WIKA CTD4000 Manual De Instrucciones
WIKA CTD4000 Manual De Instrucciones

WIKA CTD4000 Manual De Instrucciones

Calibrador de temperatura de bloque seco
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Temperature dry-well calibrator, model CTD4000
Temperatur-Blockkalibrator, Typ CTD4000
Four d'étalonnage type CTD4000
Calibrador de temperatura de bloque seco, modelo CTD4000
Temperature dry-well calibrator, model CTD4000
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
EN
DE
FR
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para WIKA CTD4000

  • Página 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de instrucciones Temperature dry-well calibrator, model CTD4000 Temperatur-Blockkalibrator, Typ CTD4000 Four d’étalonnage type CTD4000 Calibrador de temperatura de bloque seco, modelo CTD4000 Temperature dry-well calibrator, model CTD4000...
  • Página 2 Manual de instrucciones modelo CTD4000 Página 99 - 130 Further languages can be found at www.wika.com. © 05/2020 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA is a registered trademark in various countries.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    4.5 Fuse ....... . . 11 4.6 Heating resistance (CTD4000-375 or CTD4000-650) ....12 4.7 Temperature sensors .
  • Página 4 ....... 29 12. Specifications 13. Accessories Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 5: General Information

    1. General information / 2. Short overview 1. General information The model CTD4000 temperature dry-well calibrator Skilled personnel must have carefully read and ■ ■ described in the operating instructions has been designed understood the operating instructions prior to beginning and manufactured using state-of-the-art technology.
  • Página 6: Scope Of Delivery

    11.1 mm [0.13 in, 0.19 in, 0.25 in and 0.44 in] 3. Safety 3.1 Explanation of symbols 3.2 Intended use The model CTD4000 portable temperature dry-well calibrator WARNING! is a portable unit that has been designed for on-site ... indicates a potentially dangerous situation...
  • Página 7: Improper Use

    Before switching off, ensure that the calibrator has ■ operation of the instrument outside of its technical cooled to room temperature (CTD4000-140) or < 100 °C specifications requires the instrument to be taken out of (CTD4000-375/CTD4000-650). service immediately and inspected by an authorised WIKA The calibrator must only be stored in the carrying case ■...
  • Página 8: Personnel Qualification

    Follow the instructions displayed in the work area regulations. regarding personal protective equipment! The requisite personal protective equipment must be provided by the operating company. Wear protective gloves! Protect hands from contact with hot surfaces and aggressive media. WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 9: Design And Function

    Protective grille to prevent any contact with ■ the metal block Product label Protective fuses ■ RS-232 interface Mains connector socket with power switch and fuse Temperature controller Temperature switch test Carrying handle, retractable WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 10: Description Of The Temperature Controller

    When the LED is flashing, the function is active. Lights up when the calibrator is heating. Button [E] Cooling LED Confirms the selected values or the selected function. Lights up when the calibrator is cooling. WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 11: Voltage Supply

    For further information, see chapter 8 “Serial communication”. ⇒ Voltage supply for CTD4000-140 The CTD4000-140 calibrator operates with an operating voltage of AC 100 ... 240 V, 50/60 Hz. 2. Remove the fuse from the clamp. Voltage supply for CTD4000-375 and CTD4000-650 The calibrator runs on a voltage of AC 230 V or AC 115 V, 50/60 Hz.
  • Página 12: Heating Resistance (Ctd4000-375 Or Ctd4000-650)

    Limit the number of hours at which the Every hole at the bottom and at the back of resistance is used at maximum temperatures CTD4000 must be kept free in order to let the air to the time required by the calibrator in order to flow properly.
  • Página 13: Transport, Packaging And Storage

    ▶ Do not pour any liquids into the interior of the regulations must also be followed. block. ▶ Wear the requisite protective equipment (see chapter 3.5 “Personal protective equipment”). WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 14: First Commissioning

    ▶ After setting up the calibrator, insert the insert carefully into the holder. ⇒ Ensure that no dirt or other foreign materials can get between the block and the insert. WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 15: Calibration With One Reference

    ▶ Clean the block and the insert before use. ▶ Only insert the temperature probe or the insert into the block at ambient temperature using the insert replacement tool. Calibration zone Reference probe Figure 3 WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 16: After The Test Or The Calibration

    With the "SWITCH TEST" function, it is possible to control the open and close temperature of the thermostat: 1. Insert the thermostat sensor into a suitable bore in the insert. 2. Connect the thermostat to the switch test input. WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 17: Cooling Down The Metal Block

    If the voltage supply is interrupted during the cooling process, sufficient thermal decoupling is still guaranteed between the metal block and the case. WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 18: Operating The Calibrator

    All the settings can be carried out in this menu structure. 1. Press button [F]. ⇒ This opens the main menu. 2. With the button [F] select the desired entry in the main menu (see overview). 3. Confirm the entry with the [E] button. WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 19: Menu Structure, Parameter Levels

