EINHELL GE-CL 36/230 Li E Manual De Instrucciones Original

EINHELL GE-CL 36/230 Li E Manual De Instrucciones Original

Aspirador de hojas con batería
Ocultar thumbs Ver también para GE-CL 36/230 Li E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 101

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Laubsauger
GB
Original operating instructions
Cordless blower vac
F
Instructions d'origine
Aspirateur de feuilles sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Aspiratore di foglie a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-løvsuger
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven lövsug
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový sběrač listí
9
Art.-Nr.: 34.336.30
Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 1
Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 1
GE-CL 36/230 Li E
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorový vysávač lístia
NL
Originele handleiding
Accu-bladzuiger
E
Manual de instrucciones original
Aspirador de hojas con batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen lehti-imuri
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-lombszívó
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Ναρροφητης φυλλων, με
μπαταρια
I.-Nr.: 11019
17.12.2019 14:37:49
17.12.2019 14:37:49

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GE-CL 36/230 Li E

  • Página 1 GE-CL 36/230 Li E Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Akku-Laubsauger Akumulátorový vysávač lístia Original operating instructions Originele handleiding Cordless blower vac Accu-bladzuiger Instructions d’origine Manual de instrucciones original Aspirateur de feuilles sans fi l Aspirador de hojas con batería Istruzioni per l’uso originali Alkuperäiskäyttöohje...
  • Página 2 - 2 - Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 2 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 2 17.12.2019 14:37:50 17.12.2019 14:37:50...
  • Página 3 - 3 - Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 3 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 3 17.12.2019 14:37:52 17.12.2019 14:37:52...
  • Página 4 - 4 - Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 4 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 4 17.12.2019 14:37:58 17.12.2019 14:37:58...
  • Página 5 - 5 - Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 5 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 5 17.12.2019 14:38:02 17.12.2019 14:38:02...
  • Página 6 - 6 - Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 6 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 6 17.12.2019 14:38:06 17.12.2019 14:38:06...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 7. Fangsack Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 8. Blasrohr cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 9. Laufrollen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 10. Drehzahlregler Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 11. Schraube weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 12.
  • Página 8: Technische Daten

    Warnung: Achtung! Beim Ansaugen bzw. Aufsaugen wird das Mate- Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät rial gleichzeitig durch einen integrierten Häcksler geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der zerkleinert und in den Fangsack befördert. Aus Power-X-Change Serie verwendet werden! diesem Grund darf dieses Gerät nicht zum Auf- saugen von harten und schweren Festkörpern (z.
  • Página 9 Vorsicht! 3b/Pos. 1) und lassen Sie sie an der gewünschten Restrisiken Position einrasten. Durch erneutes Drücken der Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Arretierung kann die Position jederzeit angepasst vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer werden. Achten Sie danach auf korrektes Einras- Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren ten.
  • Página 10 beiden Haken am Saugrohr. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich Das Gerät ist im Saug-Modus fertig montiert sein, überprüfen Sie bitte, • (Abb. 1b). ob an der Steckdose die Netzspannung vor- handen ist • Zum Demontieren des Fangsacks den Knopf ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- (Abb.
  • Página 11 • 6. Bedienung Zur kurzzeitigen Erhöhung der Blasgeschwin- digkeit drücken Sie den „Turbo-Knopf“ (s. Kapitel 6.6). Gefahr! Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn Gefahr! Sie die Montage vollständig durchgeführt haben. Häufen (blasen) Sie niemals heiße, brennbare oder explosive Materialien zusammen. 6.1.
  • Página 12: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und 6.5 Drehzahlregelung (Abb. 10) Das Gerät ist mit einer elektronischen Drehzahl- Ersatzteilbestellung regulierung ausgestattet. Drehen Sie dazu den Drehzahlregler (Pos. 10) in die gewünschte Posi- Gefahr! tion. Betreiben Sie das Gerät nur mit der notwen- Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten die Ak- digen Drehzahl und lassen Sie es nicht unnötig kus.
  • Página 13: Entsorgung Und Wiederverwertung

