysávání – především jem- ného prachu, jako je např. prach z vr- čalouněný nábytek, polštáře tání, písku, sádry, mouky atd. – se kvalitní velurové koberce, malé ovšem vytváří elektrostatický náboj, koberce a běhouny který se může za určitých okolností vybít.
Originální prachové sáčky a filtry Miele ze zásuvky. můžete zakoupit v internetovém ob- chodě Miele, u servisní služby Miele ne- Systém filtrů Miele se skládá ze tří částí: bo u Vašeho specializovaného prodejce Miele. – originální prachový sáček Miele (typ Originální prachové sáčky a filtry Miele poznáte podle loga „ORIGINAL Miele“...
Prachový sáček pak musíte vyměnit. Chcete-li si originální vzduchové filtry Miele dokoupit jednotlivě, tak servisní Pokud vysáváte hodně vlasů, žmolků službě Miele nebo svému specia- z koberců, vlny apod., indikátor zarea- lizovanému prodejci sdělte modelové...
AirClean 50 (bílý) V každém balení originálních Tyto vzduchové filtry vyměňte, když je prachových sáčků Miele je jeden červeně vyplněné indikační pole indiká- ochranný filtr motoru, v každém velkém toru výměny vzduchového filtru ti- balení jsou čtyři ochranné filtry motoru.
Výměna vzduchového filtru Při změně respektujte následující AirClean Plus 50, Active AirClean 50 a 1. Jestliže místo vzduchového filtru a HEPA AirClean 50 (obr. 36 + 37) nasazujete vzduchový filtr b, c nebo d, musíte navíc vyjmout mřížku filtru Dbejte na to, aby byl vždy nasazený a nasadit příslušný...
Odstraňte nitě a vlasy, nasaďte opět pojezdový váleček a zajistěte hřídel válečku. Náhradní díly dostanete u Vašeho spe- cializovaného prodejce Miele nebo přes servisní službu Miele. Ošetřování Před každým čištěním vysavač vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Vysavač a příslušenství...
Co udělat, když ... Většinu poruch a chyb, k nimž může dojít při běžném provozu, můžete odstranit sami. V mnoha případech můžete ušetřit čas a peníze, protože nemusíte volat ser- visní službu. Následující tabulky Vám mají pomoci při nalezení a odstranění příčin poruchy nebo chyby.
Při závadách, které nedokážete od- s krátkým vlasem. stranit sami, podejte prosím zprávu Podlahový kartáč Hardfloor Vašemu specializovanému prodejci (SBB 235-3) Miele nebo servisní službě Miele. Pro vysávání odolných tvrdých rovných Telefonní číslo servisní služby Miele podlah. najdete na konci tohoto dokumentu. Podlahový kartáč Hardfloor Twister Záruka...
Página 24
Univerzální kartáč (SUB 20) Vzduchový filtr HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Pro vysávání prachu z knih, regálů apod. Pro účinné filtrování jemného prachu a alergenů. Ideální pro osoby alergické na Kartáč na topná tělesa (SHB 30) domácí prach. Pro vysávání prachu z žeber topných Mřížka filtru těles, úzkých regálů...
Página 25
el - Πίνακας περιεχομένων Υποδείξεις ασφαλείας.................. 26 Προστασία περιβάλλοντος ................. 32 Περιγραφή συσκευής .................. 34 Σημείωση για τους Ευρωπαϊκούς Κανονισμούς (EU) Nr. 665/2013 και (EU) Nr. 666/2013 ....................... 36 Παραπομπές εικόνων.................. 37 Πριν από τη χρήση .................... 37 Χρήση των συνοδευτικών εξαρτημάτων ............ 39 Χρήση........................
el - Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή ανταποκρίνεται πλήρως στις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η παραβίαση της σωστής χρήσης της συσκευής είναι επικίνδυνη και για το χειριστή και για τη συσκευή. Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τη συσκευή, δια- βάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης. Σας ενημερώνουν για...
Página 27
el - Υποδείξεις ασφαλείας Η χρήση αυτής της ηλεκτρικής σκούπας είναι μόνο για δουλειές του νοικοκυριού, σε στεγνές επιφάνειες. Δεν επι- τρέπεται να τη χρησιμοποιήσετε σε ανθρώπους και ζώα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση, μετατροπή ή αλλαγή στη σκού- πα δεν επιτρέπεται. ...
Página 28
συνδεδεμένη στο δημόσιο ηλεκτρικό δίκτυο. Μια επισκευή της συσκευής κατά τη διάρκεια του χρόνου εγγύησης επιτρέπεται να γίνει μόνο από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele, αλλιώς χάνετε κάθε δικαίωμα να απαιτήσετε την προστασία και τα πλεονεκτήματα που περιέχονται μέσα στην εγγύηση της συσκευής.
Página 29
φθαρμένο. Σε περίπτωση φθαρμένου καλωδίου, πρέπει να το αντικαθιστάτε με ένα καινούριο αυθεντικό καλώδιο. Για λόγους ασφαλείας η αντικατάσταση πρέπει να γίνει μόνο από τεχνικό της Miele ή από εξουσιοδοτημένο συνεργείο επισκευών Miele. Όταν σκουπίζετε λεπτή σκόνη, π.χ. σκόνη από εργασίες...
των συσκευών σας. Mόνο με γνήσια ανταλλακτικά μπορεί να εγγυηθεί η Miele ότι η συσκευή θα ανταποκρίνεται πλήρως στις προ- διαγραφές ασφαλείας με τις οποίες έχει κατασκευαστεί. Διάφορα μέρη της συσκευής που έχουν υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθούν μόνο με τέτοια ανταλλακτικά.
Página 31
Αποφεύγετε να πλησιάζετε το ρεύμα απορρόφησης της σκούπας στο πρόσωπό σας. Εξαρτήματα Κατά το σκούπισμα με μια βούρτσα Turbo της Miele, προσέξτε να μην αγγίξετε τον περιστρεφόμενο κύλινδρό της. Κατά την απορρόφηση σκόνης και σκουπιδιών μόνο με...
