Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

PPO-E05
取扱説明書
Jp
PT-Eシリーズ用防水レンズポート
Instruction Manual
En
Underwater Lens Port for the PT-E Series
Mode d'emploi
Fr
Port d'objectif étanche pour la série PT-E
Bedienungsanleitung
De
Unterwasser-Objektiv-Port für PT-E Serie
Manual de instrucciones
Sp
Puerto de objetivo hermético para la serie PT-E
Cs
Kr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus PT-E Serie

  • Página 1 PPO-E05 取扱説明書 PT-Eシリーズ用防水レンズポート Instruction Manual Underwater Lens Port for the PT-E Series Mode d’emploi Port d’objectif étanche pour la série PT-E Bedienungsanleitung Unterwasser-Objektiv-Port für PT-E Serie Manual de instrucciones Puerto de objetivo hermético para la serie PT-E...
  • Página 2 このたびは弊社製品をお買い上げいただきありがとうございます。本説明書の内容をよくご理解 のうえ、正しくご使用ください。この説明書と保証書は大切に保管してください。 本製品は防水プロテクター PT-Eシリーズ用の防水レンズポート「PPO-E05」です。 本製品に同梱されているズームギアを対応レンズのズームリングへ装着して使用することで、水 中でのズーム操作が可能です。 はじめに この取扱説明書の一部または全部を無断で複写することは、個人としてご利用になる場合を除き禁 止されています。また無断転載は固くお断りいたします。 本製品の不適切な使用により、万が一損害が発生した場合、逸失利益に関し、または、第三者から のいかなる請求に対し、当社では一切その責任を負いかねますのでご了承ください。 ご使用の前に必ずお読みください 本製品は水深40m以内の水中で使用するよう設計されています。 取り扱いには十分ご注意ください。 本製品ご使用の際は、必ず対応しているレンズと組み合わせてご使用ください。対応レンズ以外の レンズと組み合わせてのご使用はおやめください。 本製品ご使用の際は、必ず本取扱説明書の記載事項にしたがって、正しくご利用ください。 安全にお使いいただくために この取扱説明書では、製品を正しく安全にお使いいただき、お客様や他の人々への危害と財産の損害 を未然に防止するために、いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は次のようになっていま す。 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が死亡または重症を負う可能性 警告 が想定される内容を示しています。必ずお守りください。 この表示を無視して誤った取り扱いをすると、人が傷害を負う可能性が想定され 注意 る内容および物的損害のみの発生が想定される内容を示しています。必ずお守り ください。 警告 幼児、子供の手の届く場所に置かないでください。以下のような事故発生のおそれがあります。 • 高い所から身体の上に落下し、けがをする。 • 小さな部品を飲み込む。万が一飲み込んだ場合は直ちに医師にご相談ください。 本製品は一部ガラスを使用しています。落下したり固いものに強くぶつけるなど過度な衝撃を加え ると破損し、けがをする可能性があります。取り扱いには十分ご注意ください。 万が一水中でご使用中に本製品に水漏れが発見された場合は、直ちに水中での使用を中止し、製品 に付着している水分を除去したうえで装填されているカメラやレンズを取り出してください。 分解や改造をしないでください。けがをする原因となります。 本製品用のシリコンOリング用グリスは食べられません。 JP 1...
  • Página 3 注意 温度の高い所へ放置しないでください。部品が劣化することがあります。 本製品を防水プロテクターPT-Eシリーズ本体へ取り付ける際は、 本書記載の取り付け方法にしたがっ て順序を間違えないよう注意して装着してください。 本製品を防水プロテクター PT-Eシリーズ本体から取りはずす際は、 プロテクターが十分乾燥し水分 が付着していないことを確認したうえで取りはずしてください。 砂、ほこり、塵の多い環境下で本製品の着脱や開閉をすると O リング部に異物が付着し防水性能が 損なわれ水漏れの原因となることがあります。絶対に避けてください。 本製品を水深 40m 以内の水深で使用するように設計・製造されています。40m より深い潜水をされ た場合、本製品や装填されているカメラやレンズに復帰しない変形や破損が生じたり、水漏れを起 こすことがあります。ご注意ください。 本製品と水深60m対応のPT-Eシリーズ製品を組み合わせて使用する場合、製品をご使用いただける 水深は40m以内に制限されます。ご注意ください。 本製品を密閉する際は、 Oリングおよびその接触面に異物を挟みこまないように十分ご注意ください。 本製品を保管する場合は、必ず本製品からカメラやレンズを取り出して保管してください。 本製品でレンズのズーム操作を行なう場合、レンズのズームリングに本製品付属のズームギアを装 着する必要があります。本取扱説明書にしたがって、ズームギアとレンズのズームリング部に正し く装着してください。 1. 各部の名称 1 PPO-E05本体 2 シリコンOリング(POL-E101) 3 フロントキャップ 4 リアキャップ 5 ズームギア(PPZR-E06) 6 シリコンOリング用グリス 7 Oリングリムーバー...
