Página 1
INSTRUCTION MANUAL STANDARD WRIST DIGITAL BLOOD PRESSURE MONITOR Item # 04 – 875 – 001 Please read this guidebook completely before operating the unit. English • Spanish...
Página 2
LIMITED 5-YEAR WARRANTY The warrantor guarantees that its Digital Blood Pressure Monitor will be free from manufacturing defects under normal use for five years from the original purchase date. This warranty covers only normal use, and does not apply to use in any clinical or commercial applications.
INTRODUCTION To achieve the maximum benefit from your blood pressure monitor, we recommend that you first consult with your physician or trained health care professional. Thank you for purchasing an Automatic Blood Pressure Monitor. With proper care and use, your monitor will provide you with many years of reliable readings. The method of measurement that your Automatic Monitor uses is called the oscillometric method.
PRODUCT IDENTIFICATION Digital Display MEMORY recall button POWER (on/off) button Battery Compartment Wrist Cuff CAUTION While taking a measurement, you can stop the inflation or deflation process of the cuff at any time by pressing the POWER button.
GENERAL BLOOD PRESSURE INFORMATION What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure that is exerted by blood flowing against the walls of the blood vessels throughout your body. Your heart, which is the center of the circulatory system, provides the force for the blood to flow or circulate.
Página 7
What Influences Blood Pressure? Many factors such as genetics, age, sex, altitude, physical activity, anxiety, muscular development, certain medications or even the time of day can influence blood pressure. Influences such as sleep or relaxation decrease blood pressure, while anxiety or exercise increase blood pressure.
Página 8
Systolic Diastolic Color Category (mmHg) (mmHg) Indicator Optimal <120 <80 Green Normal 120–129 80–84 Green High - Normal 130–139 85-89 Green Stage 1 - Mild Borderline Hypertension 140–159 90–99 Yellow Stage 2 - Moderate Hypertension 160–179 100-109 Orange Stage 3 - Severe Hypertension ≥180 ≥110 Isolated Systolic Hypertension...
IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE Blood pressure measurements should only be interpreted by a physician or a trained healthcare professional who is familiar with your medical history. Through regular use of this device and recording of your measurements, you can keep your physician informed of the changes in your blood pressure.
Página 10
IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE (continued) 16. This Electronic Sphygmomanometer should never be used on infants or young children. Consult your physician before use on older children. 17. Prolonged over-inflation (cuff pressure exceeds 300 mmHg or maintained above15 mmHg for longer than 3 minutes) of bladder may cause ecchymoma of the arm. 18.
WORLD HEALTH ORGANIZATION (WHO) INDICATOR The WHO Indicator, located on the left side of the Display, will identify your reading within a range in accordance with the guidelines set by the World Health Organization. See the chart below for reference. Stage 3 Hypertension Systolic pressure: 180 mmHg...
IRREGULAR HEARTBEAT DETECTION Your digital blood pressure monitor features Irregular Heartbeat Detection (IHB). This feature allows users to accurately monitor blood pressure even if an irregular heartbeat should occur. When an irregular heartbeat is detected, the IHB icon will appear on the display, Fig. 1. NOTE: Please consult your physician or trained healthcare professional for further information regarding an irregular heartbeat if this symbol appears...
BATTERY INSTALLATION/REPLACEMENT Replace the batteries when the Low Battery symbol appears on the display, Fig. 1, or when the display remains blank when the POWER Button is pressed. To change the batteries: Open the battery cover, Fig. 2. Making sure the battery polarity is correct, install two AAA alkaline batteries, Fig.
SETTING THE DATE / TIME When the unit is off, press and release both the POWER and MEMORY button at the same time. The month will begin to flash, Fig. 1. Press the MEMORY button to change until the desired number appears.
APPLYING YOUR BLOOD PRESSURE CUFF Cuff Dimensions 3¼" x 2¾" x 1¹/ " (8.26 cm x 7 cm x 2.9 cm) Wrist Circumference Range Suitable for 5½" – 7 " (14 cm – 19.5 cm) Avoid smoking, eating, taking medication, alcohol consumption or physical activity 30 minutes prior to measuring your blood pressure.
Página 16
APPLYING YOUR BLOOD PRESSURE CUFF (continued) Wrap and fasten the cuff securely, yet comfortably around your wrist, Fig. 3. NOTE: The left wrist should be used unless you are unable to or should not use your left arm or wrist. In consultation with your physician, you may modify the following instructions and apply the cuff to your right wrist.