    LEVEL 3 LEVEL 4 VALUE VALUE NEW VALUE NEW VALUE tSEt VALUE VALUE NEW VALUE NEW VALUE SEtH VALUE VALUE Code = 3 on / off CodE Stby VALUE Clearing Table Cod1 VALUE Cod2 Menu structure WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 20: First Menu Level - General Settings

    SP value will be considered as the new set point. During the ramp program, the derivative parameter will not be considered. During the ramp program, the LED on the right of the set point flashes and the set point increases or decreases the value. WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 21: Second Menu Level - Settings For Optimising The Control

    Since the error persists, the derivative action reduces the impact giving the integral action the task of reducing the error. WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 22: Third Menu Level - Recalibration Of The Instrument

    Calibration point 1. With the [▲] or [▼] button, set the value read with the standard thermometer. 2. Confirm the entry with the [E] button. Maximum temperature setting of the set point SetH (not adjustable) WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 23: Fourth Menu Level - Settings Of The Temperature Controller

    Access code for the third menu level (default = 2) Cod1 can only be changed over the serial interface. Cod2 Access code for the fourth menu level (default = 3) Cod2 can only be changed over the serial interface. WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 24: Serial Communication

    1 = On 1 = On 0 = Off 0 = Off Set point 2 x ... 9999  Gradient x ... 9999  Proportional band 0 ... 100 %  Integral time in seconds xxx  WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 25: Data Reading

    = Number of the settable variable (see table) = Space = Numerical value of data with the character [.] 132.4 in order to separate the decimal part of the number <cr> = End of message WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 26: Faults

    Send in for repair point The controller is defective Send in for repair The calibrator is barely cooling down Fan is defective 810 or 786 appears on the display. Internal probe is faulty Send in for repair WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 27: Maintenance, Cleaning And Recalibration

    Do not use any aggressive cleaning agents. ▶ Do not use any hard or pointed objects for cleaning. 4. Clean the instrument, in order to protect persons and the environment from damage through residual media. WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 28: Calibration Of The Internal Probe By The User

    2. Depending on the measuring range of the instrument or the external area in which the calibration should be WIKA can thus no longer guarantee the carried out, define a minimum of 5 calibration points or accuracies specified in the specifications.
  • Página 29: Dismounting, Return And Disposal

    WARNING! instrument: Physical injuries and damage to property All instruments delivered to WIKA must be free from any and the environment through residual media kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.) Residual media on or in the instrument can...
  • Página 30: Specifications

    2) Maximum temperature difference at a stable temperature over 30 minutes. 3) Time before reaching a stable value. The measurement uncertainty is defined as the total measurement uncertainty (k = 2), which contains the following shares: Accuracy, measurement uncertainty of reference, stability and homogeneity. WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 31 3.1 calibration certificate per DIN EN 10204 ■ DKD/DAkkS calibration certificate ■ Recommended recalibration interval 1 year (dependent on conditions of use) Approvals and certificates, see website For further specifications see WIKA data sheet CT 41.10 and the order documentation. WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 32: Accessories

    1 x 3.2 mm, 1 x 4.8 mm, 1 x 6.4 mm and 1 x 11.1 mm [1 x 0.13 in, 1 x 0.19 in, 1 x 0.25 in and 1 x 0.44 in] Insert replacement tool Ordering information for your enquiry: 1. Order code: CTA9I-2P ⇓ 2. Option: WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 33 Ordering information for your enquiry: 1. Order code: CTA9I-2Q ⇓ 2. Option: Order code Description CTX-A-KB Transport case -CC- Ordering information for your enquiry: 1. Order code: CTX-A-KB ⇓ 2. Option: WIKA accessories can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 34 WIKA operating instructions, model CTD4000...
  • Página 35 4.7 Temperatursensoren ......44 4.8 Sicherheitsthermostat (CTD4000-375 oder CTD4000-650) ....44 4.9 Lüfter...
  • Página 36 ......61 12. Technische Daten 13. Zubehör Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 37: Allgemeines

    Der in der Betriebsanleitung beschriebene Das Fachpersonal muss die Betriebsanleitung vor Beginn ■ ■ Temperatur-Blockkalibrator Typ CTD4000 wird nach dem aller Arbeiten sorgfältig durchgelesen und verstanden aktuellen Stand der Technik konstruiert und gefertigt. haben. Alle Komponenten unterliegen während der Ferti- gung strengen Qualitäts- und Umweltkriterien.
  • Página 38: Sicherheit

    6,4 mm und 11,1 mm [0,13 in, 0,19 in, 0,25 in und 0,44 in] 3. Sicherheit 3.1 Symbolerklärung 3.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Der portable Temperatur-Blockkalibrator Typ CTD4000 ist WARNUNG! eine tragbare Einheit für Vor-Ort-Anwendungen wie auch für … weist auf eine möglicherweise gefährliche...
  • Página 39: Fehlgebrauch