  • Página 4 2. 防水プロテクターへの取り付け方 ここでは本製品をPT-Eシリーズ本体へ取り付ける方法についてご説明します。なお、取り付ける前に 各Oリング部、防水プロテクター PT-Eシリーズ本体のポート取り付けネジ部、およびOリング接触面 に異物などの付着がないことを必ずご確認のうえ、本製品付属のシリコンO リング用グリスを各部に 薄く塗布しておきます。 Oリング塗布部 ネジ込み部 Oリング Oリング接触面 ポート取り付けネジ部 1 PT-E シリーズ本体のポート取り付けネジ部に PPO-E05 のネジ 込み部を合わせます。 2 PT-Eシリーズ本体をしっかり支え、PPO-E05の胴体部を持ち、 時計回りにネジ込みます。 3 PPO-E05をネジ込むにしたがって、 ネジ込みが重くなりますが、 PT-Eシリーズ本体のポート取り付けネジ部と、PPO-E05のネジ 込み部に隙間がなくなるまでしっかりとネジ込んでください。 隙間がなくなるまで ネジ込む JP 3...
  • Página 5 3. PPO-E05の取りはずし方 1 製品に水滴などが付着している場合は、きれいに拭き取り、製 品が乾燥しているか確認します。 2 防水プロテクター PT-E シリーズをしっかり支え、PPO-E05 を 反時計回りに約90度回し、ゆるめます。回す際に、重たくて回 転することができない場合は、PPO-E05にすべりにくいゴム製 のものを巻き付けるなどして、 反時計回りにゆるめてください。 3 PPO-E05 がゆるんだ後は、PPO-E05 のレンズ部を下にして、 ゆっくりと反時計回りに回転させ、PT-E シリーズ本体から PPO-E05 を取りはずします。この際、PPO-E05 および PT-E シリーズ本体を落下させたりすることのないように十分ご注 意ください。 注意: • PPO-E05 を本体から取りはずす際、ポートの O リング付近に水滴が残っていて、水滴が飛び散り、レン ズやカメラ本体へかかる場合があります。万が一、水滴がレンズやカメラに付着した場合は、慌てずに乾 いた布などで直ちに拭き取ってください • ポートの取りはずしは、十分に製品が乾燥していることを確認のうえ、実施してください。 JP 4...
  • Página 6 4. レンズのズームギアの装着 本製品でレンズのズーム操作をする場合、レンズをカメラに装着する前に本製品付属のズームギアを レンズのズームリングへ装着します。 マーク位置 1 ズームギアにはレンズ装置時の位置合わせマーク( 印)が 2ヶ所あります。 どちらのマークを使用してもレンズとの位置 合わせが可能です。 2 レンズのズームリングを広角側いっぱいに回して、 「14mm」 の位置を指標へ合わせます。 3 ズームギアの向きに注意して、レンズのマウント側からズー ムギアをレンズへ取り付けます。 4 レンズのズームリング部先端に、ズームギアの先端が合うよう に、また、ズームギアの位置合わせマーク( 印)が、レンズ の取り付け指標に合うようにズームギアを装置します。 5 ズームギアを装置したレンズをカメラに装着します。 注意: • ズームギアの回転方向および、前後方向の位置が正しくないと、レンズのズーム操作がスムーズに行えま せん。装着位置に注意して正しく装着してください。 • ズームギアを装着したレンズとカメラを、本製品が装着されている PT-E シリーズプロテクター本 体へ装填する方法は、各PT-Eシリーズプロテクターの取扱説明書をご参照ください。 JP 5...
  • Página 7 5. メンテナンスについて 本製品を安全にお使いいただくために、必ずダイビングごとにメンテナンスを実施してください。 詳しくは、防水プロテクター PT-E シリーズの取扱説明書記載の「撮影終了後の取り扱い方法」 、およ び、 「防水機能のメンテナンスをしましょう」 の項目をご参照のうえ本製品も同様に実施してください。 1 ご使用後、 装填されているカメラおよびレンズ 2 プロテクターが十分乾燥したことを確認し、 本製品を防水プロテクター PT-E シリーズ本 を取り出し、 空のまま再度プロテクターを密閉 してできるだけ早く真水に一定時間浸けてお 体から取りはずします。 き、プロテクターに付着した塩分を落としま す。 3 Oリングと Oリング溝の壁の間に Oリングリ 4 目視でOリングについたゴミを取り除いた後、 ムーバーを差し込みます。 差し込んだOリング Oリングを指でつまんで全周を軽くしごくと、 リムーバーの先端を Oリングの下にくぐらせ 砂などの異物の付着や傷・ヒビ割れの有無が確 るようにします。 (Oリングリムーバーの先端 認できます。 で溝を傷付けないよう注意してください。 )浮 き上がったOリングを指先でつまんでプロテ...
  • Página 8 6. 仕 様 対応プロテクター : PT-Eシリーズ本体 : ZUIKO DIGITAL ED14-42mm F3.5-5.6 対応レンズ 主要材質 本体 : アルミニウム レンズ窓 : 化学強化ガラス Oリング : シリコンゴム : NBRゴム ズームギア : NBRゴム フロントキャップ リアキャップ : ポリエチレン樹脂 許容耐圧 : 水深40m以内 本体寸法 : 最大径143mm×奥行80mm : 739g(コンバージョンレンズ除く) 重量 注)外観・仕様は改善のため予告なく変更する場合があります。あらかじめご了承ください。 7.
  • Página 10: Please Read The Following Items Before Use

