Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

_Umschlag_Paddle_8830_0108
W 7-100
W 7-115
W 7-125
W 7-115 Quick
W 7-125 Quick
W 8-125
W 9-115
W 9-125
W 9-125 Quick
W 10-125
W 10-125 Quick
W 10-150 Quick
WE 9-125 Quick
WE 9-125
WE 9-125 SP
WE 14-125 Plus
WE 14-125 Quick
WE Partner Edition
WE 14-150 Plus
WE 14-150 Quick
22.01.2008
Made in Germany
WQ 125 AV
WQ 125 SP
WQ 1000
WQ 1400
WQ Euro
W 125 SP
WEP 14-125 Quick
WEP 14-150 Quick
WP 7-115 Quick
WP 7-125 Quick
WPS 7-115 Quick
WPS 7-125 Quick
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . 5
Instruction for use . . . . . . . . . . . . 13
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . 30
Istruzioni d'uso . . . . . . . . . . . . . . 38
Instrucciones de manejo . . . . . . . 46
Instruções de serviço . . . . . . . . . 55
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . 63
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . 78
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . 86
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . 94
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . 103
Kezelési utasítás . . . . . . . . . . . . 112
170 26 8830 - 0108
8:38 Uhr
Seite 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo W 7-100

  • Página 1 _Umschlag_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:38 Uhr Seite 1 Made in Germany W 7-100 W 7-115 W 7-125 W 7-115 Quick W 7-125 Quick W 8-125 W 9-115 W 9-125 W 9-125 Quick WQ 125 AV W 10-125 WQ 125 SP W 10-125 Quick...
  • Página 2 WQ 1000 W 10-125, W 125 SP W 9-125 Quick W 7-125 Quick, WP 7-125 Quick, WPS 7-125 Quick W 7-115 Quick, WP 7-115 Quick, WPS 7-115 Quick W 9-125 W 9-115 W 8-125 W 7-125 W 7-115 W 7-100...
  • Página 3 _Umschlag_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:38 Uhr Seite 3 WP... WEP... WPS...
  • Página 4 _Umschlag_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:38 Uhr Seite 4...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Página 6 01 DE_Paddle_8830_0108 22.01.2008 14:20 Uhr Seite 6 DEUTSCH Es wird empfohlen, eine stationäre Absauganlage Die zulässige Drehzahl n einzusetzen und einen Fehlerstrom-Schutz- muss mindestens der Leer- schalter (FI) vorzuschalten. laufdrehzahl des Elektrowerk- zeugs entsprechen (siehe Bei Abschaltung des Winkelschleifers durch den Technische Daten).
  • Página 7: Überblick

    Falls es erforderlich werden sollte, den Marathon-Motor sorgt für eine Staub zu entfernen, trennen Sie zuerst das bis zu 50% längere Lebens- Elektrowerkzeug vom Stromversorgungsnetz dauer durch Metabo Wick- (verwenden Sie nichtmetallische Objekte) und lungsschutzgitter und pulver- vermeiden Sie das Beschädigen innerer Teile. beschichtete Feldwicklung.
  • Página 8: Ein- Und Ausschalten

    01 DE_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:37 Uhr Seite 8 DEUTSCH Schutzhaube anbringen Maschinen mit Schaltschieber (1): (für Arbeiten mit Schleifscheiben) (Maschinen mit der Bezeichnung W... oder WE...) W ... WE ... Einschalten: Schaltschieber (1) nach vorn schie- ben, bis er einrastet. Ausschalten: Auf das hintere Ende des Schalt- Spannmutter (12) oder Quick-Spannmutter (11) schiebers drücken.
  • Página 9: Drehzahl Einstellen (Ausstattungsabhängig)

    01 DE_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:37 Uhr Seite 9 DEUTSCH Maschinen mit Schalterdrücker: Spindel arretieren (Maschinen mit der Bezeichnung WP... oder Spindelarretierknopf (2) eindrücken und Spindel WPS...) von Hand drehen, bis der Spindelarretierknopf spürbar einrastet. 10.1 Trennschleif- und Schruppscheiben auflegen Einschalten: Schaltersperre (8) in Pfeilrichtung schieben und Schalterdrücker (9) drücken.
  • Página 10: Spannmutter Befestigen, Lösen (Ausstattungsabhängig)

    Wicklungstemperatur zu hoch. Winkelschleifer im Leerlauf laufen lassen, bis die Elektronik-Signal- Anzeige erlischt. 13 Zubehör Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Zur Auswahl des richtigen Zubehörs teilen Sie dem Händler bitte den genauen Typ Ihres Elektro- werkzeugs mit.
  • Página 11: Schutzhaube Abnehmen

    01 DE_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:37 Uhr Seite 11 DEUTSCH 13.1 Schutzhaube abnehmen Lösen von Hand oder ggf. mit Zweilochschlüssel (13). 13.4 Drahtbürste anbringen Handschutz anbringen. 13.2 Handschutz anbringen (für Arbeiten mit Stützteller und Schleifblatt oder Bürste) Gegebenenfalls Werkzeug, Schutzhaube und Haltegriff abnehmen. Schutzhaube (4) abnehmen.
  • Página 12: Reparatur

    Flügelschrauben wieder festziehen. 14 Reparatur Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Reparaturbedürftige Metabo Elektrowerkzeuge können an die auf der Ersatzteilliste angege- benen Adressen eingesandt werden. Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur Reparatur den festgestellten Fehler.
  • Página 13 Instruction for use Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new Metabo power tool. Every Metabo power tool is carefully tested and is subjected to the strict quality controls of the Metabo Quality Assurance section.
  • Página 14 02 ENG_Paddle_8830_0108 22.01.2008 11:24 Uhr Seite 14 ENGLISH During machining, of metals The permitted speed n in particular, conductive dust must correspond at least to can form deposits inside the the no-load speed for the machine. This can lead to the power tool (please see transfer of electrical energy onto the machine Technical Specifications).
  • Página 15: Functional Description

    Special Product Features Fit wheel guard (before working with the cutting or grinding disc) Metabo S-automatic safety clutch If the tooling jams, the torque of the machine will be restricted. As the torque is still very high always hold the...
  • Página 16: Operation, Switching On/Off

    02 ENG_Paddle_8830_0108 22.01.2008 11:24 Uhr Seite 16 ENGLISH When fitting the wheel guard (4) to the angle W..-150 ... grinder, ensure that the notch on the wheel guard WE ...-150 ... coincides with the corresponding marking on the tool itself. Turn the wheel guard so that the closed area is towards the operator.
  • Página 17: Operation, Setting Speed (Depending On Equipment)