παράδοση και αξιοποίηση των ηλεκτρι- κών και ηλεκτρονικών συσκευών που διατίθενται από τον δήμο ή την κοινότητα, από τα εμπορικά καταστή- ματα ή από την εταιρεία Miele. Για το σβήσιμο οποιωνδήποτε προσωπικών σας στοιχείων που τυχόν υπάρχουν στην παλιά συσκευή που θα παραδώσετε, είστε...
Página 35
Αυθεντική σακούλα Miele l Πέλμα δαπέδου * m Λαβή μεταφοράς n Σύστημα παρκαρίσματος για φύλαξη (και στις δυο πλευρές της σκούπας) o Αυθεντικό φίλτρο εξαερισμού της Miele * p Ποδομοχλός για αυτόματο τύλιγμα του καλωδίου q Καλώδιο σύνδεσης r Περιστρεφόμενος επιλογέας...
υπάρχει Online, μπορείτε να χρησιμοποιήθηκαν για την εξακρίβωση «κατεβάσετε» από τη διεύθυνση της των τιμών: Miele στο Internet: www.miele.com. Για τις καταναλώσεις ρεύματος και τις Η ετήσια κατανάλωση ρεύματος που κατηγορίες καθαρισμού σε χαλιά και αναφέρεται στο δελτίο δεδομένων και...
χρησιμοποιήθηκαν αποκλειστικά – Τηλεσκοπικός σωλήνας αυθεντικές σακούλες, αυθεντικά φίλτρα προστασίας του μοτέρ και αυθεντικά – Τηλεσκοπικός σωλήνας Comfort φίλτρα εξαερισμού της Miele. Σύνδεση σωλήνων EasyLock (εικ. 04) Παραπομπές εικόνων Παίρνετε τον σωλήνα με το συνδετικό εξάρτημα και τον τοποθετείτε περι- Τις...
Página 38
χαλιών, μοκετών αλλά και γυμνών ανθε- σοβαρά υπόψη σας τις οδηγίες περι- κτικών δαπέδων. ποίησης και καθαρισμού που συνιστά Η γκάμα ηλεκτρικών σκουπών της Miele ο κατασκευαστής του χαλιού ή του προσφέρει για άλλα είδη δαπέδων ή για δαπέδου. ειδικές χρήσεις κατάλληλα πέλματα δα-...
λείνετε το καπάκι του θαλάμου Το ακροφύσιο εντατικού καθαρισμού είναι κατάλληλο ειδικά για το σύντομο σκόνης μέχρι να πιάσει το κλείστρο σκούπισμα χαλιών και δαπέδων με και προσέχετε, να μη μαγκώσει η βαθύς αρμούς και σχισμές. σακούλα. Λειτουργία της ένδειξης αλλαγής φίλ- Για...
Κλείνετε τη θήκη εξαρτημάτων, Επιλογή ισχύος απορρόφησης πιέζοντας το καπάκι. (εικ. 24) Μπορείτε να προσαρμόσετε την ισχύ Ρυθμιζόμενο πέλμα δαπέδου (εικ. 20) απορρόφησης της σκούπας ανάλογα με Το ρυθμιζόμενο πέλμα δαπέδου είναι την περίπτωση που σκουπίζετε. Αν επίσης κατάλληλο για τον καθαρισμό μειώσετε...
Άνοιγμα βαλβίδας ρύθμισης αέρα Μεταφορά, τοποθέτηση και (εικ. 25) φύλαξη Μπορείτε να ρυθμίσετε μια άνετη, Σύστημα παρκαρίσματος για τα ολιγόλεπτη μείωση της έντασης απορ- διαλείμματα σκουπίσματος (εικ. 27) ρόφησης, π.χ. όταν σκουπίζετε ένα ελαφρύ χαλί διαδρόμου και δεν θέλετε Όταν σκουπίζετε και θέλετε να κάνετε να...
– Αυθεντική σακούλα Miele (τύπος GN) σακούλες και φίλτρα – Φίλτρο προστασίας του μοτέρ Μπορείτε να προμηθευτείτε αυθεντικές σακούλες Miele και φίλτρα από τα κα- – Αυθεντικό φίλτρο εξαερισμού της ταστήματα πώλησης προϊόντων Miele, Miele * από το τμήμα ανταλλακτικών της Miele Για...
από εργασίες με τρυπάνι ή γύψο ή ενημερώστε το τμήμα ανταλλακτικών αλεύρι, οι πόροι της σακούλας κλείνουν της Miele ή το κατάστημα από το οποίο πολύ γρήγορα. αγοράσατε τη σκούπα για τον τύπο της Η ένδειξη της σακούλας δείχνει τότε...
Αλλάζετε το φίλτρο εξαερισμού κάθε Αντικατάσταση φίλτρου προστασίας φορά που ανοίγετε μια νέα συσκευασία του μοτέρ (εικ. 33) με σακούλες Miele. Κάθε συσκευασία με Αντικαταστήστε το φίλτρο προστασίας αυθεντικές σακούλες της Miele περιέχει του μοτέρ, όταν ανοίγετε μια νέα συ- ένα...
Ανοίγετε το καπάκι του θαλάμου στοιχεί περίπου στον μέσο όρο χρήσης ενός έτους. Μπορείτε μετά να συνεχίσε- σκόνης. τε να σκουπίζετε. Όμως να έχετε υπόψη Ανασηκώνετε το φίλτρο εξαερισμού σας ότι η ισχύς απορρόφησης και η και το αφαιρείτε. ισχύς...
Ανταλλακτικά μπορείτε να προμηθευ- εξαερισμού aμέσα σε ένα πλέγμα τείτε από το κατάστημα που αγοράσα- φίλτρου * (εικ. 35). τε τη συσκευή ή από το τμήμα ανταλ- λακτικών της Miele. * Πλέγμα φίλτρου - βλέπε κεφ. «Αγορά πρόσθετων εξαρτημάτων» Περιποίηση Αλλαγή συλλεκτών κλωστών...
Página 47
Θάλαμος σκόνης Καθαρίζετε το εσωτερικό του θαλάμου σκόνης με μια δεύτερη ηλεκτρική σκού- πα ή καθαρίζετε τον θάλαμο με ένα στεγνό πανί ή με ένα πινελάκι για τη σκόνη. Μην βυθίζετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα μέσα σε νερό! Τυχόν υγρασία μέσα...