    Stilllegung und Überprüfung durch Vor dem Ausschalten sicherstellen, dass der Kalibrator ■ einen autorisierten WIKA-Servicemitarbeiter erforderlich. auf Raumtemperatur (CTD4000-140) bzw. < 100 °C (CTD4000-375/CTD4000-650) abgekühlt wurde. Elektronische Präzisionsmessgeräte mit erforderlicher Der Kalibrator darf nur abgekühlt im Tragekoffer aufbe- ■...
  • Página 40: Personalqualifikation

    Entsorgung gemäß nationaler Vorga- ben sorgen. Im Arbeitsbereich angebrachte Hinweise zur persönli- chen Schutzausrüstung befolgen! Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung gestellt werden. Schutzhandschuhe tragen! Schutz der Hände vor Berührung mit heißen Oberflächen und aggressiven Messstoffen. WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 41: Aufbau Und Funktion

    4. Aufbau und Funktion 4. Aufbau und Funktion 4.1 Übersicht der unterschiedlichen Gerätetypen 4.2 Isometrische Ansichten CTD4000-140 (kühlen und heizen) ■ Vorder- und Oberseite CTD4000-375 (heizen) ■ An der Oberseite des Temperatur-Blockkalibrator befindet CTD4000-650 (heizen) ■ sich die Blocköffnung zum Einschieben der Einsatzhülse.
  • Página 42: Beschreibung Des Temperaturreglers

    Im Funktionsmenü werden die Parameter angezeigt. der Menüebene durchgeblättert. Schaltertest Heiz-LED Bei blinkender LED ist die Funktion aktiviert. Leuchtet, wenn der Kalibrator heizt. Taste [E] Kühl-LED Bestätigung des ausgewählten Wertes oder der Leuchtet, wenn der Kalibrator kühlt. ausgewählten Funktion. WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 43: Spannungsversorgung

    RS-232-Schnittstelle Weitere Informationen siehe Kapitel 8 „Serielle Kommunikation“. ⇒ Spannungsversorgung für CTD4000-140 Der Kalibrator CTD4000-140 arbeitet mit einer Betriebsspan- nung von AC 100 ... 240 V, 50/60 Hz. 2. Sicherung aus der Halterung nehmen. Spannungsversorgung für CTD4000-375 und CTD4000-650 Der Kalibrator arbeitet mit einer Spannung von AC 230 V oder AC 115 V, 50/60 Hz.
  • Página 44: Heizwiderstand (Ctd4000-375 Oder Ctd4000-650)

    Das Thermostat ist werkseitig beim CTD4000-650 auf 660 °C ±10 °C [1.220 °F ±10 °F] und beim CTD4000-375 auf 385 °C ±10 °C [725 °F ±10 °F] eingestellt. Falls das Problem weiterhin besteht, den Kalibrator von der Spannungsversorgung trennen und die möglichen Fehler beheben lassen.
  • Página 45: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Temperaturen geeignet und folglich besteht gesamten allgemeinen Regeln hinaus die Brandgefahr. einschlägigen Vorschriften beachtet werden. ▶ Entflammbare Stoffe fernhalten. ▶ Notwendige Schutzausrüstung tragen (siehe ▶ Keine Flüssigkeiten in das Innere des Blocks Kapitel 3.5 „Persönliche Schutzausrüstung“). einfüllen. WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 46: Erste Inbetriebnahme

    Längen zu kalibrieren, solange die Tiefe der Bohrun- gen angepasst wurde. ▶ Die Einsatzhülse nach dem Aufstellen des Kalibrators sorgfältig in die Aufnahme einsetzen. ⇒ Darauf achten, dass zwischen dem Block und der Einsatzhülse keine Verunreinigung oder andere Fremdstoffe gelangen. WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 47: Kalibrieren Mit Einer Referenz

    Bohrungen vermeiden, die zu genau sind und die Temperaturfühler nicht in den Block drücken. ▶ Den Block und die Einsatzhülse vor Verwendung reinigen. ▶ Temperaturfühler oder Einsatzhülse nur bei Umgebungs- temperatur mit dem Hülsenwechselwerkzeug in den Block einführen. Kalibrierzone Referenzfühler Abbildung 3 WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 48: Nach Der Prüfung Oder Kalibrierung

    Die LED leuchtet = LED EIN bei geschlossenem Schalter 6.8 Schaltertest-Funktion Mit der Funktion „SCHALTERTEST“ kann die Anfangs- und Endtemperatur des Thermostats eingestellt werden: 1. Thermostatsensor in eine passende Bohrung der Einsatzhülse einführen. 2. Thermostat an den Schaltertest-Eingang anschließen. 3. Gerät einschalten. WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 49: Abkühlen Des Metallblockes

    Nach dem Ausschalten oder nach Entfer- nen des Netzanschlusses wird durch den eingebauten Ventilator keine Kühlluft geför- dert. Sollte während des Abkühlvorgangs die Spannungsversorgung unterbrochen werden, ist trotzdem zwischen dem Metallblock und dem Gehäuse eine ausreichende thermische Entkopplung gewährleistet. WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 50: Bedienung Des Kalibrators