    02 ENG_Paddle_8830_0108 22.01.2008 11:24 Uhr Seite 17 ENGLISH If switched on continuously, the Position the cutting disc or the grinding disc on machine continues running if it is the inner flange, as illustrated, ensuring that the jerked out of your hands. Therefore, cutting disc is supported evenly by the inner always hold the machine with both flange.
  • Página 18: Securing/Releasing The Clamping Nut (Depending On Equipment)

    13 Accessories Use original Metabo accessories only. Your Metabo dealer will supply you with any accessories you may require. To assist in selecting the correct accessories, make sure that you take a note of the exact model of your tool for your dealer.
  • Página 19: Fitting The Backing Pad And Sanding

    02 ENG_Paddle_8830_0108 22.01.2008 11:24 Uhr Seite 19 ENGLISH 13.4 Fitting the wire brush Fit the hand guard. Fit the hand guard (b) over the threaded part of the handle (5). Adjust the hand guard and fit to the angle grinder along with the side-handle. 13.3 Fitting the backing pad and sanding disc...
  • Página 20: Repairs

    14 Repairs Repairs to power tools must be carried out by a qualified electrician only. Any Metabo power tools in need of repair can be sent to one of the addresses listed in the spare parts list. Please send the tool for repair with a brief description of the fault identified.
  • Página 21 électrique dépend grandement de vous. Veuillez donc tenir compte des informations du présent mode d'emploi ainsi que des documents joints. La longévité et la fiabilité de votre outillage électrique Metabo seront d'autant plus élevées que vous le traiterez avec soin. Table des matières Utilisation en conformité...
  • Página 22 03 FR_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:36 Uhr Seite 22 FRANÇAIS Avant l'utilisation de la meuleuse d'angle, adaptez Utiliser toujours des pièces de rechange la poignée (5) et guidez toujours la meuleuse répondant aux exigences minimales d'angle avec les deux mains. suivantes. En cours de travail, et surtout Respecter le diamètre s’il s’agit de métaux, il est maximal de meule (voir...
  • Página 23: Vue D'ensemble

    Pour éviter tout redémarrage intempestif : Déverrouiller systématiquement la gâchette lorsque la fiche est débranchée du secteur ou en Débrayage de sécurité Metabo S-automatic cas de coupure de courant. Si l'outil interchangeable reste Utiliser des intercalaires élastiques s'ils sont mis à...
  • Página 24: Mise En Service

    03 FR_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:36 Uhr Seite 24 FRANÇAIS Après l’avoir arrêtée, ne poser la Mise en service machine qu’une fois que le moteur a cessé de tourner. Avant la mise en service, s'assurer que Dans le cas du système électronique VTC / TC : la tension secteur et la fréquence le signal électronique lumineux rouge (6) s'allume indiquées sur la plaquette signalétique...
  • Página 25: Réglage De La Vitesse (Selon L'équipement)

    03 FR_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:36 Uhr Seite 25 FRANÇAIS Mise en marche : Faire coulisser le dispositif de 10 Montage des outils blocage de la gâchette (8) dans le sens de la flèche et enfoncer la gâchette (9). Avant chaque opération de Arrêt : Relâcher la gâchette (9).
  • Página 26: Serrage Et Desserrage De L'écrou De Serrage (Selon L'équipement)

    Meules épaisses (B) : Collet de l'écrou de serrage vers le bas, afin de pouvoir monter l'écrou de serrage en toute sécurité. Utilisez exclusivement des accessoires Metabo d'origine. Pour vous procurer les accessoires voulus, veuillez vous adresser à votre revendeur.
  • Página 27: Déposer Le Protecteur De Sécurité

    03 FR_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:36 Uhr Seite 27 FRANÇAIS Voir page 4 : 13.3 Mise en place du plateau à poncer et du disque abrasif a Protecteur de sécurité avec semelle d'appui pour le tronçonnage de la pierre b Protège-main c Lunette protectrice d Protecteur de sécurité...
  • Página 28: Mise En Place De La Meule Boisseau Droite Et Du Protecteur De Sécurité

    Bloquer la vis à l'aide d'un 15 Protection de tournevis. l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. Les outillages électriques et les accessoires usagés contiennent d'importantes quantités de matières premières et de plastiques qui peuvent également être recyclées.
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    03 FR_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:36 Uhr Seite 29 FRANÇAIS 16 Caractéristiques techniques Explications des indications de la page 2. Sous réserve de modifications techniques. = Diamètre maximal de meule = Vitesse à vide = Filetage de la broche = Puissance nominale absorbée = Puissance utile = Accélération typique pondérée au niveau de la main et du bras...
  • Página 30: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter ook in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
  • Página 31 04 NL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:45 Uhr Seite 31 NEDERLANDS Het wordt aanbevolen om gebruik te maken van Het toegestane toerental n een stationaire afzuiginrichting en een moet tenminste aardlekschakelaar (FI) voor te schakelen. overeenkomen met het nullasttoerental van het Wanneer de hoekslijpmachine met behulp van de elektrische gereedschap (zie FI-beveiligingsschakelaar wordt uitgezet, dient hij technische gegevens).
  • Página 32: Overzicht

    Indien het noodzakelijk mocht worden, het stof te marathonmotor zorgt voor een verwijderen, scheid dan eerst het elektrisch tot 50 % langere levensduur gereedschap van het elektriciteitsnet (gebruik door het Metabo wikkelings- niet-metalen voorwerpen) en vermijd beveiligingsrooster en de beschadiging van inwendige delen. poedergespoten veldspoelen.
  • Página 33: In- En Uitschakelen

    04 NL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:45 Uhr Seite 33 NEDERLANDS Machines met schuifschakelaar (1): (machines met typeaanduiding W… of WE…) W ... WE ... Inschakelen: schuifschakelaar (1) naar voren Spanmoer (12) of Quick-spanmoer (11) en schuiven tot deze vergrendelt. steunflens (10) van de as nemen. Uitschakelen: op het achterste gedeelte van de Bij het aanbrengen van de beschermkap (4) op schuifschakelaar drukken.
  • Página 34: Toerental Instellen (Afhankelijk Van De Uitvoering)

