HealthSmart Premium Serie Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Premium Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
PREMIUM SERIES
UNIVERSAL WRIST
BLOOD PRESSURE MONITOR
Item # 04 – 820 – 001
Please read this guidebook
completely before operating the unit.
English • Spanish

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HealthSmart Premium Serie

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL PREMIUM SERIES UNIVERSAL WRIST BLOOD PRESSURE MONITOR Item # 04 – 820 – 001 Please read this guidebook completely before operating the unit. English • Spanish...
  • Página 2 LIMITED LIFETIME WARRANTY The warrantor guarantees that its Digital Blood Pressure Monitor will be free from manufacturing defects under normal use for the lifetime of the original purchaser from the original purchase date of the product. This warranty covers only normal use, and does not apply for use in any clinical or commercial applications.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDEX Introduction ........2 Product Identification & Caution ......General Blood Pressure Information .
  • Página 4: Introduction

    INTRODUCTION Thank you for purchasing an Automatic Blood Pressure Monitor. With proper care and use, your monitor will provide you with many years of reliable readings. To achieve the maximum benefit from your blood pressure monitor, we recommend that you first consult with your physician or trained health care professional. The method of measurement that your Automatic Monitor uses is called the oscillometric method.
  • Página 5: Product Identification & Caution

    PRODUCT IDENTIFICATION Monitor Visual BP Guide* Digital Display Systolic Pressure Diastolic Pressure Pulse Rate MEMORY recall button POWER Button (ON/OFF) Battery Compartment SET Button Digital Display Wrist Cuff User Groups Systolic Pressure Low Battery Indicator mmHg kPa Visual BP Guide Diastolic Average of Last 3 Readings Pressure...
  • Página 6: General Blood Pressure Information

    GENERAL BLOOD PRESSURE INFORMATION What is Blood Pressure? Blood pressure is the pressure that is exerted by blood flowing against the walls of the blood vessels throughout your body. Your heart, which is the center of the circulatory system, provides the force for the blood to flow or circulate.
  • Página 7 GENERAL BLOOD PRESSURE INFORMATION (continued) What Influences Blood Pressure? Many factors such as genetics, age, sex, altitude, physical activity, anxiety, muscular development, certain medications or even the time of day can influence blood pressure. Influences such as sleep or relaxation decrease blood pressure, while anxiety or exercise increase blood pressure.
  • Página 8 Systolic Diastolic Color Category (mmHg) (mmHg) Indicator Optimal <120 <80 Green Normal 120–129 80–84 Green High - Normal 130–139 85-89 Green Stage 1 - Mild Borderline Hypertension 140–159 90–99 Yellow Stage 2 - Moderate Hypertension 160–179 100-109 Orange Stage 3 - Severe Hypertension ≥180 ≥110 Isolated Systolic Hypertension...
  • Página 9: Important Information Before Use

    IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE Blood pressure readings should be interpreted by a physician or trained healthcare professional, who is familiar with your medical history. Measure your blood pressure in a quiet place. You should be seated and relaxed. Avoid smoking, eating, taking medication, alcohol consumption or physical activity 30 minutes prior to taking a reading.
  • Página 10 14. People suffering from vascular constriction, liver disorders or diabetes, people with cardiac pacemakers or a weak pulse, and women who are pregnant should consult their physician before measuring their blood pressure themselves. Different values may be obtained due to their condition. 15.
  • Página 11: Fcc Statement And Emc Compatibility

    FCC STATEMENT AND EMC COMPATIBILITY This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Página 12: Visual Bp Guide

    VISUAL BP GUIDE The Visual BP Guide, located on the left side of the display, will identify your reading within a range in accordance with the guidelines set by the World Health Organization. See the chart below for reference. Stage 3 Hypertension Systolic pressure: 180 mmHg ≥...
  • Página 13: Irregular Heartbeat Detection

    IRREGULAR HEARTBEAT DETECTION Your digital blood pressure monitor features Irregular Heartbeat Detection (IHB). If the monitor detects an irregular heart beat two or more times during the measuring process, the IHB symbol will appear on the display, Fig. 1. An irregular heart beat is defined as a rhythm that is either 25% slower or faster than the average rhythm detected while measuring systolic and diastolic blood pressure.
  • Página 14: Battery Installation/Replacement

    BATTERY INSTALLATION/REPLACEMENT Replace the batteries when the Low Battery symbol appears on the display, Fig. 1, or when the display remains blank when the POWER Button is pressed. To change the batteries: Open the battery cover, Fig. 2. Making sure the battery polarity is correct, install two AAA alkaline batteries.
  • Página 15: Setting The Date/Time

