Dyson V11 Absolut Extra Manual De Instrucciones

Dyson V11 Absolut Extra Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para V11 Absolut Extra:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

User manual
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Assembling your machine
Zusammensetzen Ihres Geräts
Montaje del dispositivo
Med
Boost
Auto
Eco
clik
100%
run time
Quick start
4:50
Auto
Kurzanleitung
Inicio rápido
On
English
English
English
Off
selected
Exit
Espanol
Setting up your language
Before using your machine, you will need to set up your
preferred language option.
You can continue to use your machine without setting up the
language but you will be prompted each time you release
the trigger.
To set up your language, tap the Selection button to activate
the screen.
Tap the button to scroll through the language list to your
preferred language. Press and hold the button until the
countdown ends to set your language.
A green tick will appear on the screen to show your
language selection is complete.
To cancel your selection, release the button during
the countdown.
You can access a full list of available languages by selecting
'More+' from the language list.
Einrichten Ihrer Sprache
Bevor Sie Ihr Gerät verwenden, müssen Sie Ihre bevorzugte
Sprache einrichten.
Sie können Ihr Gerät weiterhin verwenden, ohne die
Sprache einzurichten, aber Sie werden jedes Mal erneut
dazu aufgefordert, wenn Sie den Ein-/Ausschalter loslassen.
Um Ihre Sprache einzurichten, tippen Sie auf die
Auswahltaste, um den Bildschirm zu aktivieren.
Drücken Sie die Auswahltaste, um durch die Sprachen
zu blättern. Durch ein kurzes Drücken (zwischen 2 und
4 Sekunden) auf die Auswahltaste wählen Sie eine
Sprache aus.
Auf dem Bildschirm wird ein grünes Häkchen
angezeigt, um anzuzeigen, dass Ihre Sprachauswahl
abgeschlossen wurde.
Um Ihre Auswahl abzubrechen, lassen Sie die Taste
während des Countdowns los.
Sie können auf eine vollständige Liste der verfügbaren
Sprachen zugreifen, indem Sie in der Sprachliste „Mehr+"
auswählen.
Configuración de su idioma
Antes de usar su máquina, deberá configurar la opción de
idioma preferido.
Puede seguir utilizando la máquina sin configurar el
idioma, pero se le pedirá que lo haga cada vez que suelte
el activador.
Para configurar el idioma, toque el botón de selección para
activar la pantalla.
Toque el botón para desplazarse por la lista de idiomas
hasta el idioma que prefiera. Pulse sin soltar el botón hasta
que termine la cuenta regresiva para establecer su idioma.
Aparecerá una marca verde en la pantalla para mostrar
que la selección de idioma se ha completado.
Para cancelar la selección, suelte el botón durante la
cuenta regresiva.
Si desea acceder a una lista completa de idiomas
disponibles, seleccione "Más+" en la lista de idiomas.
Configuration de votre langue
Avant d'utiliser votre appareil, vous devez configurer votre
option de langue préférée.
Vous pouvez continuer à utiliser votre appareil sans
configurer la langue, mais vous serez invité à le faire chaque
fois que vous relâcherez la gâchette.
Pour configurer votre langue, appuyez sur le bouton
Sélection pour activer l'écran.
Appuyez sur le bouton de sélection pour faire défiler les
langues. Appuyez un court instant (entre 2 et 4 secondes)
sur le bouton de sélection pour sélectionner une langue.
Une coche verte apparaît à l'écran pour indiquer que votre
sélection de langue est terminée.
Pour annuler votre sélection, relâchez le bouton pendant le
compte à rebours.
Vous pouvez accéder à une liste complète des langues
disponibles en sélectionnant « Plus+ » à partir de la liste
de langues.
SV17
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Gebruikershandleiding
Montage de votre appareil
Assemblaggio dell'apparecchio
Uw apparaat monteren
Med
Boost
Low
Démarrage rapide
4:50
Auto
Guida rapida
Snelle start
Configurazione della lingua
Prima di utilizzare la macchina, è necessario impostare
l'opzione di lingua scelta.
È possibile continuare a utilizzare l'apparecchio senza
On
impostare la lingua, ma verrà richiesta ogni volta che si
rilascia il grilletto.
Off
Per configurare la lingua, premere il pulsante di selezione
Exit
per attivare lo schermo.
Premere il tasto di selezione per scorrere tra le lingue.
Tenendo premuto da 2 a 4 secondi il tasto di selezione, si
seleziona una lingua.
Apparirà un segno di spunta verde sullo schermo per
indicare che la selezione della lingua è stata completata.
Per annullare la selezione, rilasciare il pulsante durante il
conto alla rovescia.
È possibile accedere a un elenco completo delle lingue
disponibili selezionando "More+" (Altro) dall'elenco
delle lingue.
Uw taal configureren
Voorafgaand aan het gebruik van uw apparaat, moert u uw
gewenste taaloptie configureren.
U kunt uw apparaat blijven gebruiken zonder het
configureren van de taal, maar u wordt hierom gevraagd bij
elke keer dat u de activering loslaat.
Voor het configureren van uw taal, tikt u op de selectieknop
om het scherm te activeren.
Druk op de selectieknop om door de talen te scrollen. Door
de selectieknop kort (tussen 2 en 4 seconden) ingedrukt te
houden, wordt een taal geselecteerd.
Een groen vinkje wordt weergegeven op het scherm om aan
te geven dat uw taalselectie gereed is.
Om uw selectie te annuleren, laat u de knop tijdens het
aftellen los.
U hebt toegang tot een volledige lijst met beschikbare talen
door het selecteren van 'Meer+' in de lijst met talen.
Ustawienie Twojego języka
Przed użyciem urządzeniem należy skonfigurować
preferowany język.
Można dalej korzystać z urządzenia bez skonfigurowania
języka, ale przy każdym zwolnieniu spustu będzie
wyświetlany monit o jego ustawienie.
Aby skonfigurować język, należy stuknąć przycisk wyboru,
aktywując ekran.
Przewijać listę języków, naciskając przycisk wyboru. Aby
wybrać język, nacisnąć i krótko przytrzymać przycisk
wyboru (od 2 do 4 sekund).
Wybrany język zostanie oznaczony na ekranie zielonym
symbolem potwierdzenia.
Aby anulować wybór, należy zwolnić przycisk w
trakcie odliczania.
Dostęp do pełnej listy języków można uzyskać, stukając