την καθημερινή χρήση, μπορείτε να τις αντιμετωπίσετε μόνοι σας. Σε πολλές περι- πτώσεις εξοικονομείτε χρόνο και χρήμα, επειδή δεν χρειάζεται να καλέσετε το Miele Service. Οι επόμενοι πίνακες μπορεί να σας βοηθήσουν να εντοπίσετε την αιτία μιας βλάβης ή ανωμαλίας και να την αποκαταστήσετε.
διορθώσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε όλων των χαλιών και μοκετών. Κατά το στο κατάστημα από το οποίο αγοράσα- σκούπισμα εμφανίζεται η πρόοδος κα- τε τη συσκευή ή στο Miele Service. θαρισμού του δαπέδου μέσω μιας Στην τελευταία σελίδα του παρόντος έγχρωμης ένδειξης (φωτεινός...
Página 50
Λοιπά εξαρτήματα Ακροφύσιο για ταπετσαρίες επίπλων, 190 χιλστ. (SPD 10) Βαλίτσα πρόσθετων εξαρτημάτων Ακροφύσιο με έξτρα πλάτος για Σετ Micro (SMC 20) ταπετσαρίες επίπλων, για την Πρόσθετα εξαρτήματα για τον απορρόφηση της σκόνης από καθαρισμό μικρών αντικειμένων, καθώς ταπετσαρίες επίπλων, στρώματα και και...
Página 51
Manejo........................ 65 Apoyar, transportar y guardar el aparato............ 67 Mantenimiento..................... 67 Dónde adquirir bolsas recogepolvo y filtros de Miele ........... 68 Indicación de sustitución de la bolsa recogepolvo ..........68 Retire la bolsa recogepolvo .................. 69 Colocación de la bolsa recogepolvo ..............69 Sustitución del filtro protector del motor...............
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Este aspirador cumple todas las normas de seguridad vi- gentes. Sin embargo, el manejo incorrecto del mismo puede causar daños personales y materiales. Lea las instrucciones de uso del aspirador antes de po- nerlo en funcionamiento.
Página 53
es - Advertencias e indicaciones de seguridad Utilice el aspirador exclusivamente para aspirar superfi- cies secas. No se deberá utilizar para aspirar partes del cuerpo humano o de animales. El resto de usos, cambios y modificaciones del aspirador no están permitidos. ...
Página 54
Cualquier trabajo de reparación del aspirador durante el período de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servicio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores. ...
Página 55
Sustituya el cable de conexión dañado por completo junto con el carrete. Por motivos de seguri- dad, la sustitución solo puede ser llevada a cabo por per- sonal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele. ...
Al aspirar solo con el tubo sin acoplar los accesorios, cerciórese de que el mango se encuentra en perfecto esta- Utilice exclusivamente bolsas recogepolvo, filtros y ac- cesorios con el logo «Original Miele». Solo así el fabricante puede garantizar la seguridad.
Página 57
- Advertencias e indicaciones de seguridad Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato o por ignorar las indicaciones y advertencias de seguridad.
Página 61
Cepillo universal * m Asa de transporte n Sistema Parking para su almacenaje (a ambos lados del aspirador) o Filtro de salida de aire original Miele * p Tecla pedal para el rebobinado automático del cable q Cable de conexión r Mando giratorio s Sistema Parking para las pausas de aspiración...
Se ha utilizado la tobera universal con den descargar en la página de Miele en las cerdas introducidas para calcular el www.miele.com. consumo energético y la clase de lim- El consumo energético anual indicado...
Acoplar los tubos de aspiración Indicación respecto a las ilus- EasyLock (fig. 04) traciones Acople el tubo de aspiración con la Las ilustraciones que se indican en los pieza de unión en el segundo tubo de capítulos se encuentran al final de las aspiración, girándolo hacia la izquier- contracubiertas de las presentes ins- da y la derecha, hasta que encaje.
Página 64
Miele le ofrece un amplio surtido de ce- pillos y accesorios especiales para la En caso de un uso continuado, es re- limpieza de otro tipo de suelos comendable utilizar el cepillo universal (ver el capítulo «Accesorios opcionales...
Pulse la tecla de desbloqueo del hue- Estos aspiradores disponen de unas co de agarre y abra la tapa del recinto instrucciones de manejo individuales recogepolvo levantándola hasta que para los accesorios correspondientes. quede encajada (fig. 13). Sacar un accesorio (fig. 19) ...
Página 66
Pulse brevemente la tecla pedal del Gire el selector de potencia manual- dispositivo de enrollamiento automá- mente hasta el nivel de potencia de- tico para recoger el cable de cone- seado. xión de forma automática. Abrir la válvula reguladora de aire (fig.
- introduzca completamente las pie- red eléctrica. zas del tubo telescópico - no utilice el sistema Parking si su El sistema de filtros de Miele está for- aspirador está equipado con un tubo mado por tres componentes: de aspiración EasyLock.
«Original Miele» no están Si desea comprar por separado filtros fabricadas de papel u otros materia- de salida de aire originales de Miele, in- les similares y tampoco su placa so- dique a su distribuidor Miele o al Servi- porte es de cartón.
Cada paquete de bolsas recogepolvo recogepolvo hasta que quede encaja- Original Miele incluye un filtro protector da (fig. 13). del motor y cada paquete grande, cua- El cierre higiénico se cierra automática- tro filtros protectores del motor.
«Cambio de filtro de salida de ai- vo de bolsas recogepolvo. Cada paque- re». te de bolsas recogepolvo Original Miele incluye un filtro de salida de aire Cierre la rejilla del filtro. AirClean y cada paquete grande, cuatro ...
En caso de utilizar un filtro c o d pre- Además, al utilizar un filtro de salida sione la indicación de sustitución del de aire c o d debe activar la indica- filtro de salida de aire Timestrip ción de sustitución del filtro de salida ® (fig.
Página 72
A continuación, retire los hilos y ca- bellos, coloque nuevamente el rodillo y bloquee el eje del rodillo. También puede obtener las piezas de recambio a través de su distribuidor Miele o el Servicio Post-venta de Miele. Mantenimiento Desconecte el aparato y desen- chúfelo de la red eléctrica antes de...
¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solu- cionar usted mismo. En muchos casos, le supondrá un ahorro de tiempo y dinero evitar una intervención del Servicio Técnico. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos.
Accesorio para la limpieza de objetos teresantes a través de la tienda online pequeños o zonas de difícil acceso co- de Miele, del Servicio técnico de Miele mo p. ej. equipos de música, teclados, o de distribuidores Miele especializa- maquetas.
Página 75
Cepillo para láminas / radiadores Filtro de salida de aire HEPA AirClean (SHB 30) 50 (SF-HA 50) Para eliminar el polvo de los nervios de Para filtrar con eficiencia polvo fino y los radiadores, estanterías estrechas o alérgenos. Ideal para alérgicos al polvo. ranuras.
Página 76
hu - Tartalom Biztonsági utasítások és figyelmeztetések............ 77 Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez .......... 82 Készülékleírás...................... 84 Megjegyzések az EU 665/2013 és EU 666/2013 rendeletekhez ...... 86 Ábra hivatkozások .................... 86 Használat előtt..................... 87 A mellékelt tartozékok használata .............. 89 Használat......................
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések Ez a porszívó megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használata azonban személyi sérülések- hez és vagyoni károkhoz vezethet. A porszívó első haszálata előtt olvassa el a használati útmutatót. Fontos útmutatásokat ad a porszívó bizton- ságára, használatára és karbantartására vonatkozólag.
hu - Biztonsági utasítások és figyelmeztetések A porszívót kizárólag száraz anyagok felszívására ha- sználja. Embereket és állatokat nem szabad a porszívóval tisztítani. Az összes többi felhasználási mód, átépítés és módosítás tilos. Olyan személyeknek, akik fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik, tapasztalatlanságuk, vagy tudatlanságuk mi- att nincsenek abban az állapotban, hogy a porszívót kezel- hetnék, nem szabad ezt a porszívót felelős személy...
Página 79
Ennek a porszívónak a megbízható és biztos működése csak akkor biztosított, ha a porszívó a nyilvános villamos hálózatra van csatlakoztatva. A garancia ideje alatt a porszívó javítását csak a Miele által meghatalmazott vevőszolgálat végezheti, ellenkező esetben az ezt követő károknál nem érvényesíthető a ga- ranciális igény.
Soha ne merítse a porszívót vízbe és csak száraz vagy enyhén nedves ronggyal tisztítsa. A javításokat csak a Miele által felhatalmazott szakem- berrel végeztesse el. Szakszerűtlen javítások következté- ben a felhasználó komoly veszélyeknek lehet kitéve. Csak eredeti alkatrészek esetében garantálja a Miele, hogy a biztonsági követelményeket teljesítik.
Página 81
Kerülje, hogy a szívóárammal a fej közelébe érjen. Tartozékok A Miele turbókefével történő porszívózás során ne fogja meg a forgó kefehengert. Ügyeljen arra, ha markolatra felhelyezett tartozék nélkül porszívózik, hogy a markolat ne sérüljön meg.
hu - Az Ön hozzájárulása a környezetvédelemhez A csomagolóanyag meg- A régi készülék selejtezése semmisítése Selejtezés előtt vegye ki a régi készülékből a porzsákot és a behelye- A csomagolás megóvja a készüléket a zett szűrőt és tegye azokat a háztartási szállítási sérülésektől.
Página 85
Motorvédő szűrő k Eredeti Miele porzsák l Padló szívófej * m Hordozó fogantyú n Parkolórendszer a tároláshoz (a porszívó mindkét oldalán) o Eredeti Miele levegőszűrő * p Az automatikus kábelfelcsévélő lábgombja q Csatlakozó kábel r Forgatókapcsoló s Parkolórendszer a porszívózási szünetekhez t Be/Ki lábkapcsoló...
- Methods for measuring the per- Minden méréshez kizárólag eredeti formance Miele porzsák, motorvédő szűrő és le- b) EN 60704-2-1 Household and similar vegőszűrő került felhasználásra. electrical appliances - Test code for the determination of airbone acoustical noi- Ábra hivatkozások...
A kézi fogantyú és a szívócső össze- Használat előtt csatlakoztatása (05. + 06. ábra) A szívótömlő csatlakoztatása Tolja be a kézi fogantyút a jól ér- (01. ábra) zékelhető kattanásig a szívócsőbe. Tolja be a szívócsonkot a jól érzékel- Ehhez mindkét rész pozícionáló...
Página 88
és nem érzékeny kemény padlók Tartós használatra az átkapcsolható napi porszívózására alkalmas. padló szívófejet ajánljuk. A Miele padlóápoló választék más pad- lóburkolatok, vagy a speciális alkal- A levegőszűrő timestrip csereki- mazások számára alkalmas padló jelzőjének® aktiválása a le- szívófejeket,...
Zárja le a porgyűjtőtér fedelét a retesz Biztonsági okokból a lépcsőket bepattanásáig, és ügyeljen arra, hogy lentről felfelé porszívózza. a porzsák eközben ne csípődjön be. A levegőszűrő timestrip® csereki- Használat jelzőjének működése A csatlakozókábel kihúzása (21. ábra) A levegőszűrő timestrip cserekijelzője ® ...
Porszívózásnál Függönyök, textíliák Porszívózáskor húzza a porszívót ma- Kárpitozott bútorok, párnák ga mögött, mint egy szánkót. Ha- értékes velúrszőnyegek, áthidalók sználhatja a porszívót egyenesre és futószőnyegek felállítva is, pl. a lépcső, vagy a függöny porszívózásakor. energiatakarékos napi por- szívózás, kis zajkibocsátással ...
Az eredeti Miele porzsákokat és Így kényelmesen viheti, vagy teheti le szűrőket beszerezheti a Miele websho- tárolás céljából a porszívót. pjában, a Miele vevőszolgálatán vagy a Miele szakkereskedőnél. Karbantartás Az eredeti Miele tartozékokat az „ORI- Kapcsolja ki a porszívót minden GINAL Miele“...