    SETTING THE DATE / TIME Select the appropriate user bank. When the unit is OFF, press the SET button to enter into the user mode. The User 1 symbol will begin to flash, Fig. 1. Press the MEMORY button to select User 1 or User 2 and move into the date/time setting.
  • Página 16: Voice Language Setting

    VOICE LANGUAGE SETTING Voice Setting Press the MEMORY button to cycle through L1, L2, and OFF as shown in Fig. 4. L1 - English L2 - Spanish L3 - Voice function turned off The monitor will say the corresponding language with the displayed language code.
  • Página 17: Applying Your Blood Pressure Cuff

    APPLYING YOUR BLOOD PRESSURE CUFF Wrist Circumference Range Suitable for 5.3" – 8.5" (13.5 cm – 21.5 cm) Avoid smoking, eating, taking medication, alcohol consumption or physical activity 30 minutes prior to measuring your blood pressure. If you are exhibiting signs of stress, avoid measuring your blood pressure until the feeling subsides.
  • Página 18: Heart Spot Technology

    APPLYING YOUR BLOOD PRESSURE CUFF (continued) Wrap and fasten the cuff securely, yet comfortably around your wrist, Fig. 3. NOTE: The left wrist should be used unless you are unable to or should not use your left arm or wrist. In consultation with your physician, you may modify the following instructions and apply the cuff to your right wrist.
  • Página 19: Taking Your Blood Pressure Reading

    TAKING YOUR BLOOD PRESSURE READING Proceed only after reading the previous sections of this manual. Measurement value becomes lower. mmHg kPa Correct measurement position (at same height as heart). Measurement value becomes higher. Fig. 1 Fig. 2 First, select the correct User bank, by pressing the SET button.
  • Página 20 TAKING YOUR BLOOD PRESSURE READING (continued) The cuff will automatically begin to inflate. Once the cuff inflates to the appropriate pressure level, the measurement will begin. mmHg The unit will begin to automatically deflate and the numbers appearing on the display will decrease. 10.
  • Página 21: Recalling Measurements In Memory

    RECALLING MEASUREMENTS IN MEMORY You can recall up to 120 total measurements in memory (60 per bank). First, select the correct User bank, press the SET button. The User symbol will begin to blink. Then press the MEMORY button to switch between User 1 & 2. Once the desired User is selected, press and hold the POWER button until the unit powers OFF.
  • Página 22: Description Of Display Symbols

    DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS Indicates a measurement within Stage 3 Hypertension. Indicates a measurement within Stage 2 Hypertension. Indicates a measurement within Stage 1 Hypertension. Appears when batteries should be replaced.
  • Página 23 DESCRIPTION OF DISPLAY SYMBOLS (continued) Shows the pulse rate per minute. Occurs when an error was made during measurement. Appears when there is an irregular heartbeat detected during measurement. Appears when the cuff is unstable or it has too much air left in it.
  • Página 24: Description Of Symbols

    DESCRIPTION OF SYMBOLS (continued) Symbol for “THE OPERATION GUIDE MUST BE READ” (The sign back- ground color: blue. The sign graphical symbol: white) Symbol for “WARNING” Symbol for “TYPE BF APPLIED PARTS” (The cuff is type BF applied part) Symbol for “ENVIRONMENT PROTECTION” – Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
  • Página 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If any abnormality occurs during use, please check and correct the following: Condition Correction Display is blank when power is on. Check and correct the polarity of the installed batteries. Reinstall or replace batteries. Measurement incomplete or abnormally Review and follow “Applying your Blood low or high values displayed.
  • Página 26: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Remove batteries prior to storing. To clean the monitor, use a soft cloth and mild detergent to lightly wipe clean. Use a damp cloth (water) to remove dirt and excess detergent. To clean the cuff, do NOT soak in water. Apply a small amount of rubbing alcohol to a soft cloth to clean the cuff’s surface.
  • Página 27: Product Specifications

    PRODUCT SPECIFICATIONS Name and Model Number Premium Series Wrist Blood Pressure Monitor, 04-820-001 Display System Digital display/LCD Size: 1.93" x 1.50" (49mm x 38mm) Measuring Method Oscillometric Method Automatic Air Inflation and Measurement Power Source 2 x 1.5V Size AAA batteries Measuring Range Pressure: 0 to 300 mmHg Pulse: 30-180 beats/minute...
  • Página 28: Electromagnetic Compatibility