pozycję „Więcej+".
Настройка языка
Перед использованием устройства потребуется
настроить предпочитаемый язык.
Можно использовать устройство без настройки языка,
однако после каждого отпускания кнопки-курка будет
появляться запрос.
Чтобы настроить язык, нажмите кнопку выбора для
активации экрана.
Нажимайте кнопку выбора для прокрутки языков.
Нажмите и кратковременно удерживайте кнопку
выбора (от 2 до 4 секунд), чтобы выбрать язык.
На экране появится зеленая галочка, показывающая,
что выбор языка завершен.
Чтобы отменить выбор, отпустите кнопку во время
обратного отсчета.
Чтобы открыть полный список доступных языков,
выберите в списке языков пункт «More+» (Больше).
Nastavitev jezika
Pred uporabo naprave morate nastaviti želeno
jezikovno možnost.
Napravo lahko še naprej uporabljate, ne da bi nastavili
jezik, vendar bo prikazan poziv vsakič, ko sprostite sprožilec.
Če želite nastaviti jezik, tapnite gumb Selection (Izbor), da
aktivirate zaslon.
Pritiskajte gumb za izbiranje za pomikanje med jeziki. Če za
kratek čas (od 2 do 4 sekunde) pridržite gumb za izbiranje,
boste izbrali jezik.
Na zaslonu se prikaže zelena kljukica, ki kaže, da je izbira
jezika končana.
Če želite preklicati izbiro, spustite gumb med odštevanjem.
Do celotnega seznama razpoložljivih jezikov lahko
dostopate tako, da na seznamu jezikov izberete »More+
(Več +)«.
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Montaż urządzenia
Сборка устройства
Montaža
clik
Szybkie uruchomienie
Краткое руководство
Hitri začetek
English
selected
Fully charge before first use
It's important to fully charge your new machine before using
it for the first time, and after every use.
Vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen
Es ist wichtig, dass Sie Ihre Maschine vor dem ersten und
nach jedem weiteren Gebrauch vollständig aufladen.
Auto
Eco
Eco
Eco
Power modes
Your machine has three power modes for different tasks.
Change cleaning modes quickly using a single button.
Eco: Maximum run time, for longer cleans.
Med: The optimum balance to clean all floors.
Boost: Intensive cleaning for ground-in dirt.
Leistungsstufen
100%
Ihr Gerät verfügt über drei Leistungsstufen für
unterschiedliche Aufgaben. Über eine einzige Taste
wechseln Sie rasch zwischen den Reinigungsmodi.
100%
100%
Eco: Maximale Betriebsdauer für eine längere Reinigung.
Auto/Med: Das optimale Gleichgewicht für alle Böden.
Boost: Intensive Reinigung von tiefsitzendem Staub
und Schmutz.
Modos de alimentación
El aparato tiene tres modos de potencia para distintas
tareas. Cambie de modo de limpieza de forma rápida
pulsando un solo botón.
Eco: Tiempo de funcionamiento máximo para limpiezas
más largas.
Auto/Medio: El equilibrio perfecto para limpiar todo tipo
de suelos.
Ελληνικ
Boost: Limpieza en profundidad para la suciedad
English
más difícil.
Modes de puissance
Espanol
Votre appareil possède trois modes de puissance pour
effectuer différentes tâches. Changez de mode de
nettoyage rapidement à l'aide d'un seul bouton.
Éco : durée de fonctionnement maximale, pour des
nettoyages plus longs.
Auto/Inter : le parfait équilibre pour nettoyer tous les sols.
Boost: pour les nettoyages intensifs et la
Ελληνικ
poussière incrustée.
Ελληνικ
English
Modalità di aspirazione
L'apparecchio ha tre modalità di accensione per funzioni
English
English
diverse. Tramite un unico tasto è possibile cambiare
rapidamente la modalità di pulizia.
Espanol
Espanol
Eco: durata massima, per pulire più a lungo.
Auto/Med: adatta in modo intelligente potenza
e autonomia.
Boost: pulizia intensa per sporco ostinato.
Vermogensmodi
Uw apparaat heeft drie vermogensmodi voor verschillende
taken. Wijzig snel de reinigingsmodus met gebruik van
een enkele knop.
Eco: Maximale looptijd, voor langere reinigingen.
Auto/Med: De optimale balans voor het reinigen van alle
typen vloeren.
Boost: intensieve reiniging voor extra vuile plekken.
clik
Auto
Med
Eco
Cárguelo por completo antes del primer uso
Es importante cargar completamente el dispositivo antes de
usarlo por primera vez y después de cada uso.
Charger complètement avant la première utilisation
Il est important de charger complètement votre appareil
avant la première utilisation et après chaque utilisation.
100%
Caricare completamente prima del primo utilizzo
È importante caricare completamente la macchina prima di
utilizzarla per la prima volta e dopo ogni utilizzo.
Volledig opladen voorafgaand aan eerste gebruik
Het is belangrijk om uw apparaat volledig op te laden
voordat u het voor de eerste keer gebruikt en na elk gebruik.
Całkowicie naładować przed pierwszym użyciem
Urządzenie należy całkowicie naładować przed pierwszym
użyciem oraz po każdym użyciu.
Полная зарядка перед первым использованием
Перед каждым использованием и после него важно
Low
полностью зарядить устройство.
run time
Pred prvo uporabo popolnoma napolnite
4:50
Pomembno je, da popolnoma napolnite vaš stroj pred prvo
uporabo in po vsaki uporabi.
English
English
Auto
Med
Med
Boost
Espanol
Auto
Med
Boost
Tryby mocy
Urządzenie ma trzy tryby mocy dostosowane do różnych
zadań. Tryb czyszczenia można zmienić szybko za pomocą
jednego przycisku.
Eco: Maksymalny czas pracy, do dłuższego sprzątania.
Auto/Med: Optymalny balans do czyszczenia wszystkich
rodzajów podłóg.
Eco
Auto
Boost: Intensywne czyszczenie uporczywego brudu.
Режимы работы
Устройство может работать в трех режимах в
Eco
Auto
Auto
зависимости от выполняемой задачи. Режимы быстро
переключаются одной кнопкой.
Эко: максимальное время работы, дольше чистка.
Авто/средний: оптимальный баланс для уборки
всех покрытий.
Турбо: интенсивная очистка сложных загрязнений.
5%
Načini porabe energije
Naprava ima tri načine porabe energije za različna
opravila. Način čiščenja lahko hitro spremenite s samo
enim gumbom.
Eko: Najdaljši čas delovanja, primeren za daljša čiščenja.
Auto/Sred: Optimalno ravnovesje za čiščenje vseh
English
English
English
talnih površin.
Boost: Intenzivno čiščenje za trdovratno umazanijo.
5%
中文
Čeština
한국어
English
English
English
English
中文
Čeština
한국어
Boost
Auto
On
Off
Boost
Exit
Eco
5%
English
中文
Čeština
한국어

