Metabo W 7-115 Instrucciones De Manejo

Metabo W 7-115 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para W 7-115:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

W 7-115
W 7-125
W 7-115 Quick
W 7-125 Quick
W 10-125
W 10-125 Quick
W 10-150 Quick
WE 9-125 Quick
WE 14-125 Plus
WE 14-125 VS
WE 14-150 Plus
WE 14-150 Quick
WEP 14-125 Quick
WEP 14-150 Quick
WP 7-115 Quick
WP 7-125 Quick
WPS 7-115 Quick
WPS 7-125 Quick
Made in Germany
Instructions for use . . . . . . . . . .page
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . .page 15
Instrucciones de manejo . . . .página 26
Instruções de serviço . . . . . . .página 37
170 26 7970 - 0207
5

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo W 7-115

  • Página 1 Made in Germany W 7-115 W 7-125 W 7-115 Quick W 7-125 Quick W 10-125 W 10-125 Quick W 10-150 Quick WE 9-125 Quick WE 14-125 Plus WE 14-125 VS WE 14-150 Plus WE 14-150 Quick WEP 14-125 Quick WEP 14-150 Quick...
  • Página 2 WE 14-150 Plus WE 14-125 VS WE 14-125 Plus WE 9-125 Quick W 10-150 Quick W 10-125 Quick W 10-125 WP 7-125 Quick WPS 7-125 Quick W 7-125 Quick W 7-125 W 7-115 Quick WP 7-115 Quick WPS 7-115 Quick W 7-115...
  • Página 3 WP... WEP... WPS...
  • Página 4 5": 55139 6": 55140 See section 9 and 12.5 for proper installation. Voir les sections 9 et 12.5 pour effectuer l’installation. Ver puntos 9 y 12.5 para la correcta instalación. Consultar as secções 9 e 12.5 para uma instalação apropriada.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Instruction for use Dear Customer, Many thanks for the confidence you have shown in us with the purchase of your new Metabo power tool. Every Metabo power tool is carefully tested and is subjected to the strict quality controls of the Metabo Quality Assurance section.
  • Página 6: Specific Safety Rules

    ENGLISH polarized outlet. Do not change the plug in 5.2 Do not force tool. Use the correct tool for any way. Double insulation eliminates the your application. The correct tool will do the job need for the three-wire grounded power cord and better and safer at the rate for which it is grounded power supply system.
  • Página 7 ENGLISH Contact with a"live" wire will make exposed metal Ensure that the accessories used always fulfil parts of the tool "live" and shock the operator. the following minimum requirements. Respect the maximum Pay particular attention to the grinding-disc diameter (please parts of the text marked with this see Technical Specifications).
  • Página 8 ENGLISH When using the power tool outdoors, an FI safety Warning! Some dust created by power sanding, switch with a maximum tripping current of 30 mA sawing, grinding, drilling, and other construction must be connected on the incoming line side. activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
  • Página 9: Functional Description

    Special Product Features of the angle grinder before commencing work. Fit wheel guard Metabo S-automatic safety clutch (before working with the grinding disc) If the tooling jams, the torque Use correct guard for type of wheel of the machine will be being used.
  • Página 10: Operation, Switching On/Off

    ENGLISH Tools with switch trigger (9): Operation, Switching On/Off (Machines with the designation WP... or WPS...) Always guide the machine with both hands! First switch on, then apply the tool to the work piece! It must be avoided that the machine draws in additional dust and shavings.
  • Página 11: Fitting Cutting And Grinding Discs

    ENGLISH Fitting cutting and grinding discs Fit the Quick clamping nut (11) in the grooves on the spindle as illustrated. Lock the spindle in position. Turn the Quick clamping nut (11) clockwise by hand until tight. Tighten the Quick clamping nut by turning the grinding wheel firmly in a clockwise direction.
  • Página 12: Maintenance

    Fit the hand guard (b) over the threaded part of Use original Metabo accessories only. the handle (5). Adjust the hand guard and fit to Your Metabo dealer will supply you with any the angle grinder along with the side-handle. accessories you may require.
  • Página 13: Fitting The Backing Pad And Sanding

    ENGLISH 12.3 Fitting the backing pad and sanding 12.5 Fitting the cup-grinding wheel with disc wheel guard Remove the wheel guard (4). Fit the cup-grinding wheel guard to the angle grinder, turning it on in the direction indicated by the arrow until fully in position.
  • Página 14: Fitting The Cutt-Off Wheel Guard