    04 NL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:45 Uhr Seite 34 NEDERLANDS 10.1 Doorslijp- en afbraamschijven erop leggen Inschakelen: blokkeerknop (8) in de richting van de pijl schuiven en drukschakelaar (9) indrukken. Uitschakelen: drukschakelaar (9) loslaten. Continu-inschakeling: (machines met typeaanduiding WP…) haakse slijper inschakelen en blokkeerknop (8) naar voren schuiven tot deze vergrendelt.
  • Página 35: Spanmoer Bevestigen, Losmaken (Afhankelijk Van De Uitvoering)

    (2) is alleen machine worden geborgd. geoorloofd bij gebruik van de Quick- spanmoer! De koolborstels mogen alleen door de Metabo servicedienst of een erkende vakman worden Quick-spanmoer eraf draaien. vervangen. Laat controle en onderhoud, met een bijbehorend reparatierapport, bij de Metabo 10.3...
  • Página 36: Beschermkap Verwijderen

    04 NL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:45 Uhr Seite 36 NEDERLANDS 13.1 Beschermkap verwijderen steunschijf met de hand in de richting van de wijzers van de klok vastdraaien. Met de hand of eventueel met de pensleutel (13) losmaken. 13.4 Draadborstel aanbrengen Handbescherming aanbrengen. 13.2 Handbescherming aanbrengen (voor het werken met steunschijf en...
  • Página 37: Reparaties

    (overeenkomstig de telkens erkend vakman worden uitgevoerd! geldige norm). De machines van Metabo kunnen voor reparatie worden verzonden naar het adres dat op de onderdelenlijst vermeld staat. Geef bij inzending voor reparatie in elk geval een omschrijving van het vastgestelde defect.
  • Página 38: Dichiarazione Di Conformità

    Istruzioni d’uso Gentile Cliente, Un sincero ringraziamento per la fiducia che, con l'acquisto del Suo nuovo utensile elettrico Metabo, ci ha voluto accordare. Ogni singolo utensile elettrico Metabo viene sottoposto a minuziose prove ed attraversa i severissimi controlli qualitativi previsti dall'Assicurazione Qualità Metabo. Ciò non toglie, tuttavia, che la durata utile di un utensile elettrico dipende in buona parte anche dall'uso che ne farà.
  • Página 39 05 IT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:53 Uhr Seite 39 ITALIANO Si raccomanda di utilizzare un impianto di Il numero giri n ammesso soffiatura stazionario e di attivare deve corrispondere come preventivamente un interruttore di sicurezza per minimo al numero giri a vuoto corrente di guasto (FI).
  • Página 40: Quadro Generale

    Caratteristiche particolari Montaggio del carter protettivo (lavorando con mole mole a disco) del prodotto Frizione di sicurezza Metabo S-automatic In caso di blocco o aggancio dell'utensile di innesto, il flusso di potenza del motore sarà limitato. Data l'elevata...
  • Página 41: Accensione E Spegnimento

    05 IT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:53 Uhr Seite 41 ITALIANO Rimuovere dall'albero il dado di serraggio (12) W..-150 ... o il dado di serraggio Quick (11) e la flangia WE ...-150 ... d'appoggio (10). Montando il carter protettivo (4) sulla smerigliatrice angolare, accertare che la tacca sul carter protettivo coincida con la marcatura presente sulla smerigliatrice angolare.
  • Página 42 05 IT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:53 Uhr Seite 42 ITALIANO Disattivazione del funzionamento continuo: Applicare la flangia di supporto (10) in dotazione Premere brevemente e rilasciare il grilletto sull’albero come indicato in figura. Verificare che interruttore (9). la flangia di supporto non possa venire girata sull’albero.
  • Página 43: Ricerca Degli Errori

    Fare sostituire le spazzole di carbone serraggio (opzionale) esclusivamente dal produttore o da un’officina specializzata. Ispezione e manutenzione vanno Fissaggio eseguite dal Servizio Assistenza Metabo (dietro rilascio del relativo certificato). 12 Ricerca degli errori Per l'elettronica VTC/TC: Il segnalatore elettronico rosso (6) s'illumina e il numero di giri sotto carico diminuisce.
  • Página 44: Montaggio Del Platorello E Del Disco Abrasivo

    05 IT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:53 Uhr Seite 44 ITALIANO 13.4 Montaggio della spazzola metallica Montare il salvamano. Montare sull'impugnatura (5) il salvamano (b) con il collegamento a vite. Mettere in posizione il salvamano e montarlo con l'impugnatura sulla smerigliatrice angolare. 13.3 Montaggio del platorello e del disco Rimuovere il carter protettivo (14).
  • Página 45: Dati Tecnici

    Nello spedire un utensile a scopo di riparazione, descrivere il guasto accertato. 15 Tutela dell'ambiente Le confezioni Metabo sono riciclabili al 100 %. Gli elettroutensili e relativi accessori dismessi contengono grandi quantità di preziose materie prime e plastiche, anch'esse riciclabili.
  • Página 46: Declaración De Conformidad

    Metabo es comprobada minuciosamente siendo sometida a un estricto control de calidad por la sección de aseguramiento de calidad de Metabo. No obstante, la vida útil de una herramienta eléctrica depende esencialmente de Vd. Por esta razón, le rogamos que preste atención a las informaciones entregadas en el presente manual de instrucciones para el manejo y en los documentos anexos.
  • Página 47 06 ES_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:01 Uhr Seite 47 ESPAÑOL Durante el proceso de Utilice siempre accesorios que satisfagan los mecanizado, especialmente requerimientos mínimos descritos a si se trata de metales, puede continuación. depositarse polvo de gran Observar el diámetro máximo conductividad en el interior de la herramienta. del disco abrasivo (véanse las Este polvo puede transmitir la energía eléctrica a especificaciones técnicas).
  • Página 48: Características Especiales Del Producto

    Embrague de seguridad Metabo S-automatic interrupción de la corriente eléctrica. Si la herramienta de aplicación Utilizar capas intermedias elásticas cuando éstas...
  • Página 49: Puesta En Marcha

    06 ES_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:01 Uhr Seite 49 ESPAÑOL El equipamiento de su herramienta eléctrica se Conexión y desconexión encuentra descrito en el capítulo de las especificaciones técnicas. Sostener la herramienta siempre con ambas manos. Puesta en marcha Conectar primero, y acercar a Antes de poner en marcha la continuación la herramienta a la pieza herramienta eléctrica, se debe controlar...
  • Página 50: Ajustar El Número De Revoluciones (Dependiendo Del Equipamiento)