    Unauthorized copying of this manual in part or in full, except for personal use, is prohibited. Unauthorized reproduction is strictly prohibited. Olympus shall not be responsible for damages, loss of profit or any claims by third parties in case of any damage occurring from incorrect use of this product.
  • Página 11: Name Of Parts

    CAUTION Do not expose this product to high temperatures for extended periods. This may lead to deterioration of the product’s components. When mounting this product on the PT-E series waterproof case, be sure to follow the steps described in this manual. Before detaching this product from the PT-E series waterproof case, make sure that the case is completely dry and free of moisture.
  • Página 12 2. Mounting the PPO-E05 on the Waterproof Case This section describes how to mount this product on the PT-E series case. Before mounting, check that no foreign matter is attached to the O-rings, the port mount thread on the PT-E series case, or the O- ring contact surfaces.
  • Página 13 3. Dismounting the PPO-E05 1 If any water is on the product, wipe it completely away and make sure that the product is dry. 2 Holding the PT-E series case firmly with one hand, loosen the PPO-E05 by turning it about 90 degrees counterclockwise. If the PPO-E05 is attached too tightly to turn, wrap it with a piece of rubber or similar non-slip material, and turn it counterclockwise.
  • Página 14 4. Attaching the Zoom Gear to the Lens To use this product for lens zooming, attach the zoom gear provided with this product to the zoom ring of the lens. Alignment markings 1 The zoom gear has two marks ( ) for use in aligning its position on the lens.
  • Página 15 5. Maintenance For safe use of this product, always perform maintenance after each diving session. For details, refer to “Handling After Shooting” and “Maintaining the Waterproof Function” in the PT-E series case instruction manual. Apply the same procedures to this product. 1 After shooting, remove the inserted camera 2 After making sure that the PT-E series case is and lens, then re-seal the empty case and...
  • Página 16 6. Specifications Applicable case PT- E series Applicable lens ZUIKO DIGITAL ED14-42 mm F3.5-5.6 Main materials Main body Aluminum. Lens window Chemically reinforced glass. O-rings Silicon rubber. Zoom gear NBR rubber. Front cap NBR rubber. Rear cap Polyethylene resin. Withstanding pressure Water depth of 40 m Dimensions Max.
  • Página 18: Pour Une Utilisation Sûre

    La reproduction non-autorisée est strictement interdite. Olympus ne saura pas être tenu responsable de quelque façon que ce soit de dommages, de pertes de profits ou de réclamations de tiers en cas de dommages dus à l’utilisation incorrecte de ce produit.
  • Página 19: Nomenclature Des Pièces