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE READING Proceed only after reading the previous sections of this manual. Measurement value becomes lower. Correct measurement position (at same height as heart). Measurement value Fig. 2 becomes higher. Fig. 1 Rest your elbow on a solid surface with your palm facing upward. Elevate your hand so that the cuff is at the same level as your heart, Fig.
Página 18
TAKING YOUR BLOOD PRESSURE READING (continued) The unit will begin to automatically deflate and the numbers appearing on the display will decrease. When all the air is deflated, the measurement is complete. The unit will display your blood pressure (systolic and diastolic) measurements and pulse rate, Fig.
RECALLING MEASUREMENTS IN MEMORY You can recall up to 120 total measurements in memory (60 per memory bank). These measurements can be shared with your physician or trained healthcare professional. Press and release the MEMORY button. The unit will display either U1 or U2 depending upon the user bank selected.
DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS Indicates a measurement within Stage 3 Hypertension. Indicates a measurement within Stage 2 Hypertension. Indicates a measurement within Stage 1 Hypertension. Appears when batteries should be replaced.
Página 21
DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS (continued) Shows the pulse rate per minute. Occurs when an error was made during measurement. Appears when there is an irregular heartbeat detected during measurement. Appears when the cuff is unstable or it has too much air left in it.
DESCRIPTION OF SYMBOLS Symbol for “THE OPERATION GUIDE MUST BE READ” (The sign back- ground color: blue. The sign graphical symbol: white) Symbol for “WARNING” Symbol for “TYPE BF APPLIED PARTS” (The cuff is type BF applied part) Symbol for “ENVIRONMENT PROTECTION” – Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
TROUBLESHOOTING If any abnormality occurs during use, please check and correct the following: Condition Correction Display is blank when power is on. Check and correct the polarity of the installed batteries. Reinstall or replace batteries. Measurement incomplete or abnormally Review and follow “Applying your Blood low or high values displayed.
CARE AND MAINTENANCE Only use a soft, dry cloth to clean your blood pressure monitor. Avoid using any types of liquids on the monitor or cuff. Store your monitor in the provided storage case when not in use. Do not store the unit where it will be exposed to direct sunlight, dust or humidity. Avoid extreme temperatures.
PRODUCT SPECIFICATIONS Name and Model Number Standard Wrist Digital Blood Pressure Monitor, 04-875-001 Display System Digital display/LCD Measuring Method Oscillometric Method Automatic Air Inflation and Measurement Power Source 2 x 1.5V Size AAA batteries Measuring Range Pressure: 0 to 300 mmHg Pulse: 40-180 beats/minute Accuracy Pressure: ±3 mmHg;...
Página 26
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION Table 1 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS...
Página 27
Table 2 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic immunity The KD-795B is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the KD-795B should assure that it is used in such an environment Electromagnetic IEC 60601test...
Página 28
Table 3 For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Guidance and manufacture’s declaration - electromagnetic immunity The KD-795B is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the KD-795B should assure that it is used in such an environment.
Página 29
Table 3 - Continued For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Recommended separation distance: d=1.2 P 80 MHz to 800 MHz d=1.3 P 800 MHz to 2.5 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter Radiated RF 3 V/m in watts (W) according to the IEC 61000-...
Página 30
Table 3 - Continued For all ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/ cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered.
Página 31
Table 4 For ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the KD-795B. The KD-795B is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the KD-795B can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the KD-795B as recommended below, according to the maximum output power of the communications...
Página 35
MANUAL DE INSTRUCCIONES MONITOR DIGITAL DE PRESIÓN ARTERIAL PARA LA MUÑECA - MUJER Artículo n.º 04-875-001 Sírvase leer toda esta guía antes de operar la unidad. Inglés • Español...
GARANTÍA LIMITADA POR 5 AÑOS El garante garantiza que su Monitor Digital de Presión Arterial estará libre de defectos de fabricación bajo condiciones de uso normal durante cinco años a partir de la fecha de compra original. Esta garantía cubre solamente el uso normal y no se aplica al uso en ninguna aplicación clínica o comercial.
Página 37
ÍNDICE Introducción ....... Identificación del Producto y Precaución ....Información General Acerca de la Presión Arterial .
INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el Monitor digital de presión sanguínea. Con el cuidado y uso adecuados, su monitor le brindará muchos años de lecturas confiables. Para obtener el máximo beneficio del monitor de presión arterial, se recomienda consultar primero con el médico o profesional capacitado del área de salud. Su Monitor digital usa un método de medición oscilométrico.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y PRECAUCIÓN Botón para llamar la Visor Digital MEMORIA Botón de encendio (encendido/ apagado) Compartimiento de las baterías Brazalete para el Muñeca PRECAUCIÓN: Mientras toma una medición, puede detener el proceso de inflado o desinflado del brazalete en cualquier momento con sólo pulsar el botón de POWER.
INFORMACIÓN GENERAL ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la que ejerce la sangre al fluir por las paredes de los vasos sanguíneos del organismo. El corazón, centro del sistema circulatorio, ofrece la fuerza para que la sangre fluya o circule.
Página 41
¿Qué influye en la presión arterial? Muchos factores relacionados con la genética, edad, sexo, altitud, actividad física, ansiedad, desarrollo muscular, ciertos medicamentos e incluso el momento del día pueden influir en la presión arterial. Factores como el dormir y la relajación disminuyen la presión arterial, mientras que la ansiedad o el ejercicio físico la aumentan.
Página 42
SISTOLICA Diastolica Indicador de Categoria (mmHg) (mmHg) Color Optima <120 <80 Verde Normal 120–129 80–84 Verde Alto - Normal 130–139 85-89 Verde Grado 1 - Hipertensión leve en el límite 140–159 90–99 Amarillo Grado 2 - Hipertensión moderada 160–179 100-109 Anaranjado Grado 3 - Hipertensión grave ≥180...
Página 43
INFORMACIÓN IMPORTANTE PREVIO AL USO Las mediciones de la presión arterial sólo debe interpretarlas un médico o profesional capacitado del área de salud familiarizado con su historia clínica. Con el uso periódico de este dispositivo y el registro de las mediciones, podrá mantener informado al médico de los cambios registrados en su presión arterial.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PREVIO AL USO 13. No es conveniente que las personas con arritmia grave utilicen este esfigmomanómetro electrónico. 14. Utilice solamente el brazalete proporcionado por el fabricante para prevenir errores de medición causados por riesgos bioquímicos. 15. Para evitar infecciones, no comparta el brazalete con otros usuarios. 16.
INDICADOR DE LA WHO (ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA SALUD) El Indicador de la Organización Mundial de la Salud – WHO - (por sus siglas en inglés), ubicado a la izquierda del visor identificará su lectura dentro de un rango, de acuerdo con las pautas establecidas por la Organización Mundial de la Salud.
DETECCIÓN DE LATIDOS DEL CORAZÓN IRREGULARES Su monitor digital para la presión arterial presenta un Detección de Latidos del Corazón Irregulares. Esta caracteristica permite a los usuarios controlar la presión arterial con exactitud aún cuándo los latidos del corazón sean irregulares. Cuando se detectan latidos del corazón irregulares, aparecerá...
COLOCACIÓN/CAMBIO DE BATERÍAS Cambie las baterías cuando aparezca el símbolo de Poca Batería en el visor, Fig. 1, o cuando el visor permanezca en blanco al presionar el botón de POWER. Para cambiar las baterías: Abra la tapa del compartimiento de las baterías, Fig. 2. Asegúrese de que la polaridad de las baterías sea la correcta y luego coloque dos baterías AAA alcalinas, Fig.
CÓMO FIJAR LA FECHA/HORA NOTA: Aún cuando la unidad esté apagada, la fecha y hora seguirán apareciendo en la parte superior de la pantalla. Cuando la unidad está apagada, presione y suelte el botón de ENCENDIDO/APAGADO (POWER) y el de MEMORIA (MEMORY) al mismo tiempo.
CÓMO COLOCAR EL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL Corresponde a circunferencia de muñeca: 5½" - 7 " (14 cm - 19.5 cm) Evite fumar, comer, tomar medicamentos, consumir alcohol o realizar actividad física 30 minutos antes de medirse la presión sanguínea. Si presenta señales de estrés, evite medirse la presión sanguínea hasta que la sensación pase.
Página 50
CÓMO COLOCAR EL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL (cont.) Enrolle y sujete el brazalete de manera segura pero cómoda alrededor de la muñeca, Fig. 3. NOTA: Debe usarse la muñeca izquierda salvo que no pueda o no deba usar el brazo o muñeca izquierdos. Consulte a su médico para modificar estas instrucciones y usar en la muñeca derecha.