AirClean melék, homok, esetleg gipsz vagy liszt, levegőszűrőt és egy motorvédő szűrőt. a porzsák pórusai nagyon hamar el- Az Original Miele nagy kiszerelésű cso- tömődnek. magok 16 porzsákot, négy levegőszűrőt A kijelző „tele“ jelzést mutat, akkor is, és négy motorvédő...
Mindig akkor cserélje ki a levegőszűrőt, figyelembe az „A levegőszűrő áta- amikor megkezd egy új csomag por- lakítása“ fejezetet. zsákot. Minden Original Miele porzsák- csomag egy AirClean levegőszűrőt, mi- Zárja le a szűrőrácsot. nden nagy kiszerelésű csomag négy AirClean levegőszűrőt tartalmaz.
A AirClean Plus 50, Active AirClean Az átalakításnál vegye figyelembe 50 és HEPA AirClean 50 kimeneti 1. Ha az a kimeneti szűrő helyett egy b, szűrő cseréje (36. + 37. ábra) c, vagy d változatot helyez be, akkor kiegészítőleg ki kell vennie a szűrőrá- Ügyeljen arra, hogy mindig csak egy csot és az új levegőszűrőnek levegőszűrő...
Távolítsa el végül a szövetszálakat és a hajat, helyezze be ismét a görgőt, és reteszelje a görgő tengelyét. Alkatrészeket a Miele szakkere- skedőjénél, vagy a Miele gyári vevőszolgálatán keresztül vásárolhat. Ápolás Kapcsolja ki a porszívót minden tisztítás előtt, és húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló...
Mi a teendő, ha ... A legtöbb üzemzavart és hibát, amelyek a napi üzemeltetés során felléphetnek, saját maga el tud hárítani. Sok esetben időt és költséget takaríthat meg, mivel nem kell hívnia a vevőszolgálatot. A következő táblázatok segítenek Önnek abban, hogy megtalálja az üzemzavar va- gy a hiba okát, és elhárítsa azt.
MicroSet tartozék koffer (SMC 20) Ezeket a termékeket és még sok más Kis tárgyak és nehezen hozzáférhető terméket szerezhet be a Miele websho- helyek, mint pl. sztereo berendezés, bi- pban, a Miele vevőszolgálatánál vagy a llentyűzet, modellek tisztításához.
Página 98
Lamella- / fűtőtest kefe (SHB 30) HEPA AirClean 50 levegőszűrő (SF-HA 50) Fűtőtestbordák, keskeny polcok vagy fugák portalanításához. A finom por és az allergének hatékony szűréséhez. Ideális házi por allergiában Matrac szívófej (SMD 10) szenvedőknek. Matracok és kárpitozott bútorok, és Szűrőrács ezek hézagainak kényelmes por- szívózásához.
Página 99
pl - Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia ............ 100 Ochrona środowiska naturalnego .............. 106 Opis urządzenia .................... 108 Uwagi do regulacji europejskich 665/2013 i 666/2013........ 110 Odesłania do ilustracji .................. 110 Przed użyciem .................... 111 Wyposażenie dostarczone wraz z urządzeniem ........... 113 Użytkowanie.......................
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Ten odkurzacz spełnia wymagania obowiązujących prze- pisów bezpieczeństwa. Nieprawidłowe użytkowanie mo- że jednak doprowadzić do wyrządzenia szkód osobo- wych i rzeczowych. Przed pierwszym użyciem należy przeczytać instrukcję użytkowania odkurzacza. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji u- rządzenia.
Página 101
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Stosować odkurzacz wyłącznie w domowym zakresie do odkurzania na sucho. Nie wolno używać odkurzacza do odkurzania ludzi i zwierząt. Wszelkie inne zastosowania, przebudowy i zmiany odkurzacza są niedozwolone. Osoby, które ze względu na upośledzenie psychiczne, umysłowe lub fizyczne, czy też...
Página 102
pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Bezpieczeństwo techniczne Przed użyciem należy sprawdzić odkurzacz i całe wypo- sażenie pod kątem widocznych uszkodzeń. Nie urucha- miać uszkodzonego odkurzacza. Proszę porównać dane przyłączeniowe na tabliczce zna- mionowej odkurzacza (napięcie i częstotliwość prądu) z parametrami sieci elektrycznej.
Página 103
Uszkodzony kabel przyłączeniowy należy wy- mienić wraz z bębnem nawijającym. Ze względów bezpie- czeństwa wymiana może zostać dokonana wyłącznie przez fachowca autoryzowanego przez firmę Miele lub serwis fir- my Miele. Przy odkurzaniu - przede wszystkim drobnego pyłu, jak np.
Página 104
Przy odkurzaniu turboszczotką Miele nie sięgać do obra- cającego się walca szczotkowego. Przy odkurzaniu uchwytem bez nałożonego wyposaże- nia należy zwrócić uwagę, czy uchwyt nie jest uszkodzony. Stosować wyłącznie oryginalne worki, filtry i wyposaże- nie z logo „Original Miele“. Tylko wtedy producent może zagwarantować bezpieczeństwo.
Página 105
- Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Firma Miele nie może zostać pociągnięta do odpowie- dzialności za szkody, które zostaną spowodowane w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń.
pl - Ochrona środowiska naturalnego Utylizacja opakowania trans- Utylizacja starego urządzenia portowego Przed utylizacją starego urządzenia na- leży z niego wyjąć worek i założone fil- Opakowanie chroni urządzenie przed try i wyrzucić je do śmieci. uszkodzeniami podczas transportu. Ma- teriały, z których wykonano opakowanie To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą...
Página 109
Przycisk do ustawiania rury teleskopowej * h Króciec ssący i Przycisk odblokowujący pokrywę komory worka j Filtr ochronny silnika k Worek na kurz Original Miele l Ssawka podłogowa * m Uchwyt do przenoszenia n System parkowania do przechowywania (po obu stronach odkurzacza) o Filtr wylotowy Original Miele * p Przycisk nożny do automatycznego zwijania kabla...