    8. Störungen Gerät läuft nicht: Achtung! Alle Verbindungen müssen fest verschraubt sein. Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden Sie es bitte an die angegebene Kundendienstad- resse.
  • Página 14: Anzeige Ladegerät

    11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Página 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 16 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 18 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 18 - Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 18 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 18...
  • Página 19: Safety Regulations

    Danger! 11. Screw When using the equipment, a few safety pre- 12. Star nut cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating 2.2 Items supplied instructions and safety regulations with due care. Please check that the article is complete as Keep this manual in a safe place, so that the in- specifi...
  • Página 20: Technical Data

    for picking up liquids or snow. This device is not one another. This value is also suitable to be used allowed to be used indoors. This device is not for estimating the strain on the user caused by the allowed to be used for distributing or picking up vibration beforehand.
  • Página 21: Before Using The Equipment

    5. Before using the equipment order. To remove the blower tube, press the button (Fig. 4a/Item B) and pull off the blower tube. The equipment is supplied without batteries 5.3 Assembly in vacuum mode (Fig. 5a-5f) and without a charger. Undo the star screw (Fig.
  • Página 22: Mode Of Operation

    5.6 Charging the battery (Fig. 7-8) 1 LED fl ashes: 1. Take the battery pack out of the equipment. The battery is empty, recharge the battery. To do so, press the pushlock button (Fig. 8/ Item C). All LEDs fl ash: 2.
  • Página 23: Clearing Blockages

    • Set the desired blowing velocity with the 6.5 Speed control (Fig. 10) speed controller (see section 6.5). The equipment is fi tted with a variable speed • Channel the air stream forward and walk trigger. To use it, turn the speed controller (Item slowly to blow foliage or garden refuse into a 10) to the desired position.
  • Página 24: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling immediately each time you have finished using it. • Clean the equipment regularly with a moist The equipment is supplied in packaging to pre- cloth and some soft soap. Do not use vent it from being damaged in transit. The raw cleaning agents or solvents;...
  • Página 25: Charger Indicator

    11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Página 26 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 27: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 28: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    Danger ! 8. Tube de souffl age Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 9. Roues certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 10. Régulateur de vitesse de rotation blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 11. Vis tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 12.
  • Página 30: Données Techniques

    le cet appareil ne doit pas être utilisé pour aspirer Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X- des corps solides durs et lourds (par ex. verre, Change ne doivent être chargés qu’avec le char- vis, pierres). N’utilisez pas l’appareil sur des geur Power-X.
  • Página 31: Tube De Souffl Age

    3. Atteintes à la santé issues des vibrations l’introduire depuis le côté où la fi xation hexagona- main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une le (fi g. 3d/pos. A) est prévue à cet eff et. Desserrez longue période ou s’il n’a pas été employé ou l’écrou-étoile pour pouvoir adapter la position à...
  • Página 32: Interrupteur De Sécurité

    5.4 Interrupteur de sécurité des contacts de charge du chargeur. Plusieurs interrupteurs de sécurité empêchent un fonctionnement dangereux de l’appareil. Pour Si le chargement du bloc accumulateur reste cette raison, veillez à la bonne fi xation des com- impossible, nous vous prions de bien vouloir posants suivants, dans le cas contraire la mise en renvoyer, •...
  • Página 33: Mode De Fonctionnement

    • 6. Commande Pour augmenter brièvement la vitesse de soufflage, appuyez sur le bouton « Turbo » (voir chapitre 6.6). Danger ! Ne mettez l’appareil en service que lorsque vous Danger ! avez entièrement terminé le montage. N’accumulez (ne souffl ez) jamais des matériaux chauds, infl...
  • Página 34: Élimination Des Bourrages