    In dieser Menüstruktur können sämtliche Einstellungen vorgenommen werden. 1. Taste [F] drücken. ⇒ Es öffnet sich das Hauptmenü. 2. Mit der Taste [F] den gewünschten Eintrag im Hauptmenü auswählen (siehe Übersicht). 3. Mit der Taste [E] die Eingabe bestätigen. WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 51: Menüstruktur, Parameterebenen

    CodE LEVEL 3 LEVEL 4 VALUE VALUE NEW VALUE NEW VALUE tSEt VALUE VALUE NEW VALUE NEW VALUE SEtH VALUE VALUE Code = 3 on / off CodE Stby VALUE Clearing Table Cod1 VALUE Cod2 Menüstruktur WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 52: Erste Menüebene - Allgemeine Einstellungen

    Kühländerungsrate ab; der Wert SP wird als der neue Sollwert angesehen. Während des Rampenprogramms wird der Differentialparameter nicht in Betracht gezogen. Während des Rampenprogramms blinkt die LED rechts vom Sollwert, und der Sollwert erhöht oder erniedrigt den Wert. WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 53: Zweite Menüebene - Einstellungen Zur Optimierung Der Regelung

    Anfangswertes hervorgerufen, wodurch der Ofen eine größere Leistung besitzt als er normalerweise aufgrund des Proportional- und Integralanteils allein haben würde. Da der Fehler weiterhin besteht, wird durch den Differentialanteil der Einfluss verringert, wodurch der Integralanteil die Aufgabe hat, den Fehler zu beseitigen. WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 54: Dritte Menüebene - Rekalibrierung Des Gerätes

    ■ ON = Werkseinstellung ■ Der Regler ist von Haus aus schon bestens adaptiert. Bei Änderungswünschen bitte direkt WIKA kontaktieren. Durch Auswahl des Parameters „OFF“ und Bestätigung mit der Taste [E] können die Einstellparameter geändert werden, was auch dann weiterhin funktioniert, wenn der Kalibrator ausgeschaltet wird. Durch Auswahl des Parameters „ON“...
  • Página 55: Vierte Menüebene - Einstellungen Des Temperaturreglers

    Sollwert einzustellen, muss eine beliebige Taste gedrückt werden. Cod1 Zugangscode für dritte Menüebene (Voreinstellung = 2) Cod1 kann nur über die serielle Schnittstelle geändert werden. Cod2 Zugangscode für vierte Menüebene (Voreinstellung = 3) Cod2 kann nur über die serielle Schnittstelle geändert werden. WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 56: Serielle Kommunikation

    Lesbar Sollwert x ... 9999  Rampe 1 = Ein 1 = Ein 0 = Aus 0 = Aus Sollwert 2 x ... 9999  Gradient x ... 9999  Proportionalband 0 ... 100 %  WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 57: Lesen Der Daten

    = Geräte-Adresse WVAR = Schreibbefehl = Die Nummer der einstellbaren Variablen (siehe Tabelle) = Leerzeichen 132.4 = Numerischer Wert von Daten mit dem Zeichen [.] um den Dezimalteil der Zahl zu trennen <cr> = Ende der Nachricht WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 58: Störungen

    Zur Reparatur einschicken über den Sollwert Kalibrator kühlt kaum nach unten Der Regler ist defekt Zur Reparatur einschicken Der Lüfter ist defekt Auf dem Display erscheint 810 Der Innenfühler ist fehlerhaft Zur Reparatur einschicken oder 786. WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 59: Wartung, Reinigung Und Rekalibrierung

    Deutschen Kalibrierdienstes DKD R5-4. Die hier beschriebe- den. nen Maßnahmen werden bei der Rekalibrierung angewendet ▶ Keine harten und spitzen Gegenstände zur und berücksichtigt. Reinigung verwenden. 4. Gerät säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 60: Eigene Kalibrierung Des Innenfühlers

    Referenz. Kalibrators einführen. 2. Je nach dem Messbereich des Gerätes oder des Außen- WIKA garantiert dann nicht mehr für die in den bereichs, in dem die Kalibrierung durchgeführt werden Technischen Daten angegebenen Genauigkei- soll, mindestens 5 Kalibrierpunkte oder mehrere Kalib- ten.
  • Página 61: Demontage, Rücksendung Und Entsorgung

    Rücksendung Schutzausrüstung: Schutzhandschuhe Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: WARNUNG! Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschä- Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und den durch Messstoffreste sind daher vor der Rücksendung zu reinigen, siehe Kapitel Messstoffreste am oder im Gerät können zur...
  • Página 62: Technische Daten