CÓMO TOMAR LA LECTURA DE LA PRESIÓN ARTERIAL Proced luego de haber leído las secciones anteriores de este manual. Valor de la medida se vuelve menor. Medición correcta la posición a la misma altura del corazón. Valor de la medida Fig.
Página 52
CÓMO TOMAR LA LECTURA DE LA PRESIÓN ARTERIAL (cont.) El brazalete se inflará automáticamente hasta aproximadamente 190 mmHg o 40 mmHg a más arriba que la presión sistólica pasa da almacenada en memoria. Una vez que el brazalete infla al nivel apropiado de la presión, la medida comenzará.
CÓMO LLAMAR MEDICIONES DE MEMORIA Usted puede guardar hasta 120 mediciones totales en la memoria (60 por banco de memoria). Puede compartir estas mediciones con su médico o profesional de la salud capacitado. Presione y suelte el botón de MEMORIA (MEMORY). La unidad mostrará...
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS DEL VISOR Indica una medición dentro del Grado 3 de Hipertensión. Indica una medición dentro del Grado 2 de Hipertensión. Indica una medición dentro del Grado 1 de Hipertensión. Aparece cuando se deben cambiar las baterías.
Página 55
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS DEL VISOR (continuado) Muestra las pulsaciones por minuto. Ocurre cuando se comete un error durante la medición. Aparece cuando se detecta ritmo cardíaco irregular durante la medición. Aparece cuando el brazalete está inestable o contiene demasiado aire. Una vez que la flecha ha dejado de titilar, la unidad está...
DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolo de “SE DEBE LEER LA GUÍA DE OPERACIÓN” (Color de fondo de la imagen: azul. Símbolo gráfico de la imagen: blanco) Símbolo de “ADVERTENCIA” Símbolo de “PIEZAS APLICADAS TIPO BF” (el brazalete es una pieza aplicada de tipo BF) Símbolo de “PROTECCIÓN AMBIENTAL”...
ANÁLISIS DE FALLAS Si ocurriera una anomalía durante el use, verifique y corrija lo siguiente: Condición Corrección El visor está en blanco cuando el botón Revise y corrija la polaridad de las de encendido está prendido. baterías. Vuelva a colocar o cambie las baterías.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO (continuado) Quite las baterías antes de guardar la unidad. Use solo un paño suave y seco para limpiar el monitor de presión sanguínea Evite usar cualquier tipo de líquido en el monitor o brazalete. No guarde la unidad donde esté expuesta a la luz directa del sol, polvo o humedad. Evite las temperaturas extremas.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nombre y número de articulo Monitor Digital de Presión Arterial para la Muñeca - Mujer, 04-875-001 Tipo de Visor Visor digital/LCD Método de Medición: Oscilométrico Fuente de Energía: 2 x 1.5V Pilas tamaño AAA Alcance de la Medición Presión: 0 - 300 mmHg Pulso: 40-180 pulsaciones/minuto Precisión...
Página 60
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. INFORMACIÓN SOBRE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 1 Para todos los EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS...
Página 61
Tabla 2 Para todos los EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad electromagnética El KD-795B está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del KD-795B deben asegurarse de que se use en tal entorno.
Página 62
Tabla 3 Para EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS que no sean de SOPORTE VITAL Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad electromagnética El KD-795B está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del KD-795B deben asegurarse de que se use en tal entorno.
Página 63
Tabla 3 - Continuado Para EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS que no sean de SOPORTE VITAL Distancia de separación recomendada: d=1.2 P 80 MHz to 800 MHz d=2.3 P 800 MHz to 2.5 GHz Donde P es la potencia máxima de salida nominal del transmisor, RF radiada 3 V/m expresada en vatios (V) de acuerdo...
Página 64
Tabla 3 - Continuado Para EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS que no sean de SOPORTE VITAL En teoría, no es posible prever con precisión las intensidades de campo que surgen de transmisores fijos, como por ejemplo estaciones de base para teléfonos de radio (celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radios amateur, estaciones de difusión por radio AM y FM, y difusión por TV.
Página 65
Tabla 4 Para EQUIPOS y SISTEMAS MÉDICOS que no sean de SOPORTE VITAL Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles, y el KD-795B. El KD-795B está diseñado para su uso en un entorno electromagnético, en el cual las perturbaciones de RF radiada se encuentren bajo control.