    6.5 Réglage de la vitesse de rotation (fi g. 10) 7.1 Nettoyage • L’appareil est équipé d’un variateur électronique. Maintenez les dispositifs de protection, les Pour ce faire, tournez le régulateur de vitesse fentes à air et le carter de moteur aussi pro- de rotation (pos.
  • Página 35: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Dérangements L’appareil ne fonctionne pas : Attention ! Tous les raccords doivent être vissés à fond. Vérifi ez que l’accumulateur est chargé et que le chargeur fonctionne. Dans le cas où l’appareil ne fonctionne pas alors que la tension est présen- te, renvoyez celui-ci au service après-vente, à...
  • Página 36 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Página 37 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 38: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 39: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 40: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 6. Vano batteria Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 7. Sacco di raccolta diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 8. Tubo di soffi aggio oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 9. Rotelle istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 10.
  • Página 41: Caratteristiche Tecniche

    anche sminuzzato tramite un trituratore incorpo- Le batterie agli ioni di litio della serie Power-X- rato. Per questo motivo l‘apparecchio non deve Change devono essere ricaricate solo con il cari- essere utilizzato per aspirare corpi solidi duri e cabatterie Power-X-Charger. pesanti (ad per es.
  • Página 42: Prima Della Messa In Esercizio

    lungo, non viene tenuto in modo corretto o se il dado a stella. Controllate poi che il fi ssaggio sia la manutenzione non è appropriata. sicuro. 4. Lesioni agli occhi se non vengono utilizzati occhiali protettivi adatti. 5.1.2 Tubo di soffi aggio Tirate la bussola (Fig.
  • Página 43: Interruttore Di Sicurezza

    5.4 Interruttore di sicurezza Per un invio corretto contattate il nostro ser- Numerosi interruttori di sicurezza impediscono vizio di assistenza clienti o il punto vendita che l’apparecchio non venga usato in modo sicu- dove avete acquistato l’apparecchio. ro. Fate quindi attenzione che i seguenti compo- nenti siano posizionati correttamente, altrimenti Nel caso di invio o smaltimento di batterie non è...
  • Página 44: Modalità Operativa

    6.1 Regolazione della lunghezza della tracol- 6.3.2 Aspirare foglie Attenzione! • Sistemate la tracolla sulla spalla e regolatene la Utilizzate il soffiatore aspiratore in modalità di lunghezza in modo da poter manovrare comoda- aspirazione solo con un sacco di raccolta cor- mente l‘apparecchio.
  • Página 45: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    6.6 Modalità turbo (Fig. 11) scossa elettrica. • Se dovesse essere necessaria per breve tempo Dopo aver terminato il lavoro, togliete il sacco una maggiore potenza di soffi aggio o di aspi- di raccolta, rovesciatelo e pulitelo con cura, razione, si può premere il pulsante turbo (Pos. per evitare la formazione di muffa o di odori T).
  • Página 46: Smaltimento E Riciclaggio

    9. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 47 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Página 48 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 49: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 50: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 51: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N Fare! 9. Styrehjul Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 10. Hastighedsregulator ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 11. Skrue skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 12. Stjernemøtrik jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- 2.2 Leveringsomfang gen et praktisk sted, så...
  • Página 52: Tekniske Data

    DK/N ikke anvendes til opsugning af væske eller sne. standardiseret prøvningsmetode og bruges til at Løvsugeren må ikke anvendes inden døre. Deru- sammenligne forskellige produkter med hinan- dover må løvsugeren ikke anvendes til spredning den. Desuden er denne værdi egnet til at kunne eller opsugning af kemikalier og gifte, såsom vurdere belastninger, som brugeren udsættes for gødningsmidler, skadedyrsbekæmpelsesmidler,...
  • Página 53: Før Ibrugtagning