    13 Repairs Repairs to power tools must be carried out by a qualified electrician only. Any Metabo power tools in need of repair can be sent to one of the addresses listed on the second- last page. Please send the tool for repair with a brief description of the fault identified.
  • Página 15 électrique dépend grandement de vous. Veuillez donc tenir compte des informations du présent mode d'emploi ainsi que des documents joints. La longévité et la fiabilité de votre outillage électrique Metabo seront d'autant plus élevées que vous le traiterez avec soin. En cas de dommages résultant d'une utilisation Table des matières...
  • Página 16 FRANÇAIS S'applique aux outils de classe I (mis à la terre) de brancher un outil dont l’interrupteur est en seulement. position MARCHE peut mener tout droit à un accident. 3.2 Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une des lames est plus 4.4 Enlevez les clés de réglage ou de serrage large que l’autre), qui ne peut se brancher que avant de démarrer l’outil.
  • Página 17: Consignes De Sécurité Spéciales

    FRANÇAIS 6 RÉPARATION La poussière qui se dégage pendant les travaux est souvent nocive pour la santé (par ex. dans le 6.1 La réparation des outils électriques doit cas du chêne et du hêtre ou de couches de être confiée à un réparateur qualifié. L’entretien peinture susceptibles de contenir du plomb ou ou la réparation d’un outil électrique par un autres substances toxiques).
  • Página 18 FRANÇAIS Tenir la meuleuse d'angle éloignée du corps. S’il est inévitable de faire fonctionner l’outil Veiller à ce que personne ne se trouve dans la électrique dans des endroits humides, utilisez un zone de danger. Faire marcher la meuleuse disjoncteur de fuite à la terre. Pour plus de d'angle pendant environ 30 secondes.
  • Página 19: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS Caractéristiques Lire le mode d'emploi spécifiques du produit Porter des lunettes de protection Débrayage de sécurité Metabo S-automatic Si l'outil interchangeable reste coincé ou accroché, la En cas de déclenchement du débrayage de transmission de la force vers le sécurité, mettre immédiatement la meuleuse...
  • Página 20: Mise En Service

    FRANÇAIS Veiller à éviter que la machine aspire Mise en service des poussières et copeaux supplémentaires. Lors de la mise en route et de l’arrêt de la machine, la tenir Avant la mise en service, s'assurer que loin des dépôts de poussière. la tension secteur et la fréquence indiquées sur la plaquette signalétique Après l’avoir arrêtée, ne poser la...
  • Página 21: Réglage De La Vitesse (Selon L'équipement)

    FRANÇAIS Mise en place des meules de tronçonnage et d'ébarbage Mise en marche : Faire coulisser le dispositif de blocage de la gâchette (8) dans le sens de la flèche et enfoncer la gâchette (9). Arrêt : Relâcher la gâchette (9). Blocage en position de marche: (Machines portant la désignation WP...) Mettre en marche la meuleuse d'angle et faire...
  • Página 22: Fixation/Desserrage De L'écrou De

    Pour les meules de moins de 3/16", tournez l’écrou de serrage (12) sur la broche avec le bord relevé opposé à la meule de manière à pouvoir Utilisez exclusivement des accessoires Metabo serrer la meule en toute sécurité. Serrez à fond à d'origine.
  • Página 23: Déposer Le Protecteur De Sécurité

    FRANÇAIS Pour vous procurer les accessoires voulus, 12.3 Mise en place du plateau à poncer et veuillez vous adresser à votre revendeur. du disque abrasif Afin de pouvoir choisir les accessoires parfaitement adaptés, veuillez indiquer le type exact de votre appareillage électrique à votre revendeur.
  • Página 24: Mise En Place De La Meule Boisseau Droite Et Du Protecteur De Sécurité

    Serrer la meule boisseau à l'aide de l'écrou de serrage (12) ou de l'écrou de serrage Quick (11). Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. Les outillages électriques et les accessoires Dans le cas de l'écrou de serrage (12), utiliser la usagés contiennent d'importantes quantités de...
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS 15 Caractéristiques techniques Explications des indications de la page 2. Sous réserve de modifications techniques. = Diamètre maximal de meule = Vitesse à vide = Filetage de la broche = Puissance nominale absorbée = Puissance utile = Courant sous 120 V 120V = Accélération typique pondérée au niveau de la main et du bras...
  • Página 26: Normas Generales De Seguridad