    06 ES_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:01 Uhr Seite 50 ESPAÑOL No llevar ni colgar la herramienta del Ajustar el número de interruptor (9). revoluciones (dependiendo del equipamiento) Ajustar el número de revoluciones recomendado mediante la ruedecilla de ajuste (7). Disco de tronzar, disco de desbaste, muela de cazoleta, disco de tronzar de diamante: número de revoluciones alto Cepillo: número de revoluciones medio...
  • Página 51 06 ES_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:01 Uhr Seite 51 ESPAÑOL 10.2 Apretar, aflojar la tuerca de 10.3 Apretar, aflojar la tuerca de sujeción sujeción "Quick" (dependiendo del equipamiento) (dependiendo del equipamiento) Apretar Apretar Atornillar la tuerca de sujeción (12) sobre el husillo de la forma siguiente: Si se trata de herramientas cuyo grosor Discos abrasivos delgados (A): en la zona de sujeción supera los 8 mm,...
  • Página 52: Mantenimiento

    (requiriendo el certificado correspondiente) al Servicio Postventa 13.2 Colocar la protección para las manos de Metabo. (para trabajos con el plato de apoyo y disco de lijar o cepillo) 12 Eliminación de anomalías Dado el caso, desmontar la herramienta, la caperuza protectora y la empuñadura de...
  • Página 53: Colocar El Cepillo De Alambre

    ¡Las reparaciones de herramientas eléctricas deben ser llevadas a cabo exclusivamente por electricistas especializados! Las herramientas eléctricas Metabo que requirieran reparación, pueden ser enviadas a las direcciones indicadas en la lista de piezas de repuesto. Al enviar la máquina para su reparación, sírvase incluir una descripción de los defectos...
  • Página 54: Protección Ecológica

    9:01 Uhr Seite 54 ESPAÑOL 15 Protección ecológica El material de embalaje utilizado por Metabo es reciclable en un 100%. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reciclados.
  • Página 55: Instruções De Serviço

    Instruções de serviço Estimado cliente, muito obrigado pela confiança demonstrada ao comprar a nova ferramenta eléctrica da Metabo. Cada ferramenta eléctrica da Metabo é cuidadosamente testada e submetida aos rigorosos controlos de qualidade especificados na garantia de qualidade da Metabo. No entanto, a duração da ferramenta eléctrica depende muito de si.
  • Página 56 07 PT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:07 Uhr Seite 56 PORTUGUÊS fundamentar o perigo temporário de um choque O número de rotações n eléctrico. Por isso é necessário limpar regular e permitido deve corresponder, frequentemente a máquina soprando ar no mínimo, ao número de comprimido através das ranhuras de ventilação rotações em vazio da traseiras, com ela a trabalhar.
  • Página 57: Generalidades

    Fixar seguramente a peça. Motor Marathon O motor Marathon protegido Certifique-se de que as aberturas de ventilação contra o pó, da Metabo, estão livres durante os trabalhos sob condições providencia uma duração até de pó. Caso seja necessário remover o pó, des- 50% mais longa através da...
  • Página 58: Ligar E Desligar

    07 PT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:07 Uhr Seite 58 PORTUGUÊS Colocar o protectorn Máquinas com trinco de ligação (1): (para trabalhos com discos de rectificar) (máquinas com a designação W... ou WE...) W ... WE ... Ligar: empurrar o trinco de ligação (1) para a frente até...
  • Página 59: Colocar Discos De Corte E Discos Rebarbadores

    07 PT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:07 Uhr Seite 59 PORTUGUÊS Bloquear o fuso Premir o botão de bloqueio do fuso (2) e rodar o fuso à mão até que o botão de bloqueio do fuso engate audivelmente. 10.1 Colocar discos de corte e discos rebarbadores Colocar no fuso a flange de apoio (10) fornecida, de acordo com a imagem.
  • Página 60: Manutenção

    Deixar a rebarbadora angular funcionar em vazio até que o indicador de sinal electrónico se apague. 13 Acessórios Utilize apenas acessórios originais da Metabo. Atarraxar a porca de fixação (12) no fuso, da Se necessitar de acessórios, dirija-se, por favor, seguinte maneira: ao seu vendedor.
  • Página 61: Colocar O Prato De Apoio E A Folha De Lixar

    07 PT_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:07 Uhr Seite 61 PORTUGUÊS 13.1 Retirar o protector Colocar o prato de apoio (i) no fuso, de acordo com a figura. Aparafusar a folha de lixar (k) com a porca de fixação do prato de apoio fornecida. Bloquear o fuso.
  • Página 62: Protecção Do Meio Ambiente

    9:07 Uhr Seite 62 PORTUGUÊS 15 Protecção do meio ambiente As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. As ferramentas eléctricas e os acessórios usados contêm uma grande quantidade de matéria prima e material sintético útil, que também podem ser submetidos a um processo de reciclagem. Dado que o pó...
  • Página 63: Avsedd Användning

    Bruksanvisning Till våra kunder Tack för förtroendet som du visat oss genom att köpa det nya Metabo-elverktyget. Varje enskilt Metabo-elverktyg provas noggrant och är underkastat den stränga kvalitetskontrollen hos Metabos kvalitetssäkring. Livslängden på ett elverktyg beror emellertid i hög grad på dig. Följ informationen i den här bruksanvisningen och bifogade dokument.
  • Página 64: Översikt

    08 SV_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:23 Uhr Seite 64 SVENSKA En del damm som ek- och bokdamm anses vara Beakta anvisningarna från verktygs- eller cancerframkallande, särskilt i kombination med tillbehörstillverkaren! tillsatser för träbearbetning (kromat, Skydda rondellerna mot fett och slag! träskyddsmedel). Asbesthaltigt material får bara fackman bearbeta.
  • Página 65: Särskilda Produktegenskaper

    * beroende på utrustning (se Tekniska data) eller vänstra sida. Montera sprängskydd Särskilda (för arbeten med slipskivor) produktegenskaper Metabo S-automatic säkerhetskoppling Om verktyget är fastklämt eller har hakat fast begränsas kraftflödet till motorn. På grund av de höga krafterna måste därför alltid maskinen hållas fast med...
  • Página 66: Ställa In Varvtal (Beroende På Utrustning)