    DK/N deres læge og producenten af implantatet, inden Produktet er færdigmonteret i blæsefunktionen maskinen tages i brug. (fi g. 1a). Afmontering sker tilsvarende i modsat rækkefølge. Blæserøret afmonteres ved at trykke på knappen (fi g. 4a/pos. B) og fjerne blæserøret. 5.
  • Página 54 DK/N Akkumulatorbatteriet med svag ladetilstand be- 2 eller 1 LED-lampe lyser: stemmer produktets driftstid. Begge akkumulator- Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig rest- batterier skal være ladet helt op før driften. kapacitet. 5.6 Opladning af akkumulatorbatteri (fi g. 7-8) 1 LED-lampe blinker: 1.
  • Página 55 DK/N • Hold blæserøret ned mod jorden og indstil 6.5 Hastighedsregulering (fi g. 10) selelængden, så den passer til dit arbejde (se Maskinen er udstyret med en elektronisk hastig- kapitel 6.1). hedsregulering. Drej hastighedsregulatoren (pos. • Tænd for maskinen (se kapitel 6.2). 10) i den ønskede position.
  • Página 56 DK/N 9. Bortskaff else og genanvendelse ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el- Produktet leveres indpakket for at undgå trans- værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. portskader.
  • Página 57: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Página 58 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 59 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 60 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 61: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! 11. Skruv Innan maskinen kan användas måste särskilda 12. Stjärnmutter säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.2 Leveransomfattning denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du beskrivningen av leveransen.
  • Página 62: Tekniska Data

    snö. Denna maskin får inte användas inomhus. das om man vill jämföra olika produkter. Dessu- Därutöver får den inte användas till att fördela el- tom kan detta värde användas till att i förväg be- ler suga upp kemikalier eller gifter, t.ex. gödnings- döma vilka belastningar som användaren kommer medel, insektsbekämpningsmedel, asbesthaltiga att utsättas för när maskinen vibrerar.
  • Página 63: Innan Du Använder Maskinen

    5. Innan du använder maskinen 5.3 Montera i sugläge (bild 5a-5f) Öppna stjärnskruven (bild 5a/pos. A) och fäll upp kåpskyddet (bild 5a/pos. B). Häng in sugröret Maskinen levereras utan batterier och utan (bild 5b/pos. 2) som förberetts under punkt 5.1.1 laddare! på...
  • Página 64 6. Manövrera maskinen ningen i vägguttaget. Anslut laddarens stick- kontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka. Fara! 3. Sätt det laddbara batteriet på laddaren. Ta inte maskinen i drift förrän monteringen har 4. Under punkten „Lampor på laddaren“ fi nns en avslutats helt.
  • Página 65: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    6.3.2 Suga löv 6.7 Ta bort blockeringar Obs! Fara! • • Använd lövsugen i sugläge endast om lövsä- Slå ifrån maskinen, vänta tills alla rörliga delar cken har monterats på föreskrivet sätt och är har stannat och dra sedan av batterierna. •...
  • Página 66: Skrotning Och Återvinning

    7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 8. Störningar Maskinen startar inte: Obs! Samtliga kopplingar måste ha skruvats sam- man fast.
  • Página 67: Lampor På Laddaren

    11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Página 68 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 69 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 70 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 71: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 9. Vodicí kolečka Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 10. Regulátor otáček bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 11. Šroub a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 12. Hvězdicová matice k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 2.2 Rozsah dodávky po ruce.
  • Página 72: Technická Data

    množství prachu. Tento přístroj se nesmí používat Uvedená hodnota vibrací byla změřena podle k nasávání kapalin nebo sněhu. Tento přístroj se normované zkušební metody a může být použita nesmí používat ve vnitřních prostorách. Tento ke srovnání s jinými výrobky. Tato hodnota je dále přístroj se nesmí...
  • Página 73: Před Uvedením Do Provozu