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dyson V11 Absolut Extra

  • Página 1 User manual Manuel d’utilisation Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Manual de instrucciones Gebruikershandleiding Priročnik za uporabo Assembling your machine Montage de votre appareil Montaż urządzenia Zusammensetzen Ihres Geräts Assemblaggio dell’apparecchio Сборка устройства Montaje del dispositivo Uw apparaat monteren Montaža Boost Auto...
  • Página 2 Thank you for choosing to buy a Dyson cord-free vacuum. To read your manual in English go to page 3. Vielen Dank, dass Sie sich für einen kabellosen Staubsauger von Dyson Scan with your phone or QR reader to get the most out of your machine.
  • Página 3 Solve a problem If you have a question about your Dyson cord-free machine, call the Get tips and guides Dyson Helpline with your serial number Learn about Dyson technology and details of where and when you and other Dyson machines...
  • Página 4: Important Safety Instructions

    OR INJURY: 17. Unplug the charger when not in use for 1. This Dyson appliance can be used by children extended periods. aged from 8 years and above and persons 18. Use extra care when cleaning on stairs.
  • Página 5 23. Use only the Dyson charger Part Number 29. FIRE WARNING – Do not place this appliance 217160 or 270576 for charging this appliance. on or near a cooker or any other hot surface Use only the Dyson battery Part Number and do not incinerate this appliance even if it is severely damaged.
  • Página 6 The screen Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Settings menu Auto Boost Control the settings on your machine 100% using the Selection button. To enter the settings menu, press and hold the button until the menu screen appears. Tap to scroll through the options available.
  • Página 7 Charging and storing Changing your battery your machine Where you have additional batteries, we recommend that you alternate the batteries to maintain even performance. It's important to fully charge your new machine before using it for the first time, and after every clean. This is Auto Boost because the battery and monitoring system's algorithm...
  • Página 8 Looking for blockages clik clik clik clik clik Close the clear bin by pushing the bin base clik upwards until the clear bin and bin base click into place. clik clik...
  • Página 9 Washing your filter unit clik clik Direct drive cleaner head maintenance clik clik clik...
  • Página 10: Additional Information

    Washing your filter unit • Blockages – please refer to the Dyson User manual for details on how to look for and To always get the best performance from your machine, it is important to regularly clean the clear blockages.
  • Página 11 • You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/purchase before any work can be carried out on your Dyson machine. Without this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or delivery note.
  • Página 12 Geräte, auch wenn diese bereits Ihnen gehören. Kostenlose Ersatzteile und Nach der Registrierung gewähren wir Reparaturarbeiten von Dyson Ihnen für Ihr Dyson Gerät gemäß unseren Unkomplizierter Ersatz Garantiebestimmungen ab Kaufdatum eine Kompetente Beratung. 7 Tage die Woche kostenlose 2-Jahres-Garantie auf alle Teile (ausschließlich Filter) und Arbeiten.
  • Página 13: Wichtige Sicherheitshinweise

    17. Trennen Sie die Ladestation von der Steckdose, Gerät spielen. wenn sie längere Zeit nicht verwendet wird. 3. Das Gerät darf nur wie in der Dyson 18. Seien Sie beim Saugen von Treppen Gebrauchsanleitung beschrieben verwendet besonders vorsichtig.
  • Página 14 Dyson-Ladegerät mit der des empfohlenen Temperaturbereichs kann Teilenummer 217160 oder 270576. Verwenden zu Beschädigungen des Akkus führen und das Sie ausschließlich den Dyson Akku mit der Risiko eines Feuers erhöhen. Artikelnr. 355983 für das Laden dieses Dyson Um die maximale Akkulebensdauer Geräts.
  • Página 15: Der Bildschirm

    Der Bildschirm Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Auswahltaste Auto Boost Sie können die Einstellungen 100% Ihres Geräts über die Auswahltaste steuern. Um in das Einstellungsmenü zu gelangen, halten Sie die Taste gedrückt, bis der Menübildschirm angezeigt wird. Tippen Sie, um run time run time Auto...
  • Página 16 Aufladen und Aufbewahrung Wie Sie einen Akku richtig Ihres Geräts wechseln Wenn Sie über zusätzliche Akkus verfügen, Es ist wichtig, dass Sie Ihre neue Maschine vor dem empfehlen wir Ihnen, die Akkus regelmäßig zu ersten Gebrauch und nach jeder Reinigung vollständig Auto Boost wechseln, um die Akkuleistung zu gewährleisten.
  • Página 17 Blockierungen entfernen clik clik clik clik clik clik clik Schließen Sie den Auffangbehälter, indem Sie den Behälterboden nach oben drücken, clik bis Auffangbehälter und Behälterboden hörbar einrasten. clik clik...
  • Página 18: Reinigung Des Filters

    Reinigung des Filters clik clik Wartung des Reinigungskopfes mit Direktantrieb clik clik clik...
  • Página 19: Zusätzliche Informationen

    Achten Sie darauf, den Ein-/Aus-Schalter nicht zu betätigen, wenn Sie nach ab Kaufdatum für einen Zeitraum von 2 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Blockierungen suchen. eine Garantie auf alle Teile und Arbeiten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, • Entfernen Sie alle Blockierungen, bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
  • Página 20 Seriennummer angeben. 2-Jahres-Garantie Terms and conditions of the Dyson 2-year limited guarantee are set out below. The name and address details of the Dyson guarantor for your country are set out elsewhere in this document – please refer to the table setting out these details.
  • Página 21: Activación De La Garantía

    Después de registrar la garantía, su aparato Mano de obra y piezas gratuitas de Dyson Dyson estará cubierto en piezas y mano Sustitución sin trámites complicados de obra (salvo los filtros) durante dos años desde la fecha de compra, sujeto a los Asesoramiento de expertos, los siete días...
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad Importantes