    Metabo es comprobada minuciosamente siendo sometida a un estricto control de calidad por la sección de aseguramiento de calidad de Metabo. No obstante, la vida útil de una herramienta eléctrica depende esencialmente de Vd. Por esta razón, le rogamos que preste atención a las informaciones entregadas en el presente manual de instrucciones para el manejo y en los documentos anexos.
  • Página 27 ESPAÑOL está seguro de que el tomacorriente está 4.2 Use la vestimenta apropiada. No use ropa puesto a tierra correctamente. Si los holgada ni joyas. Recójase el pelo. Mantenga componentes eléctricos de la herramienta no el pelo, la ropa y los guantes alejados de las funcionan bien o si la herramienta eléctrica se partes móviles.
  • Página 28: Inspeccione Si La Herramienta Presenta

    ESPAÑOL bordes afilados correctamente, son menos la carcasa de la herramienta. Este hecho puede propensas a obstruirse y son más fáciles de ser motivo de una posible descarga eléctrica. Por controlar. eso, es necesario limpiar con frecuencia a fondo la herramienta estando ésta en marcha a través 5.7 Inspeccione si la herramienta presenta de la rejilla de ventilación inferior utilizando aire a desajustes u obstrucciones de las partes...
  • Página 29 ESPAÑOL Aplicar por lo menos "máx. limpias. En caso de tener que quitar el polvo, max. 80 mm 45 m/s". separe primero la herramienta de la red de suministro de corriente (utilice objetos no metálicos) y evite causar daños a las piezas interiores.
  • Página 30: Vista De Conjunto

    Es necesario cambiar una empuñadura dañada o agrietada. No utilizar la herramienta que presente Embrague de seguridad Metabo S-automatic una empuñadura defectuosa. Si la herramienta de aplicación se enclava o engancha, se Símbolos sobre la herramienta: limita el flujo de potencia hacia el motor.
  • Página 31: Puesta En Marcha

    ESPAÑOL Empuñadura adicional con dispositivo protectora (4) en la amoladora angular tener antivibración (según la versión): cuidado de que la muesca en la caperuza para un trabajo cómodo en régimen continuo. protectora coincida con la marca de la amoladora angular. Sistema electrónico VC/VTC/TC ¡Girar la caperuza protectora de tal (dependiendo del equipamiento)
  • Página 32: Colocación De Las Herramientas

    ESPAÑOL Plato de lijar: número de revoluciones bajo hasta medio Al trabajar a un número de revoluciones bajo, la herramienta deberá presionarse levemente a la pieza de trabajo. 9 Colocación de las herramientas Conexión: Desplazar el bloqueo del conmutador Antes de iniciar cualquier trabajo de (8) en la dirección indicada por la flecha y pulsar reequipamiento, desenchufe el cable el botón conmutador (9).
  • Página 33 ESPAÑOL Apretar / aflojar la tuerca de sujeción Apretar / aflojar la tuerca de sujeción rápida (11): sólo para muelas abrasivas (12): para muelas de corte del tipo 1 del tipo 27 O muelas abrasivas del tipo 27 Apretar Apretar Si se trata de herramientas cuyo grosor en la zona de sujeción supera los 8 mm, en vez de utilizarse la tuerca de sujeción...
  • Página 34: Mantenimiento

    12.2 Colocar la protección para las manos certificado correspondiente) al Servicio Postventa (para trabajos con el plato de apoyo y de Metabo. disco de lijar o cepillo) Dado el caso, desmontar la herramienta, la 11 Eliminación de anomalías caperuza protectora y la empuñadura de sujeción.
  • Página 35: Colocar El Cepillo De Alambre

    ESPAÑOL Colocar el plato de apoyo (i) en el husillo, como se muestra en la figura. Atornillar el disco de lijar (k) con la tuerca adjunta de sujeción del plato de apoyo. Bloquear el husillo. Apretar manualmente el disco de lijar con el plato de apoyo en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 36: Colocar La Caperuza De Protección De La Muela De Corte