    5. Před uvedením do provozu v opačném pořadí. Pro demontáž foukací trubky stiskněte knofl ík (obr. 4a / pol. B) a foukací trubku sejměte. Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez nabíječky 5.3 Montáž pro provoz v sacím režimu (obr. 5a–5f) Varování! Povolte hvězdicový...
  • Página 74: Provozní Režim

    du přístroje. Před provozem se musejí oba aku- 1 LED bliká: mulátory zcela nabít. Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. 5.6 Nabíjení akumulátoru (obr. 7–8) Všechny LED blikají: 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Při tom Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt- stiskněte západku (obr.
  • Página 75: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    požadovanou rychlost foukání (viz kapitola 1 = nejnižší otáčky 6.5). MAX = nejvyšší otáčky • Nasměrujte proud vzduchu směrem dopředu a pohybujte se pomalu, abyste listí nebo 6.6 Režim „turbo“ (obr. 11) zahradní odpady sfoukali na hromadu resp. Pokud budete krátkodobě potřebovat zvýšený odstranili z těžce přístupných míst.
  • Página 76: Objednání Náhradních Dílů:

    9. Likvidace a recyklace zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. • Po ukončení práce sejměte sběrací vak, obraťte jej naruby a důkladně vyčistěte, aby Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno bylo zabráněno vzniku plísně a nepříjemného poškození při přepravě. Toto balení je surovina a zápachu.
  • Página 77: Indikace Nabíječky

    11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Página 78 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 79: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 80: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 81: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 8. Fúkacia rúra Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 9. Kolieska príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 10. Regulátor otáčok možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 11. Skrutka škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 12. Hviezdicová matica vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k 2.2 Objem dodávky dispozícii potrebné...
  • Página 82: Technické Údaje

    a suchých hriadkach. Nenasávajte žiadne veľké Uvedená hodnota vibrácií sa zisťovala množstvá. Toto náradie sa nesmie používať na štandardizovanou metódou testovania a môže nasávanie kvapalín alebo snehu. Náradie sa nes- sa používať na vzájomné porovnávanie rôznych mie používať v interiéroch.. Okrem toho sa nára- výrobkov.
  • Página 83: Pred Uvedením Do Prevádzky

    dia konzultovať svojho lekára a výrobcu lekárske- Popruh na prenášanie (poz. 4) podľa obr. 4b za- ho implantátu. veste na kryt motora. Náradie je teraz kompletne zložené pre prácu v 5. Pred uvedením do prevádzky režime fúkania (obr. 1a). Demontáž sa vykoná- va v opačnom poradí.
  • Página 84 nabitý akumulátor. Nabíjajte vždy obidva akumu- Všetky 3 kontrolky LED svietia: látory súčasne. Akumulátor je úplne nabitý. Akumulátor s nižším stavom nabitia určuje dobu používania náradia. Obidva akumulátory musia 2 alebo 1 kontrolka LED svieti: byť pred používaním náradia vždy úplne nabité. Akumulátor má...
  • Página 85 • všetkých komponentov (pozri kapitolu 5.4). Zips na zachytávacom vreci (7) opäť uzavrite. • Fúkaciu rúru držte smerom k podlahe a dĺžku popruhu si nastavte podľa vašich požiadaviek 6.5 Regulácia otáčok (obr. 10) (pozri kapitolu 6.1). Náradie je vybavené elektronickou reguláciou •...
  • Página 86: Likvidácia A Recyklácia

    9. Likvidácia a recyklácia utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros- triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala bený...
  • Página 87: Signalizácia Nabíjačky

    11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Página 88 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 89: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 90: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 91: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Gevaar! 7. Opvangzak Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 8. Blaaspijp veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 9. Loopwielen lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 10. Toerentalregelaar daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 11. Schroef zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 12.
  • Página 92: Technische Gegevens

    Waarschuwing: Opgelet! Bij het aanzuigen resp. opzuigen wordt het mate- Het apparaat wordt geleverd zonder accu’s en riaal gelijktijdig door een geïntegreerde hakselaar zonder lader, en mag alleen worden ingezet met klein gemaakt en naar de opvangzak getrans- de Li-Ion accu’s van de Power-X-Change serie! porteerd.
  • Página 93: Vóór Inbedrijfstelling