    ATTENTION Ne pas laisser ce produit exposé à des températures élevées. Ce qui pourrait détériorer des pièces le composant. En montant ce produit sur un caisson étanche de série PT-E, s’assurer de respecter la méthode de montage et les étapes décrites dans ce mode d’emploi. Avant de démonter ce produit d’un caisson étanche de série PT-E, s’assurer que le caisson est complètement sec et sans trace d’humidité.
  • Página 20 2. Montage du PPO-E05 sur le caisson étanche Cette section décrit comment monter ce produit sur un caisson étanche de série PT-E. Avant le montage, vérifier qu’il n’y a aucun corps étranger collé sur les joints, le filetage de monture du port sur le caisson de série PT-E ni sur les surfaces de contact des joints, et leur appliquer une fine couche de graisse pour joint silicone.
  • Página 21 3. Démontage du PPO-E05 1 S’il y a des gouttes d’eau sur le produit, l’essuyer complètement et s’assurer que le produit est sec. 2 En tenant fermement le caisson de série PT-E avec une main, desserrer le PPO-E05 en le tournant d’environ 90 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Página 22 4. Fixation du mécanisme de zoom sur l’objectif Pour utiliser ce produit pour le zoom de l’objectif, fixer le mécanisme de zoom fourni avec ce produit sur la bague de zoom de l’objectif. Marquages d’alignement 1 Le mécanisme de zoom a deux marquages ( ) à utiliser pour aligner son positionnement sur l’objectif.
  • Página 23 5. Entretien Pour une utilisation en toute sécurité de ce produit, toujours effectuer l’entretien après chaque session de plongée. Pour des détails, se reporter aux sections intitulées “Manipulation après la prise de vue” et “Maintien de la fonction d’ étanchéité” dans le mode d’emploi pour le caisson de série PT-E et appliquer les mêmes procédures à ce produit. 1 Après la prise de vue, retirer l’appareil photo 2 Après s’être assuré...
  • Página 24: Fiche Technique

    6. Fiche technique Caisson applicable Série PT- E Objectif applicable ZUIKO DIGITAL ED14-42 mm, F3.5-5.6 Principaux matériaux Corps principal Aluminium. Fenêtre d’objectif Verre chimiquement renforcé. Joints Caoutchouc silicone. Mécanisme de zoom Caoutchouc NBR. Bouchon avant Caoutchouc NBR. Bouchon arrière Résine de polyéthylène. Résistance à...
  • Página 26 Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um den sachgemäßen und sicheren Gebrauch dieses Produktes zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung sowie die Garantiebescheinigung bitte sorgfältig auf. Unterwasser-Objektiv-Port (PPO-E05) zum Gebrauch mit einem Unterwassergehäuse der PT-E-Serie.
  • Página 27: Bezeichnung Der Teile

    VORSICHT Dieses Produkt niemals der Einwirkung hoher Temperaturen aussetzen. Andernfalls können Funktionsbeeinträchtigungen und/oder Schäden auftreten. Beim Anbringen dieses Produktes an einem Unterwassergehäuse der PT-E-Serie unbedingt stets die in dieser Bedienungsanleitung vorgeschriebene Vorgehensweise und Reihenfolge beachten. Bevor Sie dieses Produkt von einem Unterwassergehäuse der PT-E-Serie entfernen, muss das Unterwassergehäuse vollständig frei von Nässe und Feuchtigkeit sein.
  • Página 28 2. Anbringen des Objektiv-Ports PPO-E05 am Unterwassergehäuse Dieser Abschnitt beschreibt die Anbringung dieses Produktes an einem Unterwassergehäuse der PT-E- Serie. Vor der Anbringung zunächst sicherstellen, dass die O-Ringe, die O-Ring-Kontaktflächen und die Port-Schraubfassung des Unterwassergehäuses frei von Schmutz und Fremdkörpern sind, und dann diese Teile mit dem zu diesem Produkt mitgelieferten O-Ring-Schmiermittel sorgfältig mit der geeigneten Menge einfetten.
  • Página 29 3. Abtrennen des Objektiv-Ports PPO-E05 1 Vergewissern Sie sich, dass das Produkt frei von Nässe und Feuchtigkeit ist. Trocknen Sie sorgfältig alle feuchten oder nassen Bereiche ab. 2 Halten Sie das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie mit einer Hand fest und drehen Sie den Objektiv-Port PPO-E05 um ca. 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn.
  • Página 30 4. Befestigen des Zoomgetriebes am Objektiv Zur Nutzung der Objektiv-Zoomfunktion muss das zu diesem Produkt mitgelieferte Zoomgetriebe am Zoomring des Objektivs angebracht werden. Ausricht-Markierungen 1 Am Zoomgetriebe befinden sich zwei Ausricht-Markierungen ( ). Beachten Sie diese, damit das Zoomgetriebe in der erforderlichen Position am Objektiv angebracht werden kann.
  • Página 31: Wartung Und Pflege