    08 SV_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:23 Uhr Seite 66 SVENSKA Sätta på: Skjut strömbrytarspärren (8) i pilens W ... riktning och tryck på strömbrytaren (9). WE ... Stänga av: Släpp strömbrytaren (9). Kontinuerlig drift: (maskiner med beteckningen WP...) Sätt på vinkelslipmaskinen och skjut strömbrytarspärren (8) framåt tills den hakar i.
  • Página 67: Sätta Fast, Lossa Quick-Spännmutter (Beroende På Utrustning)

    Maskinen ska säkras. Det är endast tillåtet att stoppa spindeln Kolborstarna får endast bytas hos tillverkaren med spindelns låsknapp (2) när eller på en fackverkstad. Låt Metabo kundtjänst Quick-spännmutter används! utföra kontroller och underhåll (med intyg). Skruva av Quick-spännmuttern.
  • Página 68: Åtgärda Störningar

    13 Tillbehör Sätt på handskyddet (b) över gängan på Använd endast orginaltillbehör från Metabo. stödhandtaget (5). Rikta in handskyddet och Vänd dig till din återförsäljare när du behöver montera tillsammans med stödhandtaget på...
  • Página 69: Montera Slipskål Med Sprängskydd

    Montera slipskål med sprängskydd 14 Reparation Endast behörig elektriker får utföra reparationer på elverktyg! Metabo elverktyg som behöver repareras kan sändas in till de adresser som anges i reservdelslistan. Glöm inte att även ange felet när du skickar in ett verktyg för reparation.
  • Página 70 SUOMI Käyttöohje Hyvä asiakas! Kiitos, että olet osoittanut luottamusta ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokainen Metabo-sähkötyökalu testataan huolellisesti ja kuuluu Metabon laadunvalvonnan tiukkojen tarkastusten piiriin. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin paljolti myös sinusta itsestäsi. Noudata tätä käyttöohjetta ja liitteenä olevissa asiakirjoissa annettuja tietoja. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo-työkaluasi, sitä...
  • Página 71 09 FIN_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:30 Uhr Seite 71 SUOMI Tietyistä materiaaleista, kuten lyijypitoinen Työkalun vaihdon jälkeen on aina suoritettava maalipinta, jotkut puulajit, mineraalit ja metallit, koekäyttö. Pidä tällöin molemmin käsin kunnolla syntyvä pöly voi olla terveydelle haitallista. Pölyn kiinni kulmahiomakoneesta. koskettaminen tai sisäänhengittäminen voi Pidä...
  • Página 72: Toimituksen Osat

    Tukikahvan kiinnitys (ks. tekniset tiedot) Ennen työn aloittamista on turvallisuussyistä aina kiinnitettävä Erityisominaisuudet tukikahva (5) kulmahiomakoneen oikealle tai vasemmalle puolelle. Metabo S-automatic turvakytkin Laikansuojuksen kiinnitys hiomalaikkaa käytettäessä) Jos vaihtotyökalu puristaa tai tarttuu kiinni, voimavirtaus moottoriin rajoittuu. Pidä siitä johtuvien suurien voimien takia koneesta aina molemmin käsin kiinni siihen...
  • Página 73: Päälle- Ja Poiskytkentä

    09 FIN_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:30 Uhr Seite 73 SUOMI Päälle- ja poiskytkentä Konetta on aina käytettävä kahden käden otteella! Kytke kone ensin päälle ja vasta sitten koske työkalulla työkappaleeseen! Vältä tilanteita, joissa kone saattaisi Päällekytkeminen: Työnnä kytkimen lukitusta (8) imeä sisäänsä pölyä ja lastuja. Kun nuolen suuntaan ja paina kytkinpainiketta (9).
  • Página 74: Kierrosluvun Säätö (Varustelusta Riippuen)

    09 FIN_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:30 Uhr Seite 74 SUOMI 10.2 Quick-kiristysmutterin kiristäminen ja Kierrosluvun säätö avaaminen (varustelusta riippuen) (varustelusta riippuen) Kiristys Valitse suositeltava kierrosluku säätöpyörällä (7). katkaisulaikka, hiomalaikka, kuppilaikka, timanttikatkaisulaikka: suuri pyörimisnopeus harja: keskisuuri pyörimisnopeus hiomalautanen: pieni tai keskisuuri pyörimisnopeus Käytettäessä alhaista pyörimisnopeutta työkalua painetaan vain kevyesti työkappaletta vasten.
  • Página 75: Huolto

    Tätä tehtäessä koneesta on pidettävä kunnolla kiinni. Hiiliharjat saa uusia vain valmistajan korjaamo tai vastaava alan liike. Teetä huollot ja tarkistukset valtuutetussa Metabo-takuukorjaamossa. 13.2 Kädensuojuksen kiinnittäminen aluslaikalla,hiomapaperilla ja harjalla työskentelyyn) 12 Häiriöiden korjaus Poista tarvittaessa työkalu, laikansuojus ja...
  • Página 76: Aluslaikan Ja Hiomapaperin Kiinnittäminen

    09 FIN_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:30 Uhr Seite 76 SUOMI 13.3 Aluslaikan ja hiomapaperin 13.5 Kuppilaikan ja laikansuojuksen kiinnittäminen kiinnittäminen Irrota laikansuojus (4). Aseta kuppilaikan suojus (d) kulmahiomakoneeseen nuolen suuntaan, niin että se naksahtaa paikoilleen. Kiristä ruuvi ruuvitaltalla. Käytä vain aluslaikan mukana toimitettua kiristysmutteria! Aseta aluslaikka (i) kuvan mukaisesti karalle.
  • Página 77: Korjaus

    22.01.2008 9:30 Uhr Seite 77 SUOMI 14 Korjaus Sähkölaitteiden korjaukset saa suorittaa vain sähköalan ammattimies. Korjauksen tarpeessa olevat Metabo- sähkötyökalut voidaan lähettää varaosalistalla annettuihin osoitteisiin. Olkaa hyvät ja kuvatkaa lähetyksen yhteydessä havaittu vika. 15 Ympäristönsuojelu Metabon pakkausmateriaalit soveltuvat 100-prosenttisesti uusiokäyttöön.
  • Página 78 Bruksanvisning Kære kunde. vi takker for tilliten du har vist oss ved å kjøpe ditt nye Metabo elektroverktøy. Hvert Metabo elektroverktøy testes omhyggelig og gjennomgår de strenge kvalitetskontrollene i Metabo kvalitetssikringssystemet. Et elektroverktøys levetid er imidlertid sterkt avhengig av brukeren.
  • Página 79 10 NO_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:35 Uhr Seite 79 NORSK Hvis vinkelsliperen kobles ut av jordfeilbryteren, Bruk minst "max 45 m/s" max. 80 mm må vinkelsliperen kontrolleres og renses. Rensing av motor, se vedlikehold. Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helses- kadelig.
  • Página 80: Spesielle Produktegenskaper