    wordt gedragen. zetten van de schroef erop dat u deze vanuit de 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- zijkant erin leidt, waar de zeshoekige fi xering (afb. beschermer wordt gedragen. 3d, pos. A) daartoe is voorzien. Door de stervor- 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit mige moer los te draaien kan de positie op elk uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang moment worden aangepast.
  • Página 94 5.4 Veiligheidsschakelaars Voor een deskundige verzending verzoeken Een onveilig bedrijf van het apparaat wordt ver- wij u contact op te nemen met onze klan- hinderd door meerdere veiligheidsschakelaars. tendienst of het verkooppunt waar u het ap- Zorg er daarom voor dat de volgende componen- paraat heeft aangekocht.
  • Página 95 • 6.2 Apparaat inschakelen (afb. 10) Monteer de voorbereide 2-delige zuigbuis • Schuif om het apparaat in te schakelen de met rollen en draaggreep, draagriem en op- Aan/Uit-schakelaar (5) in stand ‘I’. vangzak (z. hoofdstuk 5.3) aan het motorhuis. • •...
  • Página 96: Bestellen Van Wisselstukken:

    ten stok). 7.3 Bestellen van wisselstukken: 1. Controleer de buis op blokkeringen. Klop Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- voorzichtig op de zuigbuizen of gebruik een gende gegevens te vermelden: • houten stok om blokkeringen los te werken. Type van het toestel •...
  • Página 97: Indicatie Lader

    11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Página 98 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 99 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 100: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 101: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 5. Interruptor ON/OFF Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 6. Alojamiento para la batería serie de medidas de seguridad para evitar le- 7. Bolsa de recogida siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 8. Tubo de soplado atentamente este manual de instrucciones/adver- 9.
  • Página 102: Características Técnicas

    Aviso: iones de litio de la serie Power-X-Change! Al succionar o aspirar, el material se tritura al mismo tiempo en una trituradora integrada en el Las baterías de iones de litio de la serie Power- aparato y pasa a la bolsa de recogida. Por este X-Change sólo pueden cargarse con el cargador motivo, este aparato no debe emplearse para as- Power-X-Charger.
  • Página 103: Tubo De Soplado

    3. Daños a la salud derivados de las vibracio- que se introduce por el lado donde se encuentra nes de las manos y los brazos si el aparato la fi jación hexagonal (fi g. 3d/pos. A). La posición se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se puede adaptar en cualquier momento simple- se sujeta del modo correcto o si no se realiza mente soltando la tuerca de estrella.
  • Página 104: Interruptor De Seguridad

    Poner el aparato en funcionamiento una vez esté carga. completamente montado. En caso de que todavía no fuera posible cargar la 5.4 Interruptor de seguridad batería, rogamos enviar • Varios interruptores de seguridad impiden que el el cargador • aparato se ponga en funcionamiento de manera y la batería insegura.
  • Página 105: Cómo Determinar La Longitud Del Cinturón

    6. Manejo plado, pulsar el botón Turbo (véase el capítu- lo 6.6). ¡Peligro! ¡Peligro! Poner el aparato en funcionamiento una vez esté No amontonar (soplar) nunca materiales calien- completamente montado. tes, infl amables ni explosivos. 6.1 Cómo determinar la longitud del cinturón 6.3.2 Cómo aspirar hojas Colocarse la correa de transporte sobre el homb- ¡Cuidado!
  • Página 106: Pedido De Piezas De Recambio

    utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá- 1 = velocidad mínima stico del aparato. Es preciso tener en cuenta MAX = velocidad máxima que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá...
  • Página 107: Eliminación Y Reciclaje

    9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 108: Indicación Cargador

    11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 109 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 110: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 111: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 112 Vaara! 11. Ruuvi Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 12. Tähtimutteri turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.2 Toimituksen sisältö nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat la, että...
  • Página 113: Tekniset Tiedot

    laitetta ei saa käyttää sisätiloissa. Tätä laitetta ei käyttää eri tuotteiden keskinäiseen vertailuun. myöskään saa käyttää kemikaalien tai myrkkyjen, Lisäksi tämän arvon avulla voidaan arvioida käyt- kuten esim. lannoitteiden tai tuholaismyrkkyjen, täjään kohdistuvat tärinän aiheuttamat rasitukset asbestipitoisten materiaalien tai tulenarkojen ennakolta.
  • Página 114: Ennen Käyttöönottoa