    5. Wartung und Pflege Um den einwandfreien Betriebszustand dieses Produktes zu gewährleisten, müssen Sie nach jedem Tauchgang die folgenden Wartungstätigkeiten vornehmen. Weitere Angaben hierzu entnehmen Sie bitten den Kapiteln “Behandlung nach dem Gebrauch” und “Wartung der Wasserdichtigkeit” in der zum Unterwassergehäuse der PT-E-Serie gehörigen Bedienungsanleitung und wenden Sie die dort beschriebenen Maßnahmen für dieses Produkt an.
  • Página 32: Technische Daten

    6. Technische Daten Geeignetes PT-E-Serie Unterwassergehäuse Geeignetes Wechselobjektiv : ZUIKO DIGITAL ED14-42 mm, F3,5-5,6 Materialien Gehäuse Aluminium. Objektivfenster Chemisch gehärtetes Glas. O-Ringe Silikongummi. Zoomgetriebe NBR-Gummi. Vordere Kappe NBR-Gummi. Hintere Kappe Polyäthylen. Wasserdruck-festigkeit Bis zu 40 m Wassertiefe Abmessungen Max.Durchmesser 143 mm x Tiefe 80 mm Gewicht 739 g (Ohne Objektivkonverter) Hinweis: Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten sind jederzeit ohne Vorankündigung...
  • Página 34: Introducción

    La reproducción sin la autorización debida se encuentra estrictamente prohibida. Olympus no será responsable ante ningún daño, pérdida de lucro ni ningún otro reclamo hecho por terceras partes, en caso de que se ocasione algún daño por el uso incorrecto de este producto.
  • Página 35: Nombre De Las Partes

    PRECAUCIÓN No deje este producto en lugares con temperaturas altas. Esto puede deteriorar las partes usadas en el mismo. Cuando monte este producto sobre una carcasa submarina de la serie PT-E, asegúrese de observar el método de montaje y los pasos que se describen en este manual. Antes de desmontar este producto de la carcasa submarina de la serie PT-E, asegúrese de que la carcasa se encuentra completamente seca y libre de humedad.
  • Página 36: Montando El Ppo-E05 Sobre La Carcasa Submarina

    2. Montando el PPO-E05 sobre la carcasa submarina Esta sección describe cómo montar este producto sobre la carcasa de la serie PT-E. Antes del montaje, compruebe de que no haya materias extrañas adheridas a las juntas tóricas, la rosca de la montura del puerto sobre la caja de la serie PT-E y las superficies de contacto de la junta tórica, y aplique una capa delgada de la grasa para la junta tórica silicónica, provista con este producto a las superficies.
  • Página 37: Desmontando El Ppo-E05

    3. Desmontando el PPO-E05 1 Si existe alguna gota de agua sobre el producto, seque completamente y asegúrese de que producto está seco. 2 Sosteniendo la carcasa de la serie PT-E con una mano, afloje el PPO-E05 girándolo en alrededor de 90 grados hacia la izquierda.
  • Página 38: Fijando El Engranaje De Zoom Al Objetivo

    4. Fijando el engranaje de zoom al objetivo Para utilizar este producto con el zoom del objetivo, acople el engranaje del zoom facilitado con este producto al aro del zoom del objetivo. Marcas de alineamiento 1 El engranaje de zoom tiene dos marcas ( ) para usarse en el alineamiento de su posición sobre el objetivo.
  • Página 39: Mantenimiento