    3. Úselo únicamente como se indica en el Manual esté preparado para empezar el aspirado, del usuario de Dyson. No lleve a cabo ningún especialmente cuando mueva el aparato. mantenimiento o reparación que no se indique Transportarlo con el dedo cerca del gatillo puede en este manual o le haya aconsejado la línea...
  • Página 23: Lea Y Guarde Estas

    Cuando no use el aparato, este debería estar puede provocar una explosión. guardado a temperatura ambiente. Rango 23. Utilice únicamente el cargador Dyson, número recomendado: De 18 °C (64 °F) a 28 °C (82 °F). de pieza 217160 o 270576, para cargar este aparato. Use únicamente la batería Dyson con •...
  • Página 24 Pantalla Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Botón de selección Auto Boost Puede configurar los ajustes 100% de su aparato usando el botón de selección. Para entrar en el menú de ajustes, pulse sin soltar el botón hasta que aparezca la pantalla del menú.
  • Página 25: Carga Y Almacenamiento Del Aparato

    Carga y almacenamiento Cambio de la batería del aparato Cuando disponga de baterías adicionales, le recomendamos que las alterne regularmente para garantizar su rendimiento. Es importante que cargue por completo su máquina nueva antes de usarla por primera vez y luego de Auto Boost cada uso.
  • Página 26: Eliminación De Obstrucciones

    Eliminación de obstrucciones clik clik clik clik clik Cierre el cubo transparente empujando clik hacia arriba la base del cubo hasta que ambos encajen correctamente. clik clik...
  • Página 27: Limpieza Del Filtro

    Limpieza del filtro clik clik Mantenimiento del cabezal de limpieza de transmisión directa clik clik clik...
  • Página 28: Información Adicional

    útil sobre Dyson. Eliminación de obstrucciones O bien, llame a la línea de servicio al cliente de Dyson e indique su número de serie y los • Este aparato incluye un sistema de desconexión automática. Si se produce una detalles de dónde y cuándo compró...
  • Página 29 SPAIN, S.L.U. Qué cubre Toda reparación o sustitución a la discreción de Dyson de su aparato si este tiene un defecto por material defectuoso, de mano de obra o de funcionamiento dentro de los 2 años desde la fecha de compra o entrega (si alguna pieza no estuviera disponible o ya no se fabricara, Dyson le proporcionará...
  • Página 30 Une fois que vous vous serez enregistré Remplacement sans souci pour la garantie de 2 ans, votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la Conseils d’expert. 7 jours sur 7 main-d’œuvre (à l’exception des filtres) Vidéos didactiques et conseils utiles pendant 2 ans à...
  • Página 31: Consignes De Sécurité Importantes

    1. Cet appareil Dyson peut être utilisé par les notamment de la brosse rotative. Ne dirigez pas enfants à partir de 8 ans et les personnes dont le flexible, le tube ou les accessoires vers les yeux les capacités physiques, sensorielles ou mentales...
  • Página 32 • Contact avec la peau : peut provoquer une Cet appareil Dyson est exclusivement destiné à un irritation. Nettoyez à l’eau et au savon. usage domestique. •...
  • Página 33 Écran Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Bouton de sélection Auto Boost Vous pouvez modifier les réglages 100% sur votre appareil à l’aide du bouton de sélection. Pour entrer dans le menu, appuyez et maintenez le bouton enfoncé jusqu'à...
  • Página 34: Changement De La Batterie

    Chargement et stockage Changement de la de votre appareil batterie Lorsque vous avez des batteries supplémentaires, nous Il est important de charger complètement votre nouvel vous recommandons de les alterner régulièrement afin appareil avant la première utilisation et après chaque Auto Boost de garantir les performances de la batterie.
  • Página 35 Vérification de l’absence d’obstructions clik clik clik clik clik clik clik Refermez le collecteur transparent en clik poussant vers le haut la base du collecteur jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. clik clik...
  • Página 36: Nettoyage Du Filtre

    Nettoyage du filtre clik clik Entretien de la tête de nettoyage à entraînement direct clik clik clik...
  • Página 37: Informations Supplémentaires

    Service consommateurs Dyson produits pouvant endommager votre appareil. Une fois que vous vous aurez enregistré la garantie de 2 ans, votre appareil Dyson sera couvert pour les pièces et la main-d’œuvre pendant 2 ans à compter de la date d’achat, Vérification de l’absence d’obstructions conformément aux conditions de garantie.
  • Página 38 Ce qui n’est pas couvert Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit si le défaut est dû à : • Des dommages accidentels ou des défauts causés par une mauvaise utilisation, un entretien incorrect, une utilisation abusive, une négligence, ou une utilisation...
  • Página 39 Non smettiamo di preoccuparci dei nostri ancora a disposizione per aiutarvi. apparecchi una volta che diventano vostri. Parti di ricambio Dyson e Dopo aver registrato la garanzia gratuita manodopera gratuite di 2 anni, le parti (esclusi i filtri) e la Sostituzione senza problemi manodopera dell’apparecchio Dyson...
  • Página 40 ELETTRICHE O INFORTUNI: accessori verso gli occhi o le orecchie e non metterli in bocca. 1. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da 14. Non inserire oggetti nell’apparecchio. Non usare persone con ridotte capacità fisiche, motorie l’aspirapolvere se le aperture sono ostruite;...
  • Página 41 60 °C (140 °F) può durata della batteria, Dyson raccomanda provocare esplosioni. quanto segue: 23. Utilizzare solo il caricatore Dyson con codice • Quando non è in uso, l’apparecchio deve essere 217160 o 270576 per ricaricare questo conservato ad una temperatura operativa apparecchio.
  • Página 42 Schermo Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Menu Impostazioni Auto Boost Controllare le impostazioni 100% dell’apparecchio tramite il pulsante “Selection” (Selezione). Per accedere al menu delle impostazioni, tenere premuto il pulsante fino a visualizzare la run time run time schermata del menu.
  • Página 43: Sostituzione Della Batteria

    Come ricaricare e Sostituzione della batteria riporre la macchina Quando si dispone di batterie aggiuntive, si consiglia di alternarle regolarmente per garantirne le prestazioni. E' importante caricare completamente il prodotto prima di utilizzarlo per la prima volta e dopo ogni Auto Boost pulizia.
  • Página 44 Ricerca delle ostruzioni clik clik clik clik clik Chiudere il contenitore trasparente clik spingendone la base verso l’alto, finché contenitore e base non scattano in posizione. clik clik...
  • Página 45: Pulizia Del Filtro

    Pulizia del filtro clik clik Manutenzione della testina di pulizia ad azionamento diretto clik clik clik...
  • Página 46: Informazioni Aggiuntive