    5. Ennen käyttöönottoa Laite on asennettu valmiiksi puhalluskäyttötapaan (kuva 1a). Purkaminen tehdään päinvastaisessa järjestyksessä. Puhallusputken purkamiseksi pai- Laite toimitetaan ilman akkuja ja ilman lat- na nuppia (kuva 4a/kohta B) ja vedä puhallusputki auslaitetta! irti. Varoitus! 5.3 Asennus imukäyttötavalla (kuva 5a-5f) Vedä...
  • Página 115 Se akku, jonka lataustila on heikompi, määrää 2 tai 1 LED(:iä) palaa: laitteen käyttöajan. Ennen käyttöä molemmat akut Akussa on vielä riittävästi tehoa. tulee aina ladata täyteen. 1 LED vilkkuu: 5.6 Akun lataaminen (kuva 7-8) Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. 1.
  • Página 116: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    • Säädä haluamasi puhallusnopeus kierroslu- 1 = alhaisin kierrosluku vun säätimellä (ks. luku 6.5). MAX = suurin kierrosluku • Suuntaa ilmavirta eteenpäin ja liiku hitaasti puhaltaaksesi lehdet tai puutarhajätteet koko- 6.6 Turbo-käyttötapa (kuva 11) on tai poistaaksesi ne vaikeasti tavoitettavista Mikäli tarvitset lyhytaikaista puhallus- tai imute- kohdista.
  • Página 117: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    • 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Pahasti likaantunut silppupussi voidaan pestä vedellä ja saippualla. • Jos vetoketju liikkuu kankeasti, vetoketjun Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- hampaisiin voi hieroa kuivaa saippuaa. tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- • Puhdista imu-/puhallusputken lika pois har- netta ja sitä...
  • Página 118: Latauslaitteen Näyttö

    11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Página 119 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 120 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 121 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 122: Biztonsági Utasítások

    Veszély! 7. Fűgyüjtő zsák A készülékek használatánál, a sérülések és a 8. Fúvócső károk megakadályozásának az érdekébe be kell 9. Futógörgők tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 10. Fordulatszám szabályozó a használati utasítást / biztonsági utasításokat 11. Csavar gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért 12.
  • Página 123: Technikai Adatok

    Figyelmeztetés: Figyelem! A megszívásnál ill. a felszívásnál az anyag A készülék akkuk és töltőkészülék nélkül lesz les- egyidejűleg egy integrált rotációs szárzúzó által zállítva és csak a Power-X-Change szeria Li-Ion fel lesz aprítva és a felfogózsákba szállítva. Ebből akkujaival szabad használni! az okból nem szabad ezt a készüléket kemény és nehéz szilárd testek (mint például üvegek, csava- A Power-X-Change szeriának a Li-Ion akkujait...
  • Página 124: Üzembevétel Előtt

    porvédőmaszkot. látva. A csillaganya kieresztése által lehet minden 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő időben beilleszteni a pozíciót. Ügyeljen egy biztos zajcsökkentő fülvédőt. rögzítésre. 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz- 5.1.2 Fúvócső abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz A 3f ábrán mutatottak szerint a fúvócső...
  • Página 125 fekvésére, mert különben nem lehetséges a gép Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- bekapcsolása. ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, • A fúvó módban: fúvócső (ábra 4a/poz. 8) és ahol vásárolta a készüléket. burkolat (ábra 5a/poz. B). • Szívó módban: szívócső (ábra 5c/poz. 2) és Az akkuk ill.
  • Página 126 6.2 Bekapcsolni a készüléket (10-es ábra) tak szerint eltávolítani a blokkolást. • • Bekapcsoláshoz tolja a be-/kikapcsolót (5) az Ne szívjon fel kemény úgymint nedves anya- „I“ pozícióba. gokat. • • Kikapcsoláshoz tolja a be-/kikapcsolót (5) a Szerelje fel a motrogépházra az előkészített „0“...
  • Página 127: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    megnövelje az akku futási idejét. egy kefével megtisztítani. 6.7 Blokkolások eltávolítása 7.2 Karbantartás • Veszély! Az esetleg fellépő zavaroknál, a készü- • Kikapcsolni a készüléket, megvárni a mozgó léket csak egy feljogosított szakember ill. részek nyugalmi állapotát és kihúzni az akku- vevőszolgáltatási műhely által leellenőriztetni.
  • Página 128: A Töltőkészülék Kijelzése