    5. Mantenimiento Para usar seguramente este producto, realice siempre el mantenimiento después de cada sesión de inmersión submarina. Para los detalles, refiérase a las secciones tituladas “Manipulación después de la toma fotográfica” y “Manteniendo la función de hermeticidad al agua” en el manual de instrucciones para la carcasa de la serie PT-E, y aplique los mismos procedimientos a este producto.
  • Página 40: Especificaciones

    6. Especificaciones Carcasa aplicable Serie PT-E Objetivo aplicable ZUIKO DIGITAL ED14-42 mm, F3.5-5.6 Materiales principales Cuerpo principal Aluminio. Ventana de objetivo Vidrio reforzado químicamente. Juntas tóricas Caucho silicónico. Engranaje del zoom Caucho NBR. Tapa delantera Caucho NBR. Tapa trasera Resina polietilénica. Presión soportada Profundidad de agua de 40 m Dimensiones...
  • Página 42 感谢您购买本公司产品。 请在充分理解本说明书的基础上使用。 并请妥善保管本说明书和保证书。 本产品是防水机壳PT-E系列专用镜头防水罩 (PPO-E05) 。 将本产品附带的调焦齿轮安装于合适的照相机镜头的调焦环上,可进行水中调焦。 前言 除个人用途外,非经授权禁止部分或全部复印本说明书。 并严禁擅自转载。 如因不适当使用本产品而造成损害,本公司对于由此所引起的利益损失或第三者的赔偿要求,不负任 何责任。 使用前请阅读以下条款 本产品是为了在水深40米以内处使用而设计并生产的。 使用时请充分注意。 使用本产品时,请务必与对应镜头组合使用。 请勿与对应镜头以外的镜头组合使用。 使用本产品时,请务必遵循本使用说明书的记载事项正确使用。 安全注意事项 此使用说明书使用各种象形图进行说明,以防止对使用者或其他人造成伤亡或财产损失,并防范于未 然。 象形图及其含义如下所示。 警告 忽视本图示错误使用,会导致人身伤害或死亡。请务必遵守。 注意 忽视本图示错误使用,会导致人身伤害或物品损坏。请务必遵守。 警告 请勿放置于婴幼儿伸手可拿的地方,有可能发生以下事故: • 从高处掉落到身体上,造成伤害。 • 吞食小部件。 万一吞食请立即请教医生。 本产品的一部分使用玻璃。 掉落后与硬物相撞或过度撞击会破裂,造成伤害。 使用时请充分注意。 在水中使用时一旦发生漏水情况,请立即停止在水中使用,并在擦干产品上的水滴后,将内置的照相 机和镜头取出。 请勿拆解和改装本产品。 会造成损坏。 本产品的硅O-环所用的矽树脂软膏不可食用。...
  • Página 43 注意 请勿放置于温度高的地方。 会造成部件的损坏。 将本产品与防水机壳PT-E系列本体安装时,请遵循本使用说明书所记载的安装方法,注意不要将顺 序搞错。 将本产品从防水机壳PT-E系列本体上取下时,请在确认各产品干燥没水滴的情况下取下。 请避免在沙粒、灰尘、尘土多的地方,安装拆卸和开关本产品, 有可能使O-环部粘上异物而降低防水 机能造成漏水。 本产品是为了在水深40米以内处使用而设计并生产的。 在超过水深40米处使用, 本产品及内置照相机 和镜头会发生永久变形、损坏以及漏水。 无论与任何防水机壳组合,本产品只能在水深40米以内处使用。 例如,与可在水深60米处使用的PT- E系列本体组合,本产品也只能在水深40米以内处使用。 密封本产品时,请充分注意不要使O-环及其接触面夹有异物。 保管本产品时,请务必将照相机及镜头从本产品中取出后保管。 使用本产品来进行镜头调焦时,将附带的调焦齿轮安装于镜头的调焦环上。 请遵循本使用说明书,将 调焦齿轮和镜头调焦环正确安装。 1. 各部件名称 1 PPO-E05本体 2 硅O-环 (POL-E101) 3 前盖 4 后盖 5 调焦齿轮 (PPZR-E06) 6 硅O-环用矽树脂软膏 7 O-环卸载器 CS 2...
