Publicidad

XTM m P6, XTM M P8,
XTM P P8
Manual del operador

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para A&M XTM m P6

  • Página 1 XTM m P6, XTM M P8, XTM P P8 Manual del operador...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenidos Bienvenido    Los audífonos    Tipo de audífono  La importancia de conocer el audífono   Componentes y nombres  Controles  Configuración  Pilas    Tamaño de la pila y consejos para el manejo  Sustituir las pilas  Uso diario    Conexión y desconexión  Inserción y extracción de los audífonos  Regulación del volumen ...
  • Página 3 Mantenimiento y cuidados    Audífonos  Moldes y tubos  Mantenimiento profesional  Información adicional    Información de seguridad  Funcionalidad inalámbrica  Accesorios  Símbolos utilizados en este documento  Solución de problemas  Información específica por país  Servicio y garantía ...
  • Página 4: Bienvenido

    Bienvenido Gracias por elegir nuestros audífonos para que le acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse con ellos. Este manual, junto con la asistencia de su especialista en audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad de vida superior que le ofrecen los audífonos.
  • Página 5: Los Audífonos

    Los audífonos En este manual del operador se describen características opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener. Solicite al especialista en audición que le indique qué características son válidas para sus audífonos. Tipo de audífono Los audífonos son modelos BTE (Behind-The-Ear). Un tubo transmite el sonido del audífono al oído.
  • Página 6: Componentes Y Nombres

    Los audífonos están acoplados a un gancho de sujeción y un molde a medida, o a un tubo estándar (tubo fino, ThinTube) y un molde estándar (Open Tip). XTM m P6 ➊ ➎ Molde (Open Tip) Gancho de sujeción...
  • Página 7 XTM M P8 ➐ ➊ ➎ Molde (Open Tip) Orificios del micrófono ➋ ➏ Filamento de sujeción Conmutador (control) (opcional) ➐ Compartimento de ➌ Tubo fino (ThinTube) la pila (interruptor de conexión/desconexión) ➍ Gancho de sujeción...
  • Página 8 XTM P P8 ➎ ➎ ➎ ➌ ➌ ➊ ➎ Molde (Open Tip) Orificios del micrófono ➋ ➏ Filamento de sujeción Conmutador (control) (opcional) ➐ Compartimento de ➌ Tubo fino (ThinTube) la pila (interruptor de conexión/desconexión) ➍ Gancho de sujeción...
  • Página 9 Puede utilizar moldes estándar con un tubo estándar o moldes a medida con gancho de sujeción y tubo. Puede intercambiar fácilmente los moldes estándar y limpiar el tubo estándar. Obtenga más información en la sección "Mantenimiento y cuidados". Moldes/Tubos estándar Tamaño Open Tip abierto o cerrado Open Tip semiabierto Open Tip doble...
  • Página 10: Controles

    Controles Con el conmutador podrá, por ejemplo, ajustar el volumen o cambiar de programa de audición. Su especialista en audición ha programado las funciones deseadas para el conmutador. También puede utilizar un telemando o una aplicación de smartphone para controlar los audífonos.
  • Página 11: Configuración

    Configuración Programas de audición Obtenga más información en la sección "Cambio del programa de audición". Características El retardo de la conexión activa la inserción de audífonos sin silbidos. Obtenga más información en la sección "Conexión y desconexión". La funcionalidad wireless activa el control simultáneo de ambos audífonos.
  • Página 12: Pilas

    Pilas Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de pila determinará el tiempo disponible hasta tener que sustituir la pila. Tamaño de la pila y consejos para el manejo Solicite las pilas recomendadas a su especialista en audición.
  • Página 13: Sustituir Las Pilas

    Sustituir las pilas Retirar la pila: > Abra el compartimento de la pila. > Utilice el quitapilas magnético para extraer la pila. El quitapilas magnético está disponible como accesorio. Colocar la pila: > Si la pila tiene una película protectora, retírela solo cuando vaya a utilizar la pila. >...
  • Página 14: Uso Diario

    Uso diario Conexión y desconexión Dispone de las siguientes opciones para conectar y desconectar los audífonos. Con el compartimento de la pila: > Conexión: Cierre el compartimento de la pila. Se restablecen el volumen y el programa de audición predeterminados. >...
  • Página 15 Al llevar los audífonos puestos, un tono de alerta puede indicar cuándo se conecta o se desconecta el audífono. Cuando se activa el retardo de la conexión, el audífono se conecta tras un retardo de varios segundos. Durante ese tiempo, podrá ponerse los audífonos en los oídos sin experimentar silbidos de retroalimentación desagradables.
  • Página 16: Inserción Y Extracción De Los Audífonos