    2) Maximaler Temperaturunterschied an einer stabilen Temperatur über 30 Minuten. 3) Zeit, um einen stabilen Wert zu erreichen. Die Messunsicherheit ist definiert als die gesamte Messunsicherheit (k = 2), welche folgende Anteile beinhaltet: Genauigkeit, Messunsicherheit der Referenz, Stabilität und Homogenität. WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 63 Zertifikat Kalibrierung Ohne ■ Kalibrierzertifikat 3.1 nach DIN EN 10204 ■ DKD/DAkkS-Kalibrierzertifikat ■ Empfohlener Rekalibrierungszyklus 1 Jahr (abhängig von den Nutzungsbedingungen) Zulassungen und Zertifikate siehe Internetseite Weitere technische Daten siehe WIKA Datenblatt CT 41.10 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 64: Zubehör

    13. Zubehör 13. Zubehör Einsatzhülsen für Typ CTD4000-140 Bestellcode Beschreibung CTA9I-2O Einsatzhülse ungebohrt Ø 19 x 104 mm [Ø 0,75 x 4,09 in] Werkstoff: Aluminium Einsatzhülse gebohrt Ø 19 x 104 mm [Ø 0,75 x 4,09 in] Bohrtiefe: 100 mm [3.94 in]...
  • Página 65 [1 x 0,13 in, 1 x 0,20 in, 1 x 0,28 in und 1 x 0,41 in] Hülsenwechselwerkzeug Bestellangaben für Ihre Anfrage: 1. Bestellcode: CTA9I-2Q ⇓ 2. Option: Bestellcode Beschreibung CTX-A-KB Transportkoffer -CC- Bestellangaben für Ihre Anfrage: 1. Bestellcode: CTX-A-KB ⇓ 2. Option: WIKA-Zubehör finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 66 WIKA Betriebsanleitung, Typ CTD4000...
  • Página 67 4.5 Fusible ....... . 75 4.6 Résistance de chauffage (CTD4000-375 ou CTD4000-650) ....76 4.7 Capteurs de température .
  • Página 68 11.3 Mise au rebut ......93 12. Spécifications 13. Accessoires Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr. Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 69: Généralités

    1. Généralités / 2. Brève vue générale 1. Généralités Le four d'étalonnage type CTD4000 décrit dans ce Le personnel qualifié doit, avant de commencer toute ■ ■ mode d'emploi est conçu et fabriqué selon les dernières opération, avoir lu soigneusement et compris le mode technologies en vigueur.
  • Página 70: Détail De La Livraison

    3. Sécurité 3.1 Explication des symboles 3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Le four d'étalonnage type CTD4000 est une unité portable AVERTISSEMENT ! et a été conçu pour des applications sur site ainsi que pour … indique une situation présentant des risques les conditions difficiles régnant dans les secteurs naval et...
  • Página 71: Utilisation Inappropriée

    Avant de l'éteindre, assurez-vous que le calibrateur a refroidi ■ autorisé par WIKA. pour atteindre la température ambiante (CTD4000-140) ou < 100 °C (CTD4000-375/CTD4000-650). Traiter l'instrument de mesure et de précision électronique Le calibrateur doit uniquement être stocké dans la valise ■...
  • Página 72: Qualification Du Personnel

    ! L'équipement de protection individuelle requis doit être mis à disposition par l'utilisateur. Porter des gants de protection ! Protégez vos mains contre le contact avec des surfaces brûlantes et des fluides agressifs. Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 73: Conception Et Fonction

    4. Conception et fonction 4. Conception et fonction 4.1 Présentation des différents types d'instrument 4.2 Vues isométriques CTD4000-140 (chauffe et refroidissement) ■ Avant et dessus CTD4000-375 (chauffe) ■ Sur le dessus du four d'étalonnage se trouve l'ouverture qui CTD4000-650 (chauffe) ■...
  • Página 74: Description Du Contrôleur De Température

    Elle s'allume lorsque le calibrateur est en train de Lorsque la LED s'allume, la fonction est active. chauffer. Touche [E] LED de refroidissement Confirme les valeurs choisies ou la fonction choisie. Elle s'allume lorsque le calibrateur est en train de refroidir. Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 75: Tension D'alimentation

    Pour obtenir plus d'informations, voir chapitre 8 “Communication sérielle”. ⇒ Tension d'alimentation pour CTD4000-140 Le calibrateur CTD4000-140 fonctionne avec une tension de service de 100 ... 240 VAC, 50/60 Hz. 2. Retirer le fusible des griffes. Tension d'alimentation pour CTD4000-375 et...
  • Página 76: Résistance De Chauffage (Ctd4000-375 Ou Ctd4000-650)

    2. Eteindre le calibrateur et le rallumer quelques secondes plus tard. Le thermostat a été réglé en usine sur 660 °C ±10 °C [1.220 °F ±10 °F] sur le CTD4000-650 et sur 385 °C ±10 °C [725 °F ±10 °F] sur le CTD4000-375.
  • Página 77: Transport, Emballage Et Stockage

    être observés en calibrateur. plus des régulations standards. ▶ Ne pas verser de liquides quelconques dans ▶ Porter l'équipement de protection requis l'intérieur du bloc. (voir chapitre 3.5 “Equipement de protection individuelle”). Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 78: Première Mise En Service