  • Página 44 2. 与防水机壳的安装方法 在这里将本产品安装于PT-E系列本体的方法进行说明。 请务必在安装前确认O-环部、防水机壳PT-E系 列本体的镜头防水罩安装螺丝部及O-环接触面未附有异物。 在各部涂上本产品附带的硅O-环用矽树脂 软膏。 O-环涂布部 螺丝嵌入部 O-环 O-环接触面 镜头防水罩安装螺丝部 1 PT-E系列本体的镜头防水罩安装螺丝部与PPO-E05螺丝嵌入 部相吻合。 2 以一只手牢靠支撑PT-E系列本体,另一只手则把持PPO-E05 本体,按顺时针方向旋转PPO-E05将螺丝旋进PT-E系列。 3 嵌入的PPO-E05螺丝会变的越来越重, 请旋紧螺丝,直到PT- E系列本体的镜头防水罩安装螺丝部与PPO-E05螺丝嵌入部间 没有缝隙为止。 一直到没有缝隙为止 旋紧螺丝 CS 3...
  • Página 45 3. 取下PPO-E05的方法 1 如产品上附有水滴时,请擦拭干净,确认产品处于干燥的状 态。 2 牢靠支撑防水机壳PT-E系列,将PPO-E05按逆时针90度方向 旋转至松弛。 旋转时,如因过重而旋不动时,请在PPO-E05 上缠绕防滑的橡胶制物品,逆时针旋转至松弛。 3 松弛PPO-E05后,将PPO-E05的镜头部向下,慢慢按逆时针 方向旋转,从PT-E系列本体上取下PPO-E05。 这时,请充分 注意不要使PPO-E05以及PT-E系列本体掉落。 注意: • PPO-E05从本体上取下时,如果PPO-E05的O-环附近残留有水滴,飞溅起的水滴有可能溅到镜头和照相机 本体上。 此时,请不要惊慌立即用干布擦拭干净。 • 取下PPO-E05前,请在确认产品充分干燥的基础上进行。 CS 4...
  • Página 46 4. 安装镜头的调焦齿轮 使用本产品来进行镜头调焦时,将附带的调焦齿轮安装于镜头的调焦环上。 位置吻合图标 1 调焦齿轮的圆周上有2个图标( ),与镜头调节位置时使用。 可 使用任何一个图标吻合调焦齿轮嵌入镜头的位置。 2 旋转镜头的调焦环至广角方向尽头,与 “14mm”位置的指示 标志相吻合。 3 将调焦齿轮从镜头座的方向嵌入镜头。 请务必确认调焦齿轮的 嵌入方向正确。 4 正确吻合调焦齿轮的位置使镜头调焦环前端与调焦齿轮前端吻 合,并且调焦齿轮的位置吻合图标 ( )和镜头的指示标志 亦相吻合。 5 将装上调焦齿轮的镜头安装在照相机上。 注意: • 如果调焦齿轮的旋转方向及前后方向的位置不正确,镜头将无法顺畅的进行调焦操作。 注意调焦齿轮的安 装位置正确安装。 • 照相机装入PT-E系列本体的详细方法,请参照机壳的使用说明书。 CS 5...
  • Página 47 5. 关于维护 为了安全地使用本产品,请务必在每次潜水后进行维护。 详情请在参照防水机壳PT-E系列的使用说明书所记载的 “拍摄后的处理方法”以及 “防水功能的维 护”后, 对本产品进行同样的操作。 1 使用后,取出安装在内的照相机及镜头,尽快 2 在确认防水机壳充分干燥后,将本产品从PT- E系列本体上取下。 将再次密封的空防水机壳放入清水中,清除附 在防水机壳上的盐份。 3 将附带的O-环卸载器插入O-环与O-环槽之 4 清除O-环上可视的灰尘,用手指沿O-环轻轻 间,使O-环卸载器的前端在不损坏O-环槽的 拂拭,并确认是否粘有沙粒等异物,划伤或出 情况下滑过O-环下端。 当O-环脱出O-环槽时 现裂痕。 用手指将其拉出防水机壳外。 5 用无纤维丝脱落的干净布或棉棒清除附在O- 6 用附带的矽树脂软膏薄薄地涂在清除后的O- 环槽的异物。 并以同样的方法清除O-环接触 环上后,将O-环嵌入O-环槽。 矽树脂软膏的 面和PT-E系列本体的镜头防水罩安装螺丝 涂布方法为,将米粒大小的矽树脂软膏挤到手 部。 指上,用指尖将矽树脂软膏均匀地涂到O-环 上。 CS 6...