Do wszystkich pomiarów zostały zasto- do użytku domowego i podobnego – sowane wyłącznie worki, filtry ochronne Procedura badania hałasu – Część 2-1: silnika i filtry wylotowe Original Miele. Wymagania szczegółowe dotyczące odkurzaczy Odesłania do ilustracji c) EN 60335-2-2 Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego –...
Zdejmowanie uchwytu Przed użyciem W celu rozłączenia elementów nacis- Podłączanie węża ssącego (rys. 01) nąć przycisk odblokowywania i wy- Włożyć króciec przyłączeniowy do ciągnąć uchwyt z rury ssącej lekko otworu zasysania odkurzacza aż do go obracając. wyraźnego zatrzaśnięcia. W tym celu Ustawianie rury teleskopowej naprowadzić...
Página 112
Asortyment Miele do pielęgnacji podłóg Do ciągłego stosowania zalecamy ko- obejmuje ssawki, szczotki i nasadki pa- rzystanie z przełączalnej ssawki pod- sujące do innych okładzin podłogowych łogowej. lub zastosowań specjalnych (patrz roz- dział „Wyposażenie dodatkowe“). Aktywacja wskaźnika wymiany filtra wylotowego timestrip® na filtrze wy- W pierwszej kolejności należy prze-...
Działanie wskaźnika wymiany filtra Przełączalna ssawka podłogowa wylotowego timestrip® (rys. 20) Wskaźnik wymiany filtra wylotowego ti- Przełączalna ssawka podłogowa nadaje mestrip® pokazuje czas użytkowania się również do odkurzania stopni scho- filtra wylotowego. Po ok. 50 godzinach dów. roboczych pole wskaźnika jest wypeł- ...
Przy odkurzaniu Na odkurzaczu do poziomów mocy ssania są przyporządkowane symbole, Przy odkurzaniu ciągnąć odkurzacz które pokazują przykładowo, do czego jak sanki w tę i z powrotem. Odku- są zalecane poszczególne poziomy mo- rzacza można także używać w pozycji pionowej, np.
Wyłączyć odkurzacz przed każ- Miele“ na opakowaniu. dym zabiegiem konserwacyjnym i wyjąć wtyczkę z gniazdka. System filtrowania Miele składa się z trzech elementów: – Worek na kurz Original Miele (typ GN) – Filtr ochronny silnika – Filtr wylotowy Original Miele...
Każde opakowanie worków Original Wskaźnik pokaże wówczas „pełny“, na- Miele zawiera cztery worki, filtr wyloto- wet gdy worek na kurz nie jest jeszcze wy AirClean i filtr ochronny silnika. Duże zapełniony. Worek należy wtedy wymie- opakowanie worków Original Miele za- nić.
Ten filtr wylotowy należy wymienić za- Każde opakowanie worków Original wsze wtedy, gdy pole wskaźnika wy- Miele zawiera jeden filtr ochronny silni- miany filtra wylotowego timestrip® jest ka, każde duże opakowanie cztery filtry wypełnione na czerwono (rys. 17).
a AirClean Jeśli jednak ma zostać zastosowany filtr wylotowy AirClean Plus 50, Acti- b AirClean Plus 50 (jasnoniebieski) ve AirClean 50 lub HEPA AirClean c Active AirClean 50 (czarny) 50, należy wówczas bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych d HEPA AirClean 50 (biały) w rozdziale „Przezbrajanie filtra wylo- towego“.
Wycisnąć oś rolki i wyjąć oś rolki. Wyjąć rolkę jezdną. Usunąć włókna i włosy, założyć z po- wrotem rolkę i zablokować oś rolki. Części zamienne można również na- być u sprzedawców urządzeń Miele lub w serwisie firmy Miele. Konserwacja Wyłączyć odkurzacz przed każ- dym czyszczeniem i wyjąć...
Co robić, gdy ... Większość usterek i błędów, do których dochodzi podczas codziennego użytko- wania, można usunąć samodzielnie. W wielu przypadkach pozwoli to zaoszczędzić czas i koszty, ponieważ nie ma wówczas potrzeby wzywania serwisu. Poniższa tabela powinna być pomocna w ustaleniu przyczyn ewentualnych uste- rek i błędów i ich usunięciu.
Przy odkurzaniu postęp czysz- powiadomić sprzedawcę Miele lub ser- czenia jest widoczny na kolorowym wy- wis Miele. świetlaczu (wskaźnik lampkowy). Numer telefonu do serwisu Miele znaj- Turboszczotka TurboTeQ duje się na końcu tego dokumentu. (STB 305-3) / Turboszczotka Turbo (STB 205-3) Gwarancja Do zbierania włókien i włosów z tekstyl-...
Página 122
Wyposażenie specjalne Uchwyt Comfort z oświetleniem (SGC 20) Walizka z wyposażeniem MicroSet Do oświetlenia obszaru roboczego. (SMC 20) Wyposażenie do czyszczenia małych Filtry przedmiotów i trudno dostępnych Filtr wylotowy AirClean Plus 50 miejsc, jak np. wieże stereo, klawiatury, (SF-AP 50) modele itp. Do efektywnego filtrowania dla szcze- Ręczna turboszczotka Turbo XS gólnie czystego powietrza w pomiesz-...
Página 123
pt - Índice Medidas de segurança e precauções ............. 124 O seu contributo para proteção do ambiente .......... 130 Descrição do aparelho.................. 132 Nota sobre o Regulamento Delegado (UE) n.º 665/2013 e o Regulamento (UE) n.º 666/2013...................... 134 Figuras - Referências.................. 135 Antes de utilizar ....................
pt - Medidas de segurança e precauções Este aspirador cumpre as normas de segurança em vi- gor. A utilização inadequada pode ter consequências graves para o utilizador e materiais. Leia o manual de instruções antes de utilizar o aspirador pela primeira vez. As instruções contêm informações im- portantes sobre segurança, utilização e manutenção do aspirador.
pt - Medidas de segurança e precauções Utilize o aspirador exclusivamente para aspirar superfí- cies secas. As pessoas e os animais não devem ser aspi- rados com o aspirador. Outro tipo de utilização ou altera- ção não é permitida. ...
A reparação do aspirador durante o período de garantia só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabilidade pelas avarias que possam surgir após a reparação.