    Electromagnetic Compatibility ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Technical description Technical Description The device satisfies the EMC requirements of the international standard IEC The device satisfies the EMC requirements of the international standard IEC 60601-1-2. 60601-1-2. The requirements are satisfied under the conditions described in the The requirements are satisfied under the conditions described in the table below.
  • Página 29 Electromagnetic Compatibility ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 2 Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment test MMUNITY test level level -guidance Electrostatic ± 6 kV ± 6 kV Floors should be wood, concrete discharge (ESD) contact contact or ceramic tile. If floors are IEC 61000-4-2 covered with synthetic material, ±...
  • Página 30 Electromagnetic Compatibility ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Power frequency 3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic (50/60 Hz) fields should be at levels magnetic field characteristic of a typical IEC 61000-4-8 location in a typical commercial or hospital environment. Table 3 Guidance and declaration of manufacturer-electromagnetic immunity IEC 60601 Compliance Electromagnetic environment...
  • Página 31 Electromagnetic Compatibility ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the device The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated therefore disturbances are controlled. The customer or the user of the device can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the device as recommended below, according to...
  • Página 32 This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. This product is free of hazardous materials. Manufactured for: HealthSmart International ® 1931 Norman Drive Waukegan, IL 60085 Register this product at LiveHealthSmart.com Satisfaction #91-032-820 10/15 Guaranteed ® ©2015 HealthSmart International...
  • Página 33: Blood Pressure Log

    SAMPLE BLOOD PRESSURE LOG...
  • Página 34 MANUAL DE INSTRUCCIONES MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL PARA MUÑECA SERIE PREMIUM Artículo n.º 04-820-001 Sírvase leer toda esta guía antes de operar la unidad. Inglés • Español...
  • Página 35: Garantía Limitada De Por Vida

    GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA El garante garantiza que su Monitor Digital de Presión Arterial estará libre de defectos de fabricación bajo condiciones de uso normal durante el tiempo en que el comprador original tenga el producto en su poder desde la fecha de compra del producto original.
  • Página 36 ÍNDICE ....... Introducción ....Identificación del Producto y Precaución .
  • Página 37: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por comprar el Monitor digital de presión sanguínea. Con el cuidado y uso adecuados, su monitor le brindará muchos años de lecturas confiables. Para obtener el máximo beneficio del monitor de presión arterial, se recomienda consultar primero con el médico o profesional capacitado del área de salud. Su Monitor digital usa un método de medición oscilométrico.
  • Página 38: Identificación Del Producto Y Precaución

    IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Y PRECAUCIÓN Monitor Guía visual de la presión arterial* Visor Digital Presión sistólica Presión diastólica Frecuencia cardíaca Botón para llamar la MEMORIA Botón de encendio (encendido/apagado) Compartimento Botón SET (ajustar) para baterías Visor Digital Brazalete para el Muñeca Grupos del usuario Presión...
  • Página 39: Información General Acerca De La Presión Arterial

    INFORMACIÓN GENERAL ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la que ejerce la sangre al fluir por las paredes de los vasos sanguíneos del organismo. El corazón, centro del sistema circulatorio, ofrece la fuerza para que la sangre fluya o circule.
  • Página 40 INFORMACIÓN GENERAL ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué influye en la presión arterial? Muchos factores relacionados con la genética, edad, sexo, altitud, actividad física, ansiedad, desarrollo muscular, ciertos medicamentos e incluso el momento del día pueden influir en la presión arterial. Factores como el dormir y la relajación disminuyen la presión arterial, mientras que la ansiedad o el ejercicio físico la aumentan.
  • Página 41 SISTOLICA Diastolica Indicador de Categoria Color (mmHg) (mmHg) Optima <120 <80 Verde Normal 120–129 80–84 Verde Alto - Normal 130–139 85-89 Verde Grado 1 - Hipertensión leve en el límite 140–159 90–99 Amarillo Grado 2 - Hipertensión moderada 160–179 100-109 Anaranjado Grado 3 - Hipertensión grave ≥180...
  • Página 42: Información Importante Antes De Usar

    INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE USAR Las mediciones de la presión arterial sólo debe interpretarlas un médico o profesional capacitado del área de salud familiarizado con su historia clínica. Mídase la presión sanguínea en un lugar tranquilo. Debe estar sentado y relajado. Evite fumar, comer, tomar medicamentos, el consumo de alcohol o la actividad física 30 minutos antes de la lectura.
  • Página 43 medida en la muñeca en comparación con la presión medida en el brazo para quienes presentan una circulación irregular o inestable, producto de la diabetes, de enfermedades hepáticas, de la arterioesclerosis u otras afecciones médicas. No obstante, es útil e importante controlar las tendencias de la presión arterial, ya sea que se mida en el brazo o en la muñeca.
  • Página 44: Declaración De La Fcc Y Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    24. Si toma medicamentos, consulte con su médico para definir cuál es la hora más adecuada para medirse la presión arterial. Nunca cambie un medicamento recetado sin consultar antes con su médico. 25. No utilice teléfonos celulares u otro tipo de dispositivos que puedan generar fuertes campos eléctricos o electromagnéticos cerca del dispositivo, ya que pueden provocar lecturas incorrectas e interferencias, o convertirse en una fuente de interferencia para el dispositivo.
  • Página 45: Guía Vsual De La Presión Arterial

    GUÍA VISUAL DE LA PRESIÓN ARTERIAL La Guía Visual de la Presión Arterial, ubicada a la izquierda de la pantalla, identificará la lectura dentro de un rango, conforme a las pautas establecidas por la Organización Mundial de la Salud. Para referencia, consulte el cuadro de abajo.
  • Página 46: Detección De Latidos Cardíacos Irregulares

    DETECCIÓN DE LATIDOS CARDÍACOS IRREGULARES Su monitor digital para la presión arterial presenta un Detección de Latidos del Corazón Irregulares. Si el monitor detecta un latido cardíaco irregular dos o más veces durante el proceso de medición, aparecerá el símbolo IHB (Frecuencia Cardíaca Irregular) en la pantalla, Fig.
  • Página 47: Colocación/Cambio De Baterías

    COLOCACIÓN/CAMBIO DE BATERÍAS Cambie las baterías cuando aparezca el símbolo de Poca Batería en el visor, Fig. 1, o cuando el visor permanezca en blanco al presionar el botón de POWER. Para cambiar las baterías: Abra la tapa del compartimiento de las baterías, Fig. 2. Asegúrese de que la polaridad de las baterías sea la correcta y luego coloque dos baterías AAA alcalinas.
  • Página 48: Cómo Fijar La Fecha/Hora

    CÓMO FIJAR LA FECHA/HORA Seleccione el banco de usuario adecuado. Cuando la unidad está en modo OFF (apagada), presione el botón SET (ajustar) para ingresar en el modo de usuario. El símbolo Usuario 1 comenzará a titilar, Fig. 1. Presione el botón MEMORY (memoria) para seleccionar Usuario 1 o Usuario 2 y pasar al ajuste de fecha/hora.
  • Página 49: Ajustes Del Lenguaje Por Voz

    AJUSTES DEL LENGUAJE POR VOZ Ajuste de voz Presione el botón MEMORY (memoria) para pasar por los ciclos L1, L2 y OFF (apagado), tal como se muestra en la Fig. 4. L1 - Inglés L2 - Español Fig. 4 L3 – Función de voz desactivada El monitor indicará...
  • Página 50: Cómo Colocar El Brazalete De Presión Arterial

    CÓMO COLOCAR EL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL Rango de circunferencia de la muñeca: apto para una circunferencia de entre 5,3” y 8,5” (13,5 a 21,5 cm) Evite fumar, comer, tomar medicamentos, consumir alcohol o realizar actividad física 30 minutos antes de medirse la presión sanguínea. Si presenta señales de estrés, evite medirse la presión sanguínea hasta que la sensación pase.
  • Página 51: Tecnología Heart Spot

    CÓMO COLOCAR EL BRAZALETE DE PRESIÓN ARTERIAL Enrolle y sujete el brazalete de manera segura pero cómoda alrededor de la muñeca, Fig. 3. NOTA: Debe usarse la muñeca izquierda salvo que no pueda o no deba usar el brazo o muñeca izquierdos. Consulte a su médico para modificar estas instrucciones y usar en la muñeca derecha.
  • Página 52: Cómo Tomar La Lectura De La Presión Arterial

    CÓMO TOMAR LA LECTURA DE LA PRESIÓN ARTERIAL Proced luego de haber leído las secciones anteriores de este manual. Valor de la medida se vuelve menor. Medición correcta la posición mmHg kPa a la misma altura del corazón. Valor de la medida se hace mayor.
  • Página 53 CÓMO TOMAR LA LECTURA DE LA PRESIÓN ARTERIAL Una vez que el monitor se encuentre en la posición correcta, el “00” dejará de parpadear y aparecerá una “P” en la pantalla, Fig. 3. Mantenga la muñeca en esta posición durante toda la medición.
  • Página 54: Cómo Llamar Las Mediciones De La Memoria