    1. des orifices a été réglée. ▶ Après avoir installé le calibrateur, placer prudemment l'insert dans le support. ⇒ Vérifiez bien qu'aucune saleté ni aucun matériau étranger ne puisse pénétrer entre le bloc et l'insert. Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 79: Etalonnage Avec Une Référence

    Nettoyer le bloc et l'insert avant utilisation. ▶ Ne placer la sonde de température ou l'insert dans le bloc qu'à température ambiante et au moyen de l'outil de remplacement des inserts. Zone d'étalonnage Sonde de référence Figure 3 Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 80: Après Le Test Ou L'étalonnage

    La LED est allumée = LED ON avec contact fermé contrôler la température d'ouverture et de fermeture d'un thermostat : 1. Insérer le capteur de thermostat dans un orifice adéquat dans l'insert. 2. Relier le thermostat avec l'entrée de test de contact. Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 81: Refroidissement Du Bloc Métallique

    Si la tension d'alimentation est interrompue pendant le processus de refroidissement, un découplage thermique suffisant est encore garanti entre le bloc métallique et le boîtier. Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 82: Fonctionnement Du Calibrateur

    1. Presser la touche [F]. ⇒ Ceci ouvre le menu principal. 2. Au moyen de la touche [F], sélectionner l'entrée désirée dans le menu principal (voir la vue générale). 3. Avec la touche [E], confirmer l'entrée. Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 83: Structure Du Menu, Niveau Paramètres

    LEVEL 4 VALUE VALUE NEW VALUE NEW VALUE tSEt VALUE VALUE NEW VALUE NEW VALUE SEtH VALUE VALUE Code = 3 on / off CodE Stby VALUE Clearing Table Cod1 VALUE Cod2 Structure du menu Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 84: Premier Niveau De Menu - Réglages Généraux

    Pendant le programme de rampe, le paramètre de dérivée ne sera pas pris en compte. Pendant le programme de rampe, la LED située à droite du point de consigne s'allume et le point de consigne augmente ou diminue la valeur. Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 85: Second Niveau De Menu - Réglages Pour L'optimisation Du Contrôle

    à celle qu'il a habituellement seulement en raison de l'action proportionnelle et intégrale. Comme l'erreur persiste, l'action dérivée réduit l'impact en donnant à l'action intégrale la tâche de réduire l'erreur. Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 86: Troisième Niveau De Menu - Réétalonnage De L'instrument

    1. Au moyen de la touche [▲] ou [▼], régler la valeur lue avec le thermomètre étalon. 2. Avec la touche [E], confirmer l'entrée. SetH Réglage de la température maximale du point de consigne (non réglable) Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 87: Quatrième Niveau De Menu : Réglages Du Contrôleur De Température

    Code d'accès pour le troisième niveau de menu (défaut = 2) Cod1 peut seulement être changé par l'interface sérielle. Cod2 Code d'accès pour le quatrième niveau de menu (défaut = 3) Cod2 peut seulement être changé par l'interface sérielle. Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 88: Communication Sérielle

    1 = Activé 1 = Activé 0 = Sans 0 = Sans Point de consigne 2 x ... 9999  Gradient x ... 9999  Bande proportionnelle 0 ... 100 %  Durée intégrale en  secondes Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 89: Lecture De Données

    = Commande d'écriture = Numéro de la variable réglable (voir tableau) = Espace = Valeur numérique des données avec le 132.4 caractère [.] afin de séparer la partie décimale du chiffre <cr> = Fin du message Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 90: Dysfonctionnements

    Envoyer pour réparation de consigne défectueuse Le calibrateur ne refroidit Le contrôleur est défectueux Envoyer pour réparation quasiment pas Le ventilateur est défectueux 810 ou 786 apparaît sur Le capteur interne est défectueux Envoyer pour réparation l'affichage. Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 91: Entretien, Nettoyage Et Réétalonnage

    Le nouvel étalonnage s'appuie sur les directives du service ▶ Ne pas utiliser d'objets pointus ou durs pour d'étalonnage allemand, DKD R5-4. Les mesures décrites ici le nettoyage. doivent être utilisées et suivies pour le nouvel étalonnage. Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 92: Etalonnage Du Capteur Interne Par L'utilisateur

    2. En fonction de l'étendue de mesure de l'instrument ou de la zone externe dans laquelle l'étalonnage doit être WIKA ne peut ainsi plus garantir les précisions effectué, définir un minimum de 5 points d'étalonnage ou données dans les spécifications.
  • Página 93: Démontage, Retour Et Mise Au Rebut

    En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter AVERTISSEMENT ! impérativement ceci : Blessures physiques et dommages aux Tous les instruments livrés à WIKA doivent être exempts de équipements et à l'environnement liés aux substances dangereuses (acides, bases, solutions, etc.) résidus de fluides et doivent donc être nettoyés avant d'être retournés, voir...
  • Página 94: Spécifications