    • La rimozione delle ostruzioni non è coperta dalla garanzia. la garanzia entro 30 giorni dalla data di acquisto. Per consentire a Dyson di fornire un servizio • Per verificare la presenza di intasamenti nel corpo principale della propria macchina,...
  • Página 47 Poland, Spain, Sweden, Switzerland or the United Kingdom and the same model as this machine is sold at the same voltage rating in the relevant country. Elementi esclusi dalla garanzia Dyson non garantisce la riparazione o sostituzione di un prodotto nel caso in cui un guasto sia dovuto a: •...
  • Página 48 Na het registreren van uw gratis tweejarige Gratis Dyson-onderdelen en arbeid garantie, is uw Dyson toestel twee jaar Vervanging zonder gedoe gedekt voor onderdelen en arbeidskosten Deskundig advies. 7 dagen per week...
  • Página 49: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES beschadigd is, buiten heeft gestaan of in het water is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson Helpdesk. 8. Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk wanneer onderhoud of reparatie vereist is. Haal het apparaat niet uit elkaar omdat het incorrect weer in elkaar zetten kan leiden tot brand of elektrische schokken.
  • Página 50: Lees En Bewaar Deze Instructies

    217160 of 270576 voor Om een maximale levensduur van de batterij het opladen van dit apparaat. Gebruik alleen te garanderen, beveelt Dyson het volgende aan: de Dyson-accu met onderdeelnummer • Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt, moet 355983 voor dit apparaat.
  • Página 51: Het Scherm

    Het scherm Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Instellingenmenu Auto Boost U kunt de instellingen op uw 100% apparaat regelen met gebruik van de selectieknop. Om naar het instellingenmenu te gaan, houdt u de knop ingedrukt totdat het menuscherm wordt run time run time weergegeven.
  • Página 52: De Machine Opladen En Opbergen

    De machine opladen De accu vervangen en opbergen In geval van aanvullende accu’s raden wij u aan om de accu’s regelmatig af te wisselen om te zorgen voor de prestatie van de accu. Het is belangrijk om uw nieuwe apparaat volledig op te laden voordat u het voor de eerste keer gebruikt en na Auto Boost...
  • Página 53: Controleren Op Verstoppingen

    Controleren op verstoppingen clik clik clik clik clik clik clik Sluit het doorzichtige stofreservoir door het naar boven te duwen tot het doorzichtige clik reservoir en het stofreservoir op hun plaats klikken. clik clik...
  • Página 54 Het filter reinigen clik clik Onderhoud vloerzuigmond met directe aandrijving clik clik clik...
  • Página 55: Aanvullende Informatie

    Plaats de borstel • Door te bellen met de Dyson Benelux Helpdesk in Nederland 080 002 06 203 of in terug en draai de sluiting stevig vast. Controleer of deze goed vastzit voordat u uw België...
  • Página 56 Garantie gedurende 2 jaar Terms and conditions of the Dyson 2-year limited guarantee are set out below. The name and address details of the Dyson guarantor for your country are set out elsewhere in this document – please refer to the table setting out these details.
  • Página 57 Nie przestajemy dbać o nasze urządzenia po będziemy świadczyli pomoc w tym zakresie. przekazaniu ich użytkownikom. Po zarejestrowaniu dwuletniej bezpłatnej Bezpłatne części i robocizna Dyson gwarancji urządzenie firmy Dyson będzie Bezproblemowa wymiana nią objęte w zakresie części i robocizny Pomoc specjalistów przez 7 dni w tygodniu (z wyłączeniem filtrów) przez okres 2 lat...
  • Página 58: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Infolinią Dyson. 8. Jeśli potrzebna jest pomoc techniczna lub naprawa, należy skontaktować się z Infolinią Dyson. Nie rozbierać urządzenia samodzielnie.
  • Página 59 Narażenie na działanie ognia lub temperatur żywotność baterii, firma Dyson zaleca podjęcie wyższych niż 60°C może spowodować eksplozję. następujących działań: 23. Do ładowania urządzeń Dyson należy używać • Przechowywać urządzenie w temperaturze wyłącznie ładowarek Dyson o numerze części pokojowej, jeśli nie jest używane przez dłuższy 217160 lub 270576.
  • Página 60 Ekran Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Menu ustawień Auto Boost Ustawienia urządzenia 100% można zmieniać za pomocą przycisku wyboru. Aby przejść do menu ustawień, należy nacisnąć i przytrzymać przycisk, aż wyświetli się ekran run time run time menu.
  • Página 61: Wymiana Akumulatora

    Ładowanie i przechowywanie Wymiana akumulatora urządzenia Jeśli są dostępne dodatkowe akumulatory, zaleca się je regularnie zamieniać, by zapewnić ich optymalne działanie. Nowe urządzenie należy całkowicie naładować przed pierwszym użyciem oraz po każdym użyciu. Wynika Auto Boost to z tego, że algorytm systemu monitorowania i 3-4.5hrs baterii podlega zasadzie „nauczania”, zaś...
  • Página 62 Poszukiwanie źródeł zatorów clik clik clik clik clik Zamknąć przezroczysty pojemnik, wsuwając clik podstawę pojemnika do góry, aż pojemnik oraz jego podstawa się zatrzasną. clik clik...
  • Página 63: Czyszczenie Filtra

    Czyszczenie filtra clik clik Konserwacja głowicy czyszczącej z napędem bezpośrednim clik clik clik...
  • Página 64: Informacje Dodatkowe