    Spesielle arbeidene påbegynnes. produktegenskaper Montasje av beskyttelseshetten (for arbeider med kappe- eller slipeskiven) Metabo S-automatic sikkerhetskobling Hvis innsatsverktøyet klemmes eller henger seg opp, begrenses kraften til motoren. På grunn av de høye kreftene som da oppstår, må...
  • Página 81 10 NO_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:35 Uhr Seite 81 NORSK Tilkopling av nettstøpselet Maskinen må ikke bæres eller henges opp i bryterknappen (9). Ved VTC/TC-elektronikk (avhengig av utstyret): Den røde elektronikk-signal-indikeringen (6) lyser i kort tid når støpselet stikkes inn i stikkontakten og viser på...
  • Página 82 10 NO_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:35 Uhr Seite 82 NORSK 10.2 Festing, løsning av "Quick"- Innstilling av turtallet spennmutteren (avhengig av utstyret) (avhengig av utstyret) Festing Innstill det anbefalte turtallet ved hjelp av innstillingshjulet (7). Kappeskive, slipeskive, slipekopp, diamant- kappeskive: Høyt turtall Børste: Middels turtall Slipetallerken: Lavt til middels turtall Ved arbeider med lavt turtall skal elektroverktøyet...
  • Página 83 Tynne slipeskiver (A): 13 Tilbehør Spennmutterens krage må være oppe, slik at slipeskiven kan spennes på sikker måte. Bruk kun originalt Metabo tilbehør. Tykke slipeskiver (B): Spennmutterens krage må være nede, slik at Hvis du trenger tilbehør, så ta kontakt med spennmutteren kan monteres på...
  • Página 84 10 NO_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:35 Uhr Seite 84 NORSK 13.3 Montasje av støttetallerken 13.5 Montasje av slipekopp med og slipeblad beskyttelseshette Ta av beskyttelseshetten (4). Sett slipekopp- beskyttelseshetten (d) på vinkelsliperen i pilens retning til anslag. Trekk til skruen med skrutrekkeren. Bruk kun spennmutteren som leveres sammen med støttetallerkenen! Legg støttetallerkenen (i) på...
  • Página 85: Tekniske Data

    Vennligst vedlegg en beskrivelse av oppdagede feil ved innsending til reparasjon. 15 Miljøvern Emballasje fra Metabo kan resirkuleres 100%. Utrangert elektroverktøy og tilbehør inneholder store mengder verdifulle rå- og kunststoffer som i likhet med emballasjen kan resirkuleres. Da slipestøvet som dannes kan inneholde skadelige stoffer, må...
  • Página 86: Overensstemmelseserklæring

    Betjeningsvejledning Kære kunde. Tak for den tillid, du har vist os ved at købe dit nye elektroværktøj fra Metabo. Alle Metabos elektroværktøjer testes omhyggeligt og underkastes Metabos kvalitetssikrings strenge kvalitetskontrol. Men levetiden for et elektroværktøj afhænger i høj grad også af dig selv. Læs omhyggeligt informationerne i denne betjeningsvejledning og i vedlagte dokumentation.
  • Página 87 11 DA_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:42 Uhr Seite 87 DANSK Det anbefales at anvende et stationært Brug mindst "max 45 m/s". max. 80 mm udsugningsanlæg og seriekoble en fejlstrømsafbryder (FI). Hvis vinkelsliberen slukkes på grund af FI- afbryderen skal vinkelsliberen kontrolleres og renses.
  • Página 88: Oversigt

    (se Tekniske data) Montering af beskyttelsesskærm for arbejde med slibeskiver) Specielle produktegenskaber Metabo S-automatic sikkerhedskobling Hvis værktøjet sidder i klemme reduceres kraften til motoren. På grund af de stærke kræfter, der udvikles, skal De altid holde begge hænder på...
  • Página 89: Tænd Og Sluk

    11 DA_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:42 Uhr Seite 89 DANSK Stikket sættes i stikkontakten Maskiner med tilkoblingsspærre (Sikkerhedsafbryderen kan ikke låses der): Ved VTC/TC-elektronik (afhængig af udstyr): (maskiner med betegnelsen WEP…) Den røde elektronik-signallampe (6) giver et enkelt kort blink, når stikket sættes i Maskinen må...
  • Página 90: Hastighedsindstilling (Afhængig Af Udstyr)

    11 DA_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:42 Uhr Seite 90 DANSK 10.2 Fastgørelse/løsning af "Quick"- Hastighedsindstilling spændeflange (afhængig af udstyr) (afhængig af udstyr) Fastgørelse Indstil den anbefalede hastighed med stillehjulet (7). Skæreskive, skrubskive, kopsten, diamant- skæreskive: Høj hastighed Børste: Mellemhøj hastighed Slibetallerken: Lav til mellemhøj hastighed Ved arbejde med lav hastighed må...
  • Página 91: Vedligeholdelse

    Skru spændeflangen (12) på spindelen, som følger: 13 Tilbehør Tynde slibetallerkener (A): Brystet på spændeflangens skal vende opad for Anvend kun originale Metabo tilbehørsdele. at slibetallerkenen kan spændes rigtigt fast. Kontakt din forhandler, hvis du får brug for Tykke slibetallerkener (B): tilbehør.
  • Página 92: Montering Af Bagskive Og Sliberondel

    11 DA_Paddle_8830_0108 22.01.2008 9:42 Uhr Seite 92 DANSK 13.3 Montering af bagskive 13.5 Montering af kopsten med og sliberondel beskyttelsesskærm Tag beskyttelsesskærmen (4) af. Sæt kopsten- beskyttelsesskærmen (d) på vinkelsliberen i pilens retning indtil stop. Spænd skruen fast med Brug kun den spændeflange, der følger en skruetrækker.
  • Página 93: Reparationer

    Seite 93 DANSK 14 Reparationer Reparationer på elektroværktøjer må kun foretages af autoriserede fagfolk! Metabo-elværktøjer, der skal repareres, kan indsendes til en af de adresser, der står på reservedelslisten. Beskriv venligst den konstaterede fejl ved indsendelsen. 15 Miljøbeskyttelse Metabos emballage kan genbruges 100 %.
  • Página 94: Instrukcja Obsługi