    10. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- ban őrizni. 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED...
  • Página 129 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 130 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 131 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 132: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1a/1b/2) Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 1. Σωλήνας αναρρόφησης μπροστά Οδηγίες...
  • Página 133: Σωστή Χρήση

    3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Αυτή η συσκευή προορίζεται για φύσημα Λειτουργία ραλεντί n ....8000-14000 min και αναρρόφηση στεγνών ή ελαφρά υγρών Μέγ. ταχύτητα αέρα: ......230 km/h φύλλων και χόρτων από σταθερές επιφάνειες Μέγ. ισχύς αναρρόφησης: ....700 m³/h και...
  • Página 134: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις δονήσεις στο ελάχιστο! • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Η συσκευή παραδίδεται χωρίς μπαταρίες κατάσταση. και χωρίς φορτιστή! • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη συκσευή. Προειδοποίηση! •...
  • Página 135 4a/ αρ. 8) στην υποδοχή (εικ. 4a/ αρ. Α) σωλήνας φυσήματος (εικ. 4a/ αρ. 8) και στο περίβλημα του κινητήρα. Προσέξτε να κάλυμμα (εικ. 5a/αρ. Β). • κουμπώσει σωστά. Στη λειτουργία αναρρόφησης: Σωλήνας αναρρόφησης (εικ. 5c/αρ.2) και σακούλα Να βάλετε τη ζώνη μεταφοράς έτσι (αρ. 4), περισυλλογής...
  • Página 136 τη συσκευή. 6.2 Ενεργοποίηση της συσκευής (εικ. 10) • Για ενεργοποίηση βάλτε το διακόπτη Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5) στην ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να θέση „I“. • μπουν χωριστά σε πλαστικές σακούλες Για την απενεργοποίηση σπρώξε τον ώστε...
  • Página 137 6.3.2 Αναρρόφηση φύλλων απαραίτητο. Προσοχή! • Να χρησιμοποιείτε τον αναρροφητή φύλλων 1 = χαμηλότερος αριθμός στροφών στη λειτουργία αναρρόφησης μόνο με MAX = ανώτερος αριθμός στροφών σωστά τοποθετημένη και όχι ελαττωματική σακούλα συλλογής. 6.6 Λειτουργία τούρμπο (εικ. 11) • Μην αναρροφάτε πολλά φύλλα κάθε φορά Εάν...
  • Página 138: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    • 9. Διάθεση στα απορρίμματα και Εάν δεν λειτουργία καλά το φερμουάρ, τρίψτε τα δόντια του φερμουάρ με στεγνό επαναχρησιμοποίηση σαπούνι. • Καθαρίστε τον σωλήνα αναρρόφησης/ Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς φυσήματος με μία βούρτσα. αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η •...
  • Página 139 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Página 140 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 141 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 142 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 143 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Laubsauger GE-CL 36/230 Li E (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 144 - 144 - Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 144 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 144 17.12.2019 14:38:21 17.12.2019 14:38:21...
  • Página 145 - 145 - Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 145 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 145 17.12.2019 14:38:21 17.12.2019 14:38:21...
  • Página 146 EH 12/2019 (01) Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 146 Anl_GE_CL_36_230_Li_E_Solo_SPK9.indb 146 17.12.2019 14:38:22 17.12.2019 14:38:22...

Este manual también es adecuado para:

34.336.30

Tabla de contenido