    W razie pytań dotyczących urządzenia firmy Dyson można odwiedzić stronę odświeżaczy powietrza, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia. www.dyson.pl/pomoc, aby uzyskać pomoc, ogólne wskazówki i użyteczne informacje. Można też skontaktować się z infolinią firmy Dyson, podając numer seryjny oraz informacje Poszukiwanie źródeł zatorów dotyczące miejsca i daty zakupu urządzenia.
  • Página 65 Ograniczona dwuletnia gwarancja Terms and conditions of the Dyson 2-year limited guarantee are set out below. The name and address details of the Dyson guarantor for your country are set out elsewhere in this document – please refer to the table setting out these details.
  • Página 66 Информация о гарантийном обслуживании Даже по завершении срока действия Мы не перестаем заботиться об гарантии мы всегда готовы помочь. устройствах Dyson даже после того, как они становятся вашими. Бесплатная замена деталей Dyson Ваше устройство Dyson находится Замена без проблем на гарантийном обслуживании (за...
  • Página 67: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    или оно попало в воду, не используйте ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И данное устройство и обратитесь по телефону ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ в службу поддержки компании Dyson. И НА УСТРОЙСТВЕ 8. При необходимости проведения обслуживания или ремонта обратитесь При пользовании электроприбором...
  • Página 68 23. Для зарядки данного устройства рабочего диапазона температур, могут используйте только зарядное устройство привести к повреждению аккумулятора Dyson с артикулом 217160 или 270576. Для и повысить риск его возгорания. Для данного устройства используйте только продления срока службы аккумулятора аккумулятор Dyson с артикулом 355983.
  • Página 69 ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ Данное устройство Dyson предназначено только для бытового пользования. Не используйте вблизи Не храните вблизи Не используйте для уборки Не используйте для уборки Не кладите руки Не размещайте на плите открытого огня. источников тепла. воды и жидкостей.
  • Página 70 Дисплей Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Кнопка выбора Auto Boost Настройки устройства 100% можно изменять с помощью кнопки выбора. Чтобы войти в меню настроек, нажмите и удерживайте кнопку до тех пор, пока не появится экран run time run time меню.
  • Página 71 Зарядка и хранение Замена аккумуляторной устройства батареи При наличии дополнительных батарей Перед первым использованием и после каждой рекомендуется их регулярное чередование для уборки важно полностью заряжать новое Auto Boost обеспечения одинаковой производительности. устройство. Это необходимо, так как алгоритм 3-4.5hrs работы аккумулятора и системы мониторинга «получает...
  • Página 72 Поиск засоров clik clik clik clik clik Закройте прозрачный контейнер, clik продвинув основание прозрачного контейнера вверх до щелчка. clik clik...
  • Página 73: Очистка Фильтра

    Очистка фильтра clik clik Обслуживание насадки с высоким крутящим моментом clik clik clik...
  • Página 74: Дополнительная Информация

    Служба поддержки Dyson • Устраните засорения и установите все компоненты устройства на место перед Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании в течение 2 лет повторным использованием. с момента покупки в соответствии с условиями и исключениями, указанными в данном •...
  • Página 75 Ограниченная 2-летняя гарантия Для информационной поддержки: info.russia@dyson.com, Terms and conditions of the Dyson 2-year limited guarantee are set out below. The name and тел.: 8 800 100 100 2 (звонок по России бесплатный) c 9:00 до 21:00 (кроме гос. праздников) address details of the Dyson guarantor for your country are set out elsewhere in this document –...
  • Página 76 Brezplačni deli in delovne ure družbe Po registraciji brezplačne 2-letne garancije Dyson za vašo napravo Dyson skladno z določili Zamenjava brez zapletov garancije velja kritje za nadomestne dele in popravila (brez filtrov) za obdobje 2 let od Strokovno svetovanje. 7 dni na teden datuma nakupa.
  • Página 77: Pomembna Varnostna Navodila

    ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, 15. Uporabljajte le z Dysonovimi nastavki ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: in pripomočki. 1. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci 16. Ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi smeti in filtrov.
  • Página 78 Priporočen razpon: od 18 °C 270576). S tem aparatom Dyson uporabljajte (64 °F) do 28 °C (82 °F). samo baterijo Dyson s št. dela 355983. Druge • Priporočen razpon temperature okolja med vrste baterij lahko eksplodirajo ter povzročijo delovanjem in polnjenjem je od 10 °C (50 °F)
  • Página 79 Zaslon Auto Auto Boost Auto Boost oost 100% 100% Gumb za izbiranje Auto Boost Z gumbom za izbiranje lahko 100% upravljate nastavitve naprave. Za vstop v meni z nastavitvami pritisnite in držite gumb, dokler se ne pojavi zaslon menija. Tapnite za pomikanje po možnostih.
  • Página 80: Zamenjava Baterije

    Polnjenje in shranjevanje Zamenjava baterije naprave Če imate dodatne baterije, priporočamo, da baterije redno menjujete in tako zagotovite pravilno delovanje baterije. Pred prvo uporabo in po vsakem čiščenju je treba novi stroj obvezno popolnoma napolniti. To je pomembno, Auto Boost ker se baterija in algoritem nadzornega sistema 3-4.5hrs sčasoma »učita«...
  • Página 81 Iskanje blokad clik clik clik clik clik clik clik clik Zbiralnik smeti zaprete tako, da dno potiskate navzgor, dokler se zbiralnik in dno ne zaskočita. clik clik...
  • Página 82: Čiščenje Filtra

    Čiščenje filtra clik clik Vzdrževanje čistilne glave pogona clik clik clik...
  • Página 83: Dodatne Informacije

    Zaprite zbiralnik, tako da potiskate dno navzgor, dokler se zbiralnik in dno ne zaskočita. o rešitvah, ki so na voljo. Če je naprava Dyson še v garanciji in če ta krije potrebno popravilo, Odsvetujemo pranje zbiralnika smeti v pomivalnem stroju. Tudi uporaba detergentov, bo popravilo za vas brezplačno.
  • Página 84 Uporabe delov in nastavkov, ki niso originalni Dysonovi izdelki. • Nepravilne namestitve (razen če jo je opravil Dyson). • Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki. • Blokad – preberite podrobnosti o iskanju in odpravljanju blokad v Dysonovem priročniku za uporabo.
  • Página 85: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Hadici, sací trubici ani nástavce nepřibližujte ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: k očím ani uším a nedávejte si je do úst. 1. Tento spotřebič společnosti Dyson mohou 14. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými Spotřebič...
  • Página 86 Není-li spotřebič používán, měl by být uskladněn 23. K nabíjení tohoto spotřebiče používejte při pokojové teplotě. Doporučený rozsah: 18 °C pouze nabíječku Dyson číslo 217160 nebo (64 °F) až 28 °C (82 °F). 270576. Pro tento spotřebič používejte pouze •...
  • Página 87: Doplňující Informace