    Metabo. Każde elektronarzędzie ze znakiem Metabo jest poddawane wszechstronnym próbom i podlega surowej kontroli jakości prowadzonej przez dział jakości firmy Metabo. Trwałość użytkowa elektronarzędzia jest jednak w wysokim stopniu uzależniona także od postępowania użytkownika. Z tego względu zalecamy przestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji użytkowania oraz w dołączonej dokumentacji.
  • Página 95 12 POL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:01 Uhr Seite 95 POLSKI Przed przystąpieniem do użytkowanie szlifierki Należy stosować wyposażenie dodatkowe kątowej należy osadzić rękojeść (5); w czasie spełniające co najmniej poniżej wskazane pracy należy zawsze trzymać szlifierkę kątową wymagania. oburącz. Stosować ściernice o Przy obróbce, zwłaszcza średnicy nie przekraczającej metali, we wnętrzu maszyny...
  • Página 96: Przegląd

    Samoczynne sprzęgło przeciążeniowe Metabo S Jeśli stosowane narzędzie Korzystać z elastycznych podkładek pośrednich, zakleszcza się lub zahacza, jeżeli są one dostarczone z materiałem ściernym przebieg napędu z silnika jest...
  • Página 97: Uruchomienie

    12 POL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:01 Uhr Seite 97 POLSKI Informacje dotyczące wyposażenia zakupionego Należy unikać zasysania dodatkowego elektronarzędzia zawarto w Danych technicznych. pyłu i wiórów przez maszynę. Maszynę należy włączać i wyłączać z dala od nagromadzonego pyłu. Uruchomienie Po wyłączeniu maszynę wolno odkładać dopiero po całkowitym zatrzymaniu silnika.
  • Página 98: Regulacja Prędkości Obrotowej (Zależnie Od Wyposażenia)

    12 POL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:01 Uhr Seite 98 POLSKI Regulacja prędkości obrotowej (zależnie od wyposażenia) Nastawić zalecaną prędkość obrotową przy pomocy pokrętła (7). Ściernica tarczowa do przecinania, ściernica do szlifowania zgrubnego, ściernica garnkowa, ściernica diamentowa do Załączanie: Przesunąć blokadę przełącznika (8) przecinania: wysoka prędkość...
  • Página 99: Mocowanie, Zwalnianie Nakrętki Szybkomocującej Quick (Zależnie Od Wyposażenia)

    12 POL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:01 Uhr Seite 99 POLSKI 10.2 Mocowanie, zwalnianie nakrętki 10.3 Mocowanie, zwalnianie nakrętki szybkomocującej Quick mocującej (zależnie od wyposażenia) (zależnie od wyposażenia) Mocowanie Mocowanie Wkręcić nakrętkę mocującą (12) w następujący W przypadku narzędzi, które w obrębie sposób: ich zamocowania są...
  • Página 100: Konserwacja

    Kontrole i czynności konserwacji należy 13.2 Zakładanie osłony dłoni powierzyć serwisowi technicznemu Metabo, który (do wykorzystania w czasie pracy przekaże odpowiednie potwierdzenie wykonania z użyciem talerza podporowego wymaganych napraw. i krążków ściernych) W razie potrzeby zdjąć...
  • Página 101: Mocowanie Szczotki Drucianej

    Dokręcić śrubę przy pomocy wkrętaka. Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistów elektryków! Elektronarzędzia Metabo wymagające naprawy mogą zostać przesłane na adresy podane na liście części zamiennych. Przy każdej przesyłce do naprawy prosimy o podanie stwierdzonych usterek.
  • Página 102: Ochrona Środowiska Naturalnego

    22.01.2008 10:01 Uhr Seite 102 POLSKI 15 Ochrona środowiska naturalnego Opakowania stosowane przez firmę Metabo nadają się w 100% do powtórnego zagospodarowania. Zużyte elektronarzędzia i wyposażenie dodatkowe zawierają duże ilości wartościowych surowców i tworzyw sztucznych, które można również zagospodarować powtórnie.
  • Página 103: Οδηγίες Χρήσεως

    εργαλείο της Metabo. Κάθε ηλεκτρικ εργαλείο της Metabo έχει δοκιμαστεί προσεκτικά και υπ κειται στους αυστηρούς ελέγχους ποι τητας του Συστήματος Διασφάλισης Ποι τητας της Metabo. Η μακροζωία του ηλεκτρικού εργαλείου εξαρτάται σε μεγάλο βαθμ και απ σας. Σας παρακαλούμε να τηρείτε τις παρούσες οδηγίες χρήσεως και τα συνημμένα έγγραφα.
  • Página 104 13 EL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:59 Uhr Seite 104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πριν απ την χρήση το γωνιακού λειαντήρα Χρησιμοποιείτε πάντα εξαρτήματα που τοποθετείτε πάντα τη χειρολαβή (5) και πληρούν τις ακ λουθες προϋποθέσεις: καθοδηγείτε πάντα και με τα δύο χέρια. Προσέχετε τη μέγιστη Κατά...
  • Página 105 και αποφύγετε τη βλάβη των εσωτερικών Κινητήρας "Μαραθών" εξαρτημάτων. Ο κινητήρας "Μαραθών" Οι δίσκοι λείανσης πρέπει να φυλάγονται και της Metabo που να χρησιμοποιούνται προσεκτικά, σύμφωνα προστατεύεται απ τη με τις υποδείξεις του κατασκευαστή. σκ νη, φροντίζει για παράταση της ζωής έως και...
  • Página 106: Αρχική Θέση Σε Λειτουργία

    13 EL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:59 Uhr Seite 106 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (TC) διαθέτει περιορισμ ρεύματος Θέση σε και εκτ ς εκκίνησης, ηλεκτρονική ομαλή εκκίνηση, λειτουργίας επιτήρηση θερμοκρασίας περιελίξεων και ηλεκτρονικ αποκλεισμ επανεκκίνησης. Οδηγείτε το εργαλείο πάντοτε με τα Σχετικά με τον εξοπλισμ του ηλεκτρικού δύο...
  • Página 107: Τοποθέτηση Των Εργαλείων