    CÓMO LLAMAR MEDICIONES DE MEMORIA Puede guardar hasta 120 mediciones totales en la memoria (60 por banco). Primero, seleccione el Banco de usuario correcto; luego, presione el botón SET (ajustar). El símbolo Usuario comenzará a parpadear. Luego, presione el botón MEMORY (memoria) para cambiar entre Usuario 1 y 2.
  • Página 55: Descripción De Los Símbolos Del Visor

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS DEL VISOR Indica una medición dentro del Grado 3 de Hipertensión. Indica una medición dentro del Grado 2 de Hipertensión. Indica una medición dentro del Grado 1 de Hipertensión. Aparece cuando se deben cambiar las baterías.
  • Página 56 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS DEL VISOR Muestra las pulsaciones por minuto. Ocurre cuando se comete un error durante la medición. Aparece cuando se detecta ritmo cardíaco irregular durante la medición. Aparece cuando el brazalete está inestable o contiene demasiado aire. Una vez que la flecha ha dejado de titilar, la unidad está...
  • Página 57: Descripción De Los Símbolos

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolo de “SE DEBE LEER LA GUÍA DE OPERACIÓN” (Color de fondo de la imagen: azul. Símbolo gráfico de la imagen: blanco) Símbolo de “ADVERTENCIA” Símbolo de “PIEZAS APLICADAS TIPO BF” (el brazalete es una pieza aplicada de tipo BF) Símbolo de “PROTECCIÓN AMBIENTAL”...
  • Página 58: Análisis De Fallas

    ANÁLISIS DE FALLAS Si ocurriera una anomalía durante el uso, verifique y corrija lo siguiente: Condición Corrección El visor está en blanco cuando el botón de Revise y corrija la polaridad de las bat- encendido está prendido erías. Vuelva a colocar o cambie las baterías.
  • Página 59: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Antes de guardar el dispositivo, retire las baterías. Para limpiar ligeramente el monitor, utilice un paño y un detergente suaves. Utilice un paño húmedo (con agua) para eliminar la suciedad y los restos de detergente. Para limpiar el brazalete, NO lo sumerja en agua. Coloque una pequeña cantidad de alcohol en un paño suave para limpiar la superficie del brazalete.
  • Página 60: Especificaciones Del Producto

    ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Nombre y número de articulo Monitor de Presión Arterial para Muñeca Serie Premium, Artículo n.º 04–820–001 Tipo de Visor Visor digital/LCD Tamaño: 1.93" x 1.50" (49mm x 38mm) Método de Medición: Oscilométrico Fuente de Energía: 2 x 1.5V Pilas tamaño AAA Alcance de la Medición Presión: 0 - 300 mmHg...
  • Página 61: Compatibilidad Electromagnética

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Descripción técnica El dispositivo cumple con los requisitos de EMC (compatibilidad electromagnética) del estándar internacional IEC 60601-1-2. Se cumple con dichos requisitos conforme a las condiciones descritas en la tabla de abajo. El dispositivo es un producto médico eléctrico y se encuentra sujeto a medidas especiales de precaución en lo que respecta a la EMC, que deben publicarse en las instrucciones de uso.
  • Página 62 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 2 Guía y declaración del fabricante respecto de la inmunidad electromagnética The device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the device should assure that it is used in such an environment. Nivel de prueba Prueba de Nivel de...
  • Página 63 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 2 Los campos magnéticos de frecuencia Frecuencia de Electromagnetic Compatibility de la red de alimentación eléctrica deben potencia (50/60 Hz), 3 A/m 3 A/m ubicarse en los niveles característicos campo magnético de una ubicación típica en un entorno IEC 61000-4-8 Power frequency 3 A/m...
  • Página 64 COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Tabla 4 Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles, y el dispositivo. El dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético, en el cual las perturbaciones de RF radiada se encuentren bajo control. El cliente o el usuario del dispositivo pueden ayudar a impedir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicación por RF portátiles y móviles (transmisores) y el dispositivo, como se recomendó...
  • Página 65: Estándares Internacionales

    Este producto no debería mezclarse con otros desechos comerciales para el descarte. Este producto no contiene materiales peligrosos. Fabricado por: HealthSmart International ® 1931 Norman Drive Waukegan, IL 60085 Registre este producto en LiveHealthSmart.com Satisfacción #91-032-820 10/15 Garantizada ® ©2015 HealthSmart International...
  • Página 66: Ejemplo De Registro Precisión

    EJEMPLO DE REGISTRO PRECISIÓN...

Este manual también es adecuado para:

04–820–001

Tabla de contenido