    Limitovaná dvouletá záruka spotřebiče ve stavu, kdy je částečně rozebrán, by mohlo způsobit zranění osob. Terms and conditions of the Dyson 2-year limited guarantee are set out below. The name and • Před opětovným použitím spotřebiče se ujistěte, že všechny překážky byly odstraněny, address details of the Dyson guarantor for your country are set out elsewhere in this document a že jsou všechny díly opět namontovány.
  • Página 88 Na co se záruka nevztahuje Společnost Dyson neposkytuje záruku na opravu nebo výměnu spotřebiče, pokud k závadě došlo v důsledku: • Náhodného poškození, závad způsobených nedbalým používáním či péčí, nesprávným či neopatrným použitím nebo manipulací se spotřebičem, která není v souladu s návodem k použití spotřebiče Dyson.
  • Página 89: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, gennemsigtige beholder og filtrene ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADE: er korrekt monteret. 1. Dette Dyson-apparat bør kun benyttes af børn 17. Frakobl opladeren når den ikke bruges fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller i længere tid.
  • Página 90 VEJLEDNING lokale forskrifter eller bestemmelser. 27. Batteriet er forseglet og giver under normale Dette Dyson-apparat er kun beregnet omstændigheder ingen anledning til sikkerhedsforbehold. Skulle der imidlertid lække til husholdningsbrug. væske fra batteriet, må det ikke berøres, da dette kan medføre irritation eller forbrændinger, og der...
  • Página 91: Yderligere Oplysninger

    Dette produkt har kulfiberbørster. Vær forsigtig, hvis du kommer i kontakt med dem, Terms and conditions of the Dyson 2-year limited guarantee are set out below. The name and da de kan forårsage mindre hudirritation. Vask hænder efter håndtering af børsterne.
  • Página 92 Hvad er ikke dækket? Dyson garanterer ikke reparation eller udskiftning af et produkt på grund af: • Hændelige skader, fejl opstået som følge af fejlagtig brug eller vedligeholdelse, misbrug og forsømmelse eller skødesløs betjening eller håndtering af enheden, der ikke...
  • Página 93: Tärkeitä Turvaohjeita

    7. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, jos siihen lämpötila voi aiheuttaa räjähdyksen. on kohdistunut kova isku tai jos se on pudonnut, 23. Käytä tämän laitteen lataamiseen vain Dyson- vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin tai pudonnut laturia, jonka osanumero on 217160 tai 270576.
  • Página 94 28. Noudata kaikkia latausohjeita. Älä lataa akkua tai laitetta ohjeiden mukaisen lämpötila-alueen ulkopuolella. Lataaminen väärin tai määritetyn lämpötila-alueen ulkopuolella voi vahingoittaa akkua ja lisätä tulipalovaaraa. Pisimmän akun käyttöiän varmistamiseksi Dyson suosittelee seuraavia menettelyjä: • Kun laite ei ole käytössä, se on varastoitava huoneenlämmössä. Suositeltu alue: 18–28 °C.
  • Página 95 2 vuoden takuun ehdot • Takuu ei kata tukosten poistamista. Terms and conditions of the Dyson 2-year limited guarantee are set out below. The name and • Koneen päärungon tukosten tarkastus: läpinäkyvä säiliö irrotetaan sen address details of the Dyson guarantor for your country are set out elsewhere in this document tyhjennysohjeiden mukaisesti ja kaikki tukokset poistetaan.
  • Página 96 Tarvitsemme perusyhteystietosi tuotteen rekisteröimistä ja takuun tarjoamista varten. • Voit valita rekisteröitymisen yhteydessä, haluatko saada Dysonilta tiedotteita. Jos sallit Dysonin lähettää tiedotteita, saat tietoja erikoistarjouksista sekä uusimmista innovaatioista. • Dyson ei koskaan myy tietojasi kolmansille osapuolille ja käyttää antamiasi tietoja ainoastaan Dysonin sivustolla olevien yksityisyydensuojakäytäntöjen mukaisesti. (privacy.dyson.com)
  • Página 97 μην τη χρησιμοποι σετε και επικοινων στε με τη γραμμ βο θειας της Dyson. 8. Σε περίπτωση που απαιτούνται εργασίες συντ ρησης επισκευ ς, επικοινων στε με τη γραμμ βο θειας της Dyson. Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευ , καθώς η λανθασμένη επανασυναρμολόγηση ενέχει κινδύνους ηλεκτροπληξίας...
  • Página 98 Dyson με κωδικό εξαρτ ματος τη διασφάλιση της μέγιστης διάρκειας ζω ς των 217160 270576 για τη φόρτιση αυτ ς μπαταριών, η Dyson συνιστά τα εξ ς: της συσκευ ς. Χρησιμοποι στε μόνο την • Όταν δεν χρησιμοποιείται, η συσκευ πρέπει...
  • Página 99: Πρόσθετες Πληροφορίες

    από την κεφαλ καθαρισμού και αφαιρέστε το αντικείμενο που προκαλεί το φράξιμο. Αν η συσκευ σας Dyson χρειάζεται επισκευ , επικοινων στε με τη γραμμ βο θειας της Dyson για να συζητ σουμε τις διαθέσιμες επιλογές. Αν η συσκευ σας Dyson έχει εγγύηση...
  • Página 100 Η εγγραφ απαιτεί λίγα μόλις λεπτά και χρειάζεστε μόνο τον σειριακό αριθμό. Περιορισμένη εγγύηση 2 ετών Terms and conditions of the Dyson 2-year limited guarantee are set out below. The name and address details of the Dyson guarantor for your country are set out elsewhere in this document –...
  • Página 101: Fontos Biztonsági Előírások

    TEGYE A KÖVETKEZŐKET: a szájába. 14. Ne helyezzen idegen tárgyakat a készülék 1. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, nyílásaiba. Ne használja a készüléket eltömődött illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi nyílásokkal. Tartsa mentesen a portól, képességekkel rendelkező, vagy a készülék...
  • Página 102: Olvassa El És Őrizze Meg Ezt Az Útmutatót

    EZT AZ ÚTMUTATÓT a biztonságot. Abban a valószínűtlen esetben, ha folyadék szivárog az akkumulátorból, ne érintse meg a folyadékot – hiszen az irritációt Ez a Dyson készülék csak háztartási vagy égési sebet okozhat –, és tartsa be a felhasználásra alkalmas. következő óvintézkedéseket: •...
  • Página 103: További Információk