    13 EL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:59 Uhr Seite 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εργαλεία με κλείδωμα της λειτουργίας Αποκλεισμ ς επανεκκίνησης (Διακ πτης ασφαλείας επειδή δεν (μ νο σε ηλεκτρονικ σύστημα VTC/TC): ταν το φις του γωνιακού λειαντήρα μπει ασφαλίζεται): (Μηχανήματα με το χαρακτηρισμ WEP…) στην...
  • Página 108 13 EL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:59 Uhr Seite 108 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περάστε τον δίσκο κοπής ή ξεχονδρίσματος 10.3 Στερέωση, λύσιμο παξιμαδιού σύσφιξης σύμφωνα με την εικ να. Προσοχή, ο δίσκος (ανάλογα με τον εξοπλισμ ) λείανσης να κείται ομοι μορφα πάνω στη φλάντζα στήριξης. Κατά την κοπή θα πρέπει η Στερέωση...
  • Página 109: Αντιμετώπιση Βλαβών

    έλεγχο και συντήρηση (με σχετικ 13.2 Τοποθέτηση προφυλακτήρα χεριών πιστοποιητικ ) στην υπηρεσία τεχνικής (για εργασίες με δίσκο στήριξης και εξυπηρέτησης πελατών Metabo. σμυριδ φυλλο ή βούρτσα) Ενδεχομένως αφαιρέστε το εργαλείο, τον 12 Αντιμετώπιση βλαβών προφυλακτήρα και τη λαβή συγκράτησης.
  • Página 110 13 EL_Paddle_8830_0108 22.01.2008 10:59 Uhr Seite 110 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περάστε το δίσκο στήριξης (i) πάνω στον άξονα πως δείχνει η εικ να. Βιδώστε το σμυριδ φυλλο (k) με το παξιμάδι σύσφιξης που συνοδεύει το δίσκο στήριξης. Ασφαλίστε τον άξονα. Σφίξτε με το χέρι το σμυριδ...
  • Página 111: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    επιτρέπεται να εκτελούνται μ νον απ σελίδας 2. ειδικούς ηλεκτρολ γους ! Mε την επιφύλαξη αλλαγών που υπηρετούν την τεχνική πρ οδο. Ηλεκτρικά εργαλεία της Metabo που επιδέχονται επισκευής μπορούν να = μέγ. διάμετρος λειαντικού δίσκου αποστέλλονται στις διευθύνσεις που = Αριθμ ς ταλαντώσεων χωρίς...
  • Página 112: Kezelési Utasítás

    Tisztelt Vásárló! Köszönjük bizalmát, amelyet Ön az új Metabo villamos készülékének megvásárlásával irántunk kifejezésre juttatott. Minden Metabo villamos készüléket gondosan tesztelünk és alávetjük a Metabo minőségbiztosítás szigorú minőségellenőrzésének. Egy villamos készülék élettartama azonban nagymértékben függ Öntől. Tartsa szem előtt ennek a használati utasításnak és a mellékelt dokumentumoknak az információit.
  • Página 113 14 HU_Paddle_8830_0108 22.01.2008 11:16 Uhr Seite 113 MAGYAR Ajánlott telepített elszívóberendezést alkalmazni, Legalább "max. 45 m/s" max. 80 mm és hibaáram-védőkapcsolót (FI-relé) kapcsolni a jelzésű korongot használjon. gép elé. Amennyiben a sarokcsiszolót a FI-védőkapcsoló kikapcsolja, akkor át kell vizsgálni és meg kell tisztítani a sarokcsiszolót.
  • Página 114: Áttekintés

    állást elfoglalva, a munkára koncentráltan kell dolgozni. Marathon-motor A por ellen védett Metabo Marathon-motor a Metabo tekercselés-védőrács és Vegye le az orsóról a szorítóanyát (12) vagy a porréteg-bevonatú gerjesztő gyors-szorítóanyát (11) és a támasztó karimát (10).
  • Página 115: Be- És Kikapcsolás

    14 HU_Paddle_8830_0108 22.01.2008 11:16 Uhr Seite 115 MAGYAR A védőburkolatot úgy fordítsa el, hogy Kikapcsolás: Nyomja le a tolókapcsoló hátsó a zárt tér a használó felé mutasson! részét. A hálózati csatlakozó bedugása Bekapcsolásgátlóval ellátott gépek (biztonsági kapcsoló, mivel nem reteszelhető): VTC/TC-elektronika esetén (kiviteltől függően): (WEP…...
  • Página 116: Fordulatszám Beállítása (Kiviteltől Függően)

    14 HU_Paddle_8830_0108 22.01.2008 11:16 Uhr Seite 116 MAGYAR Újraindulás-védelem csiszolótárcsa egyenletesen feküdjön fel a (csak VTC/TC-elektronikánál): támasztó karimára. Daraboló-vágó köszörülésnél Ha a hálózati csatlakozót olyankor dugja be, a daraboló-vágótárcsa lemezkarimája feküdjön amikor a sarokköszöru be van kapcsolva, vagy fel a támasztó karimára. áramkimaradás után helyreáll az áramellátás, a sarokköszöru nem indul.
  • Página 117: Karbantartás

    11:16 Uhr Seite 117 MAGYAR 10.3 A szorítóanya rögzítése, oldása Az ellenőrzéseket és karbantartásokat (kiviteltől függően) (a megfelelő tanúsítványokkal) a Metabo vevőszolgálatánál végeztesse el. Rögzítés 12 Üzemzavarok elhárítása VTC/TC-elektronikánál: Az elektronikus jel-kijelző (6) világít, és a terhelés alatti fordulatszám lecsökken.
  • Página 118: Támasztótányér És Csiszolólap Felszerelése

    14 HU_Paddle_8830_0108 22.01.2008 11:16 Uhr Seite 118 MAGYAR 13.4 Drótkefe felszerelése Szerelje fel a kézvédőt. A kézvédőt (b) dugja át a fogantyún (5) lévő menetes részen. Állítsa be a kézvédőt és a fogantyúval együtt szerelje fel a sarkköszörűre. 13.3 Támasztótányér és csiszolólap felszerelése Vegye le a védőburkolatot (4).
  • Página 119: Javítás

    érvényes szabványt). A szárnyas csavarokat újból húzza meg. 14 Javítás Villamos készülékeken javításokat csak villamos szakember végezhet! A meghibásodott Metabo elektromos szerszámot a pátalkatrész-jegyzékben felsorolt címek egyikére lehet beküldeni javításra. Kérjük, ha készüléket küld be javításra, írja meg a megállapított hibát.
  • Página 120 _Umschlag_Paddle_8830_0108 22.01.2008 8:39 Uhr Seite 120 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

Tabla de contenido