Página 127
Só com peças originais é que a Miele garante o cumpri- mento das condições de segurança. As peças com defeito só podem ser substituídas por peças originais Miele.
Ao aspirar com a pega do tubo sem que o respectivo acessório esteja encaixado tenha cuidado para não danifi- car a pega. Utilize exclusivamente sacos do pó, filtros e acessórios com o Logótipo «Original Miele». Só assim é que o fabri- cante pode garantir a segurança.
Página 129
- Medidas de segurança e precauções A Miele não pode ser responsabilizada por qualquer da- no causado por uso inadvertido e utilização incorreta de- vido à inobservância das instruções de utilização e de segurança.
Página 133
Escova de aspiração* m Pega de transporte n Parksystem para arrumar o aspirador (de ambos os lados do aspirador) o Filtro de saída de ar original Miele* p Tecla de pé para enrolar o cabo elétrico automaticamente q Cabo de ligação r Botão seletor giratório...
Em todas as medições foram utilizados trodomésticos e análogos; Código de exclusivamente acessórios originais ensaio para a determinação do ruído Miele, como sacos do pó, filtro de pro- aéreo emitido; Parte 2-1: Requisitos teção do motor e filtro de saída de ar. particulares para aspiradores c) norma EN 60335-2-2 Aparelhos ele-...
Deslize a peça de união para cima Figuras - Referências até sentir o encaixe. As figuras indicadas nos capítulos en- Encaixar a pega no tubo de aspira- contram-se na página desdobrável no ção (Fig. 05 + 06) final deste livro de instruções. ...
Página 136
A escova para ranhuras é especial para sensíveis. aspirar superfícies com juntas e ranhu- ras profundas. A gama Miele para limpeza do solo ofe- rece tubos, escovas e acessórios para Para uso contínuo, recomendamos o aspirar outro tipo de pavimento ou para uso da escova de aspiração comutá-...
Pressione a tecla de desbloqueio si- – Escova turbo tuada na pega do aspirador e puxe a Juntamente com estes aspiradores são tampa do compartimento do pó para fornecidas as instruções de utilização cima até encaixar (Fig. 13). correspondentes ao acessório forneci- ...
Carregue com a ponta do pé na tecla Abrir o regulador de ar (Fig. 25) de enrolamento do cabo para que o O regulador de ar deve ser aberto para cabo enrole e recolha automatica- reduzir a potência de aspiração se, por mente.
O sistema de filtros Miele é constituído rador estiver equipado com um tubo por três componentes: de aspiração EasyLock. – Sacos do pó originais Miele (tipo GN) Parksystem para arrumar o aspirador – Filtro de proteção do motor (Fig. 28 + 29) –...
Os sacos do pó e os filtros originais xo. Os poros obstruídos reduzem a Miele podem ser obtidos através da loja capacidade de absorção do aspira- online Miele, junto do serviço de assis- dor.
Em cada embalagem de sacos do pó (Fig. 01). originais Miele, existe um filtro de saída de ar AirClean e, em cada embalagem Susbtituir o filtro de proteção do mo- grande, existem quatro filtros de saída tor (Fig.
Abra a tampa do compartimento do de funcionamento, o que em média corresponde a um ano de utilização. saco do pó. Após aparecer essa indicação, pode Levante o filtro de saída de ar e retire- continuar a aspirar. No entanto, a capa- cidade de aspiração e a capacidade do ...
No serviço de assistência técnica cador de substituição do filtro de saí- Miele e respectivos distribuidores po- da de ar TimeStrip (Fig. 15). de obter os acessórios necessários. 2. Se, em vez do filtro de saída de ar b, c, d ou e, pretender utilizar um filtro Manutenção...
O que fazer quando ...? A maior parte das anomalias e dos erros que podem derivar da utilização diária pode ser reparada por si. Em muitos casos pode economizar tempo e custos, pois não necessita de recorrer ao serviço de assistência técnica. Os quadros indicados a seguir podem ajudá‑lo a detetar as causas de uma ano- malia ou de um erro, apresentando as respetivas soluções.
Serviço de assistência técnica escova turbo Turbo (STB 205-3) Contato no caso de anomalias Para aspirar tapetes e alcatifas de pêlo Contacte o seu Agente Miele ou o servi- curto. ço de assistência técnica Miele quando Escova de aspiração Hardfloor não conseguir solucionar as anomalias.
Página 146
Escova para radiadores (SHB 30) Grelha do filtro Para aspirar radiadores, prateleiras es- Esta é necessária se, em vez do filtro treitas ou juntas. de saída de ar AirClean Plus 50, Active AirClean 50ou HEPA AirClean 50, pre- Escova para colchões (SMD 10) tender utilizar um filtro de saída de ar AirClean.
Página 147
sk - Obsah Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia.......... 148 Váš príspevok k ochrane životného prostredia .......... 153 Popis prístroja.................... 154 Poznámka k európskemu nariadeniu (EU) č. 665/2013 a č. 666/2013 .. 156 Odkazy na zobrazenie.................. 156 Pred použitím..................... 157 Použitie dodaného príslušenstva .............. 159 Použite........................
sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Tento vysávač zodpovedá predpísaným bezpečnostným ustanoveniam. Nesprávne používanie môže viesť k po- škodeniu osôb a vecí. Pred prvým použitím vysávača si prečítajte návod na po- užitie. Obsahuje dôležité pokyny pre bezpečnosť, použí- vanie a údržbu vysávača. Tým chránite seba a ostatné osoby a zabránite poškodeniu vysávača.
sk - Bezpečnostné pokyny a varovné upozornenia Osoby, ktoré vzhľadom k svojim fyzickým, zmyslovým a psychickým schopnostiam alebo kvôli neskúsenosti alebo neznalosti nie sú schopné vysávač bezpečne obsluhovať, nesmú ho používať bez dohľadu alebo pokynov zodpoved- nej osoby. Deti v domácnosti ...
Página 150
Opravu vysávača počas záručnej doby môže vykonávať iba autorizovaná servisná služba Miele, pretože inak pri ná- sledných škodách zaniká nárok na záruku. Nepoužívajte pripojovací kábel na prenášanie vysávača a zástrčku nevyťahujte zo zásuvky za pripojovací...