    Las marcas de color indican el lado: - Marca roja = Oído derecho - Marca azul = Oído izquierdo XTM P P8, XTM M P8 XTM m P6 Inserción de un audífono: > Sujete el tubo cerca del molde. > Introduzca con cuidado el molde en el ➊...
  • Página 17 ATENCIÓN Peligro de lesiones. > Inserte el molde cuidadosamente en el oído y no profundice demasiado. - Puede resultarle útil insertar el audífono derecho con la mano derecha y el audífono izquierdo con la mano izquierda. - Si tiene problemas para insertar el molde, utilice la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo.
  • Página 18 Extracción de un audífono: > Levante el audífono y deslícelo por la parte superior ➊ de la oreja > Sujete el tubo cerca del molde y extraiga el molde con ➋ cuidado ATENCIÓN Peligro de lesiones. > En casos muy raros, el molde podría permanecer en el oído al retirar el audífono.
  • Página 19: Regulación Del Volumen

    Regulación del volumen Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la situación auditiva. > Si prefiere el ajuste manual del volumen, accione el conmutador. Consulte la configuración del conmutador en la sección "Controles". Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de volumen.
  • Página 20: Situaciones De Escucha Especiales

    Situaciones de escucha especiales Al teléfono Cuando esté al teléfono, sostenga el receptor del teléfono un poco por encima de la oreja. El audífono y el receptor del teléfono deben estar alineados. Gire el receptor ligeramente hacia fuera, de modo que la oreja no quede totalmente cubierta.
  • Página 21: Bucles De Inducción De Audio

    Bucles de inducción de audio Algunos teléfonos y lugares públicos como los teatros ofrecen la señal de audio (música y voz) a través de un bucle de inducción de audio. Con este sistema, los audífonos pueden recibir directamente la señal deseada, sin ruido ambiental molesto.
  • Página 22: Entrada De Audio (Sistema Fm)

    Entrada de audio (sistema FM) Con una entrada de audio, puede conectar los audífonos a un sistema FM. Un sistema FM consta de un transmisor y un receptor. Capta el habla en la fuente de voz (mediante un micrófono separado) y transmite el sonido directamente a los audífonos. La señal es más clara y no se ve afectada por las condiciones acústicas de la sala.
  • Página 23 - Pregunte a su especialista en audición cómo configurar los audífonos, por ejemplo: Ajustar la mezcla de la señal de entrada de audio con los sonidos del entorno. Configurar los controles para poder seleccionar entre solo la señal de audio de entrada, solo el sonido del entorno o una mezcla de ambas señales.
  • Página 24: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su rutina diaria. Audífonos Secado y almacenamiento > Seque el audífono durante la noche. > Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de secado recomendados.
  • Página 25: Moldes Y Tubos

    > Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de limpieza recomendados y los kits de mantenimiento, o pídale más información sobre cómo mantener los audífonos en buen estado. Moldes y tubos Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes.
  • Página 26 Limpieza de los moldes > Limpie el molde con un paño suave y seco después de extraerlo. De este modo se evita que el cerumen se seque y se endurezca. > No utilice nunca agua corriente ni sumerja el molde en agua.
  • Página 27   L impieza de los tubos estándar No utilice nunca agua corriente ni sumerja los tubos en agua. Se pueden limpiar los tubos estándar (ThinTube) con un alambre de limpieza especial. Solicite a su especialista en audición alambres de limpieza adecuados. > Retire el tubo y el adaptador desatornillando el adaptador del audífono.
  • Página 28: Mantenimiento Profesional

      S ustitución de los moldes estándar (Open Tip) > Retire el molde usado y conecte el nuevo molde.   S ustitución de tubos estándar (ThinTube) > Desenrosque el tubo usado y enrosque el nuevo. Mantenimiento profesional El especialista en audición puede realizar una limpieza y un mantenimiento exhaustivos y profesionales. Los moldes a medida y los filtros de cera deben sustituirse según sea necesario por un especialista en audición.
  • Página 29: Información Adicional

    Información adicional Información de seguridad Para obtener más información de seguridad, consulte el manual de seguridad suministrado con el dispositivo. Funcionalidad inalámbrica Sus audífonos están equipados con funcionalidad inalámbrica. Esto proporciona sincronización entre sus dos audífonos: - Si cambia el programa o el volumen en un audífono, también se cambian automáticamente en el otro.
  • Página 30: Símbolos Utilizados En Este Documento

      S ímbolos utilizados en este documento Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo. Solución de problemas Problema y posibles soluciones El sonido es débil. - Suba el volumen. - Sustituya la pila descargada.
  • Página 31 Problema y posibles soluciones El audífono emite tonos de aviso. - Sustituya la pila descargada. El audífono no funciona. - Conecte el audífono. - Cierre suavemente y por completo el compartimento de la pila. - Sustituya la pila descargada. - Compruebe si la pila está bien colocada. - El retardo de la conexión está...
  • Página 32: Información Específica Por País

    Información específica por país...
  • Página 35: Servicio Y Garantía

    Servicio y garantía Números de serie Izquierda: Derecha: Fechas de servicio Garantía Fecha de compra: Período de garantía (meses): Su especialista en audición...
  • Página 36 Fabricante legal Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Alemania Teléfono +49 9131 308 0 Document No. 03567-99T01-7800 ES Order/Item No. 109 564 03 0123 Master Rev01, 02.2018 © 02.2018, Sivantos GmbH. All rights reserved www.hearing-am.com...

Este manual también es adecuado para:

Xtm m p8Xtm p p8Xtm s p6Xtm s p8

Tabla de contenido