    Sírvase incluir a la máquina enviada para su reparación una descripción de la anomalía determinada. 14 Protección ecológica El material de embalaje utilizado por Metabo es reciclable en un 100%. Las herramientas eléctricas y sus accesorios fuera de uso contienen grandes cantidades de materia prima y plásticos que también pueden ser reciclados.
  • Página 37 Instruções de serviço Estimado cliente, muito obrigado pela confiança demonstrada ao comprar a nova ferramenta eléctrica da Metabo. Cada ferramenta eléctrica da Metabo é cuidadosamente testada e submetida aos rigorosos controlos de qualidade especificados na garantia de qualidade da Metabo. No entanto, a duração da ferramenta eléctrica depende muito de si.
  • Página 38 PORTUGUÊS Referente apenas a ferramentas da Classe I dedo no interruptor ou ligar ferramentas com o (com aterramento). interruptor ligado aumenta o risco de acidentes. 3.2 Ferramentas com duplo isolamento são 4.4 Remover chaves de ajuste ou extractores equipadas com uma ficha polarizada (um dos antes de ligar a ferramenta.
  • Página 39: Utilizar Apenas Acessórios Recomendados

    PORTUGUÊS 5.8 Utilizar apenas acessórios recomendados A formação de pó durante o trabalho é muitas pelo fabricante para seu modelo. Acessórios vezes prejudicial à saúde (p. ex. ao trabalhar apropriados para uma ferramenta podem se madeira de carvalho e de faia ou ao decapar tinta tornar perigosos quando utilizados com outra que possa conter chumbo ou outras substâncias ferramenta.
  • Página 40 PORTUGUÊS Afastar a rebarbadora angular do próprio corpo. Sempre que utilizar discos de lixar, o resguardo Verificar que ninguém se encontra na área de deve estar fixo à ferramenta e posicionado para perigo. Deixar funcionar a rebarbadora angular máxima segurança, de forma a que só uma durante cerca de 30 segundos.
  • Página 41: Generalidades

    Construção da Classe II trabalhe com atenção dobrada. volts Motor Marathon amperes O motor Marathon protegido contra o pó, da Metabo, hertz providencia uma duração até .../min rotações por minuto 50% mais longa através da corrente alternada grelha de protecção do...
  • Página 42: Colocação Em Funcionamento

    PORTUGUÊS Colocação em Ligar e desligar funcionamento Conduzir a máquina sempre com as duas mãos! Antes da colocação em funcionamento, compare a tensão e a frequência de rede indicadas na placa de Ligar primeiro. Depois aproximar a características com os dados da sua ferramenta à...
  • Página 43: Colocar Discos De Corte E Discos Rebarbadores

    PORTUGUÊS Colocar discos de corte e discos rebarbadores Ligar: empurrar o bloqueio do interruptor (8) na direcção da seta e carregar no gatilho do interruptor (9). Desligar: soltar o gatilho do interruptor (9). Ligação contínua: (máquinas com a designação WP...) Ligar a rebarbadora angular e empurrar o bloqueio do interruptor (8) para a frente até...
  • Página 44: Manutenção

    12 Acessórios de sujeição (12) sobre o fuso com o colar para cima, de forma a que o disco possa ser bem Utilize apenas acessórios originais da Metabo. esticado. Aperte bem utilizando a chave de dois pinos (13). Se necessitar de acessórios, dirija-se, por favor, ao seu vendedor.
  • Página 45: Colocar O Prato De Apoio E A Folha De Lixar

    PORTUGUÊS Consultar a página 4: 12.3 Colocar o prato de apoio e a folha de lixar a Protector do disco de corte com cursor de guia para trabalhar pedra b Protecção das mãos c Óculos de protecção de visão integral d Protector do rebolo em forma de taça e Rebolo em forma de taça para alisar superfícies...
  • Página 46: Ajustar O Resguardo Do Disco De Corte

    Ao utilizar a porca de fixação (12), utilizar chave acotovelada de dois pinos (n). As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. As ferramentas eléctricas e os acessórios usados contêm uma grande quantidade de matéria prima e material sintético útil, que também podem ser submetidos a um processo de reciclagem.
  • Página 47: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS 15 Dados técnicos Esclarecimentos em relação às informações da página 2. Reservado o direito a proceder a modificações no sentido do desenvolvimento técnico. = Diâmetro máximo do disco de rebarbar/rectificar = Rotação em vazio = Rosca do fuso = Consumo nominal = Potência debitada = Corrente a 120 V 120V...
  • Página 48 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

Tabla de contenido