    3) Durée avant d'atteindre une valeur de mesure stable. L'incertitude de mesure est définie comme l'incertitude totale de mesure (k = 2) qui contient les paramètres suivants : la précision, l'incertitude d'étalonnage de la référence, la stabilité et l'homogénéité. Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 95 ■ Intervalle recommandé pour le 1 an (en fonction des conditions d'utilisation) réétalonnage Agréments et certificats, voir site web Pour les autres caractéristiques techniques, voir fiche technique WIKA CT 41.10 et la documentation de commande. Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 96: Accessoires

    13. Accessoires 13. Accessoires Inserts pour le type CTD4000-140 Codes de la commande Description CTA9I-2O Insert non percé Ø 19 x 104 mm [Ø 0,75 x 4,09 in] Matériau : aluminium Insert percé Ø 19 x 104 mm [Ø 0,75 x 4,09 in] Profondeur de perçage : 100 mm [3,94 in]...
  • Página 97 Codes de la commande Description CTX-A-KB Valise de transport -CC- Informations de commande pour votre requête : 1. Code de la commande : CTX-A-KB ⇓ 2. Option : Les accessoires WIKA se trouvent en ligne sur www.wika.fr. Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 98 Mode d'emploi WIKA, type CTR4000...
  • Página 99 4.5 Fusible ....... 4.6 Resistencia al calor (CTD4000-375 o CTD4000-650) ....
  • Página 100 11.3 Eliminación de residuos ......12. Datos técnicos 13. Accesorios Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 101: Información General

    El calibrador de temperatura de bloque seco modelo El personal especializado debe haber leído y entendido ■ ■ CTD4000 descrito en el manual de instrucciones está el manual de instrucciones antes de comenzar cualquier diseñado y fabricado según el estado actual de la técnica. trabajo.
  • Página 102: Seguridad

    3.2 Uso conforme a lo previsto El calibrador de temperatura de bloque seco portátil modelo ¡ADVERTENCIA! CTD4000 es una unidad portátil que ha sido diseñada para ... señala una situación probablemente peligrosa aplicaciones in situ, así como para las duras condiciones de que puede causar la muerte o lesiones graves si los sectores naval y marino.
  • Página 103: Uso Incorrecto

    ■ técnicas requiere la inmediata puesta fuera de servicio y la haya enfriado y apagado. comprobación por parte de un técnico autorizado por WIKA. Antes de apagarlo, asegúrese de que el calibrador se ■ ha enfriado a temperatura ambiente (CTD4000-140) o Manejar el instrumento electrónico de precisión con...
  • Página 104: Cualificación Del Personal

    área de trabajo! El usuario debe proporcionar el equipo de protección individual. ¡Llevar guantes de protección! Éstos protegen las manos del contacto con superficies calientes y medios agresivos. WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 105: Diseño Y Función

    ■ Puerto RS-232 contacto con el bloque de metal Caja de conexión a la red con interruptor principal y Fusibles de protección ■ fusible Reguladores de temperatura Comprobación del termostato Asa de transporte, retráctil WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 106: Descripción Del Regulador De Temperatura

    Cuando el LED parpadea, la función está activa. LED de calentamiento Tecla [E] Se enciende cuando el calibrador se está calentando. Confirma los valores seleccionados o la función LED de enfriamiento seleccionada. Se enciende cuando el calibrador se está enfriando. WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 107: Alimentación De Corriente

    Para más información, véase el capítulo 8 “Comunicación serial”. ⇒ Alimentación de corriente para el CTD4000-140 El calibrador CTD4000-140 funciona con una tensión de funcionamiento de AC 100 ... 240 V, 50/60 Hz. 2. Retirar el fusible del portafusible. Alimentación de corriente para CTD4000-375 y CTD4000-650 El calibrador funciona con una tensión de AC 230 V o...
  • Página 108: Sensores De Temperatura

    2. Apagar el calibrador y volver a encenderlo unos segundos después. El termostato viene ajustado de fábrica a 660 °C ±10 °C [1.220 °F ±10 °F] con el CTD4000-650 y a 385 °C ±10 °C [725 °F ±10 °F] con el CTD4000-375.
  • Página 109: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    ▶ Mantener el material inflamable alejado. las reglas generales. ▶ No verter ningún líquido en el interior del ▶ Llevar el equipo de protección necesario bloque. (véase el capítulo 3.5 “Equipo de protección individual”"). WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 110: Primera Puesta En Servicio

    ▶ Tras configurar el calibrador, introducir el inserto con cuidado en el soporte. ⇒ Asegurarse de que no haya suciedad u otros cuerpos extraños entre el bloque y el inserto. WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 111: Calibración Con Una Referencia

    Limpiar el bloque y el inserto antes de usarlo. ▶ Introducir la sonda de temperatura o el inserto en el Zona de bloque sólo a temperatura ambiente, utilizando la calibración herramienta de cambio de insertos. Sensor referencial Figura 3 WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 112: Después De La Comprobación O La Calibración

    Con la función "PRUEBA INTERRUPTOR" es posible controlar la temperatura de apertura y cierre del termostato: 1. Introduzca el sensor del termostato en un orificio adecuado en el inserto. 2. Conectar el termostato a la entrada de la prueba interruptor. WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 113: Enfriamiento Del Bloque De Metal