    A Dyson ügyfélszolgálata Az átlátszó tartály mosogatógépben nem tisztítható, és nem ajánlott oldószert, fényesítőszert Miután regisztrált a 2 éves garanciára, Dyson készülékére 2 éves alkatrész- és javítási vagy légfrissítőt használni a tisztítására, mert ezek károsíthatják a készüléket. garanciát nyújtunk (a szűrők kivételével) a vásárlás napjától kezdődően, a garanciális feltételekben leírtak szerint.
  • Página 104 Korlátozott 2 éves garancia Terms and conditions of the Dyson 2-year limited guarantee are set out below. The name and address details of the Dyson guarantor for your country are set out elsewhere in this document – please refer to the table setting out these details.
  • Página 105: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    3 meter fra oppsyn slik at de ikke leker med produktet. et svømmebasseng. Den må ikke brukes på våte 3. Må kun brukes som beskrevet i denne Dyson- overflater og skal ikke utsettes for fukt, regn manualen.Du må ikke utføre noe annet eller snø.
  • Página 106 én terminal til en annen. Kortslutning av terminalene kan forårsake brannskader eller brann. Dette Dyson-apparatet er kun laget for bruk 26. Batteripakker skal fjernes fra apparatet i husholdninger. og kasseres på en sikker måte, i henhold til lokale forordninger eller forskrifter.
  • Página 107: Ytterligere Informasjon

    Når det er nødvendig å rengjøre den klare beholderen. Følg anvisningene under avsnittet Dyson kundeservice "Tømming av den klare beholderen". Etter å ha registrert din 2-årige garanti, vil ditt Dyson-apparat være dekket for deler og arbeid • Trykk på den røde knappen på beholderens glideskinne for å frigjøre beholderen, (ekskludert filtre) i 2 år fra kjøpedatoen, slik det fremkommer av garantivilkårene.
  • Página 108 Bruk av dette apparatet på murestøv, aske eller gips. • Redusert brukstid for batteriet på grunn av batteriets alder eller bruk (når aktuelt). Hvis du er i tvil om hva som dekkes av garantien, kan du ta kontakt med Dyson Helpline. Sammendrag av dekning •...
  • Página 109: Instruções De Segurança Importantes

    água, não o utilize e contacte a Linha de Assistência da Dyson. 8. Contacte a Linha de Assistência da Dyson quando necessitar de assistência ou reparações. Não desmonte o aparelho porque uma remontagem incorreta pode resultar em choque elétrico ou incêndio.
  • Página 110 23. Utilize apenas o carregador Dyson com a bateria e aumentar o risco de incidêncio. Para a Referência 217160 ou 270576 para carregar garantir a vida máxima da bateria, a Dyson este aparelho. Utilize apenas a bateria Dyson recomenda o seguinte: com a Referência 355983 para este aparelho.
  • Página 111: Informação Adicional

    Można też skontaktować się z infolinią firmy Dyson, podając numer seryjny oraz informacje Przezroczysty pojemnik nie nadaje się do mycia w zmywarce. Nie zaleca się czyszczenia dotyczące miejsca i daty zakupu urządzenia.
  • Página 112 Ograniczona dwuletnia gwarancja Terms and conditions of the Dyson 2-year limited guarantee are set out below. The name and address details of the Dyson guarantor for your country are set out elsewhere in this document – please refer to the table setting out these details.
  • Página 113: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    OCH PERSONSKADOR: på plats. 1. Denna Dyson-produkt får användas av barn 17. Dra ur kontakten till laddaren när den inte ska från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, användas under en längre tid.
  • Página 114 Om du laddar felaktigt eller vid en temperatur utanför det angivna räckvidden kan det skada batteriet och öka risken för brand. Dyson rekommenderar följande, för att försäkra om maximal livslängd för batteriet: Använd inte nära Förvara inte...
  • Página 115: Ytterligare Information

    Spara kvittot som visar inköpsdatum. • Låt svalna innan du letar efter igensättningar. Registrera dig som ägare till en Dyson-maskin för att hjälpa oss garantera att du får snabb • Var försiktig så att du inte drar i ”ON”-utlösaren när du letar efter blockeringar.
  • Página 116 Vad som inte omfattas Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är ett resultat av: • Oavsiktlig skada, fel orsakade av vårdslös användning eller vård, missbruk, försummelse, vårdslös hantering eller en hantering av apparaten som inte är förenlig...
  • Página 117: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    ÖNEMLİ GÜVENLİK kullanılmamalı ve Dyson Yardım Hattı ile irtibata geçilmelidir. TALİMATLARI 8. Bakım ya da onarım gerektiğinde Dyson Yardım Hattı ile irtibata geçin. Cihazı sökmeyin; cihazın yanlış şekilde montajı elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir. 9. Kabloyu gerdirmeyin veya gerilime maruz kalacak şekilde bırakmayın.
  • Página 118 Maksimum pil ömrüne sahip olmak için Dyson yanık riskini ortaya çıkarabilir. Pilin besleme aşağıdakileri önerir: kutuplarını sökmeyin veya bu kutupların kısa • Cihaz kullanılmadığında oda sıcaklığında devre yapmasına yol açabilecek bir davranışta bekletilmelidir. Önerilen aralık: 18°C (64°F) ila bulunmayın.
  • Página 119 Tekrar yerine yerleştirmeden önce şeffaf haznenin ve contaların tamamen kuru Dyson MÜŞTERİ HİZMETLERİ olduğundan emin olun. 2 yıl garanti için kayıt olduktan sonra, Dyson cihazınız satın alma tarihinden itibaren 2 yıl • Şeffaf hazneyi yeniden takmak için: boyunca, garanti koşullarına tabi olarak parça ve işçilik garantisi kapsamındadır. Dyson –...
  • Página 120 • Dyson cihazınızın hatalı malzeme, işçilik veya işlev nedeniyle kusurlu olduğu tespit edilirse, (Dyson’ın takdirine bağlı olarak) satın alma veya teslimattan sonra 2 yıl içinde onarımı veya değiştirilmesi (eğer cihazınızın herhangi bir parçası kullanılabilir durumda değilse ya da artık üretilmiyorsa Dyson, hatalı ya da kusurlu parçayı fonksiyonel yedek bir parça ile değiştirecektir).
  • Página 124 Dyson customer care Servicio de atención al cliente Dyson Ideaplus sarl Dyson müşteri hizmetleri askdyson@dyson.co.uk help@dyson.es info@idea-group.ma Dyson Turkey Elektrikli Ürünler Ticaret 0800 298 0298 900 80 36 49 0801 001 424 Limited Şirketi Dyson Technology Limited, Tetbury Hill, CPM International Telebusiness SL, 18 Rue Sidi Bennour, Quartier Ain Borja, destek@dyson.com.tr...

Este manual también es adecuado para:

Sv 17V11 parquet extra

Tabla de contenido