Página 151
Vysávač nikdy neponárajte do vody a čistite ho len suchou alebo mierne vlhkou handričkou. Opravy môže vykonávať len autorizovaný personál firmy Miele. Neodbornými opravami môže byť užívateľ vystavený značnému nebezpečenstvu. Len pri originálnych náhradných dieloch zaručuje Miele, že spĺňajú bezpečnostné požiadavky. Pokazené časti sa smú...
Página 152
Používajte iba vrecká na prach, filtre a príslušenstvo s lo- gom „ORIGINAL Miele“. Len u nich môže výrobca zaručiť bezpečnosť. Miele neručí za škody vzniknuté v dôsledku nedodržania stanoveného použitia, chybnou obsluhou a nedodržaním...
Página 155
* h sacie hrdlo i tlačidlo na odistenie krytu prachového priestoru j ochranný filter motora k originálne vrecká na prach Miele l podlahová hubica * m rukoväť na prenášanie n Parkovací systém na uskladnenie (na oboch stranách vysávača) o originálny vzduchový...
Pri všetkých meraniach boli použité vý- cleaners - Methods for measuring the lučne originálne vrecká na prach, moto- performance rové a prachové filtre Miele. b) EN 60704-2-1 Household and similar electrical appliances - Test code for the Odkazy na zobrazenie...
Spojenie rukoväti a sacej trubice Pred použitím (obr. 05 + 06) Pripojte saciu hadicu (obr. 01) Zasuňte rukoväť do sacej trubice až Nasaďte sacie hrdlo do sacieho otvo- do zreteľného zaklapnutia. Vodiace ru tak, až zreteľne zaklapne. Vodiace značky oboch dielov musia smerovať...
Página 158
Tento vysávač je určený pre bežné vy- sávanie kobercov, kobercových a Na trvalé používanie doporučujeme nechúlostivých tvrdých podláh. využívať prepínateľnú podlahovú hubi- Sortiment dielov Miele na ošetrovanie podláh ponúka podlahové hubice, Aktivácia indikátora výmeny times- kefy a nadstavce vhodné pre ďalšie trip® na vzduchovom filtri.
Funkcia indikátora výmeny vzducho- Z bezpečnostných dôvodov vy- vého filtra timerstrip® sávajte schody zospodu nahor. Indikátor výmeny vzduchového filtra ti- mestrip® zobrazuje dobu používania Použite vzduchového filtra. Asi po 50 hodiách prevádzky je indikačné pole vyplnené Vytiahnutie pripojovacieho kábla červeným (obr.
záclony, textílie Pri vysávaní predovšetkým jem- ného prachu, ako napr. prach z vŕta- čalúnený nábytok, vankúše nia, piesok, sadra, múka atď. dochá- kvalitné velúrové koberce, malé dza prirodzene k elektrostatickému koberce a behúne náboju, ktorý sa môže uvoľniť. Aby sa zabránilo nepríjemným účinkom ...
údržbou a vytiahnite sieťovú zástrčku Originálne vrecká na prach a filtre do- zo zásuvky. stanete v internetovom obchode Miele, u servisnej služby Miele, alebo u Vášho Systém filtrov Miele sa skladá z troch špecializovaného predajcu Miele. častí: Originálne Miele vrecká na prach a filtre –...
Ak si chcete originálne vzduchové filtre Indikátor potom ukáže stav „plný“, aj Miele kúpiť jednotlivo, potom oznámte keď vrecko na prach ešte nie je plné. Vášmu špecializovanému predajcovi Vrecko na prach musíte potom vymeniť. alebo servisnej službe Miele modelové Ak vysávate veľa vlasov, vlákien z označenie Vášho vysávača, aby ste do-...
červeno vyplnené indikačné pole čnete nové balenie vreciek na prach. vzduchového filtra timestrip ® (obr. 17). V každom originál Miele balení vreciek Indikátor svieti po ca. 50 hodinách pre- na prach je pribalený jeden motorový fil- vádzky, čo pri priemernom používaní...
Zdvihnite vzduchový filter a vyberte Okrem iného musíte pri použití vzduchového filtra c alebo d aktivo- vať indikátor vzduchového filtra ti- Vložte správne nový vzduchový filter mestrip® (obr. 15). a zatlačte ho dole. 2. Pokiaľ miesto vzduchového filtra b, c ...
Náhradné diely dostanete u Vášho špecializovaného predajcu Miele alebo u servisnej služby Miele. Ošetrovanie Vypnite vysávač pred každým čistením a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Vysávač a príslušenstvo Vysávač a všetky diely príslušenstva z umelej hmoty môžete ošetrovať bežným čistiacim prostriedkom na umelé...
Čo robiť, keď ... Väčšinu porúch a chýb, ku ktorým môže dôjsť počas bežnej prevádzky, môžete odstrániť aj sami. V mnohých prípadoch môžete ušetriť čas a peniaze, pretože ne- musíte volať servisnú službu. Nasledovné tabuľky vám majú pomôcť nájsť príčinu poruchy alebo chyby a od- strániť...
Ostatné príslušenstvo Tieto a mnoho ďalších produktov do- stanete v internetovom obchode Miele , Príslušenstvo MicroSet (SMC 20) u servisnej služby Miele , alebo u Vášho Príslušenstvo na čistenie malých pred- špecializovaného predajcu Miele. metov, a ťažko prístupných miest ako Podlahové...
Página 168
Univerzálna kefa (SUB 20) Vzduchový filter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Na vysávanie prachu z kníh, regálov a pod. K značnému znižovaniu rušivých pa- chov. Ideálny pre majiteľov zvierat a faj- Kefa na lamelové / výhrevné telesá čiarske domácnosti. (SHB 30) Vzduchový...
Página 171
Alsó Törökvész út 2. Tel: (06-1) 880-6480 Fax: (06-1) 880-6402 Szerviz: 880-6482, 6483 E-mail: info@miele.hu Internet: www.miele.hu Polska: Miele Sp. z o.o. ul. Gotarda 9 02-683 Warszawa Tel.: (022) 548 40 00 Fax: (022) 548 40 20 Internet: www.miele.pl Slovenská republika: Miele s.r.o.