    Si se interrumpe la alimentación de corriente durante el proceso de enfriamiento, se garantiza un desacoplamiento térmico suficiente entre el bloque de metal y la caja. WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 114: Operar El Calibrador

    1. Pulsar la tecla [F]. ⇒ Se abre el menú principal. 2. Con la tecla [F] seleccionar la entrada deseada en el menú principal (ver resumen). 3. Confirmar la entrada con la tecla [E]. WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 115: Estructura Del Menú, Niveles De Parámetros

    LEVEL 4 VALUE VALUE NEW VALUE NEW VALUE tSEt VALUE VALUE NEW VALUE NEW VALUE SEtH VALUE VALUE Code = 3 on / off CodE Stby VALUE Clearing Table Cod1 VALUE Cod2 Estructura del menú WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 116: Primer Nivel De Menú - Ajustes Generales

    Durante el programa de rampa, el parámetro derivado no se considerará. Durante el programa de rampa, el LED a la derecha del valor nominal parpadea y el valor nominal aumenta o disminuye el valor. WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 117: Interruptor Apagado

    únicamente a la acción proporcional e integral. Como el error persiste, la acción derivada reduce el impacto dando a la acción integral la tarea de reducir el error. WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 118: Tercer Nivel De Menú - Recalibración Del Instrumento

    1. Con la tecla [▲] o [▼] ajustar el valor leído con el termómetro estándar. 2. Confirmar la entrada con la tecla [E]. SetH Ajuste de la temperatura máxima del valor nominal (no ajustable) WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 119: Cuarto Nivel De Menú - Ajustes Del Regulador De Temperatura

    Cod1 sólo se puede cambiar a través de la interfaz serial. Cod2 Código de acceso para el cuarto nivel del menú (preajustado = 3) Cod2 sólo se puede cambiar a través de la interfaz serial. WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 120: Comunicación Serial

    1 = Enc 1 = Enc 0 = Apag 0 = Apag Valor nominal 2 x ... 9999  Gradiente x ... 9999  Banda proporcional 0 ... 100 %  Tiempo integral en  segundos WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 121: Lectura De Datos

    = Número de la variable ajustable (ver tabla) = Tecla espaciadora 132.4 = Valor numérico de los datos con el carácter [.] para separar la parte decimal del número <cr> = Fin del mensaje WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 122: Errores

    Enviar a reparar nominal El calibrador apenas enfría El regulador está defectuoso Enviar a reparar El ventilador está defectuoso En la pantalla se visualiza 810 o La sonda interna está defectuosa Enviar a reparar 786. WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 123: Mantenimiento, Limpieza Y Recalibración

    ¡Una limpieza inadecuada puede dañar el en este documento se han de observar y aplicar durante la dispositivo! recalibración. ▶ No utilizar productos de limpieza agresivos. ▶ No utilizar objetos duros o puntiagudos para limpiar. WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 124: Calibración De La Sonda Interna Por El Usuario

    2. En función del rango de medición del instrumento o de Por tal motivo, WIKA ya no puede garantizar la zona exterior en la que debe realizarse la calibración, las exactitudes especificadas en las definir un mínimo de 5 puntos de calibración o varios...
  • Página 125: Desmontaje, Devolución Y Eliminación De Residuos

    Es imprescindible observar lo siguiente para el envío ¡ADVERTENCIA! del instrumento: Lesiones corporales, daños materiales y del Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres medio ambiente por medios residuales de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.) y, Los medios residuales en el instrumento pueden por lo tanto, deben limpiarse antes de devolverlos, véase el...
  • Página 126: Datos Técnicos

    3) Tiempo para lograr un valor estable. La incertidumbre de medición se define como la incertidumbre total de medición (k = 2), que incluye los siguientes componentes: exactitud, incertidumbre de medición de la referencia, estabilidad y homogeneidad. WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 127: Certificados

    1 año (en función de las condiciones de uso) recomendado Para homologaciones y certificaciones, véase el sitio web Para consultar más datos técnicos, véase la hoja técnica de WIKA CT 41.10 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 128: Accesorios

    [1 x 0,13 pulg, 1 x 0,19 pulg, 1 x 0,25 pulg y 1 x 0,44 pulg] Herramienta para cambio de vaina Datos del pedido para su consulta: 1. Código: CTA9I-2P ⇓ 2. Opción: WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 129 Datos del pedido para su consulta: 1. Código: CTA9I-2Q ⇓ 2. Opción: Código Descripción CTX-A-KB Maletín de transporte -CC- Datos del pedido para su consulta: 1. Código: CTX-A-KB ⇓ 2. Opción: Accesorios WIKA online en www.wika.es. WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 130 WIKA manual de instrucciones, modelo CTD4000...
  • Página 131 WIKA operating instructions, model CTD9100-1100...
  • Página 132 WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. Sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30...

Tabla de contenido