  • Página 48 6. 规格 PT-E系列本体 对应防水机壳 ZUIKO DIGITAL ED14-42mm F3.5-5.6 对应镜头 主要材料 本体 铝 镜头窗 化学钢化玻璃 O-环 矽橡胶 调焦齿轮 丁腈橡胶 前盖 丁腈橡胶 后盖 聚乙烯树脂 耐压程度 水深40m以内 本体尺寸 最大直径143mmX深80mm 739克 (不包含转换镜) 重量 注意)改变外观和规格时,恕不另行通知。 7. 消耗品 介绍本产品使用的消耗品。 硅O-环 产品 内容 POL-E101 PT-E系列本体安装部用O-环 硅O-环用矽树脂软膏 产品 内容...
  • Página 50 이번에 당사 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 본 설명서의 내용을 잘 이해하신 뒤에 올바르게 사 용하십시오. 이 설명서와 보증서는 소중히 보관하십시오. 본 제품은 방수 케이스 PT-E 시리즈용 방수 렌즈 포트(PPO-E05) 입니다. 본 제품에 접착 되어있는 줌 기어를 대응렌즈의 줌 링에 장착하여 사용함으로서 수중에서의 줌 제작 이...
  • Página 51 주의 온도가 높은 곳에 방치하지 마십시오. 부품이 손상될 우려가 있습니다. 본 제품은 방수 케이스 PT-E 시리즈 본체 및 방수 연장 링에 부착할 때에는 본서 게재의 부착 방법에 따라서 순서를 틀리지 않도록 주의하여 장착하십시오. 본 제품을 방수 케이스 PT-E 시리즈 본체 및 방수 연장 링에서 분리할 때에는 각각 충분하게 건조되어 수분이...
  • Página 52 2. 방수 케이스에 부착 방법 여기에서는 본 제품을 PT-E 시리즈 본체에 부착하는 방법에 관한 설명입니다. 부착하기 전에 각 O-링부 ,방수 케이스 PT-E 시리즈 본체의 포트 장착 나사부 또는 O-링 접촉면에 이물질등이 묻어 있지 않은지 꼭 확인하십시요. 본 제품 부속의 실리콘 O-윤활제를 각부에 얇게 발라 주십시요. O-링...
  • Página 53 3. PPO-E05의 분리 방법 1 제품에 물방울 등이 묻어 있는 경우에는 깨끗하게 닦아내고 제 품이 건조 되었는지 확인하십시오. 2 방수 케이스 PT-E 시리즈를 단단히 지지하고 PPO-E05를 반시 계 방향으로 약 90도 돌리고 느슨하게 합니다. 회전할 시 딱딱 해서 회전할 수 없을 경우는 PPO-E05에 미끄러지지 않도록 고 무제를...
  • Página 54 4. 렌즈의 줌 기어 장착 본 제품으로 렌즈의 줌 제작을 할 경우 렌즈를 카메라에 장착하기 전에 본 제품 부속의 줌 기어를 렌즈의 줌 링에 장착합니다. 마크 위치 1 줌 기어에는 렌즈 장착시의 위치 고정마크 ( )가 2군데 있습니 다. 어느쪽 마크를 사용하여도 렌즈와의 위치 고정이 가능합니 다.
  • Página 55 5. 정비에 대하여 본 제품을 안전하게 사용 할 수 있도록, 반드시 다이빙할 때 마다 정비를 실시하십시오. 자세한 것은 방수 케이스 PT-E 시리즈 사용설명서 기재의(최종 종료 후의 취급 방법) 및 (방수 기능의 정 비) 항목을 참고하여 본 제품도 같은 방법으로 실시하십시오. 1 사용한...
  • Página 56 6. 사양 PT-E 시리즈 대응 제품 ZUIKO DIGITAL ED14-42 mm F3.5-5.6 대응 렌즈 주요 재질 본체 알루미늄. 렌즈 창 화학 강화 유리. O-링 실리콘 고무. NBR 고무. 줌 기어 프론트 캡 NBR 고무. 리어 캡 폴리에틸렌 수지. 수심 40m 이내 허용...
  • Página 58 MEMO...
  • Página 59 MEMO...
  • Página 60 ©2007 Printed in China VS115101...

Este manual también es adecuado para:

Ppo-e05

Tabla de contenido