A&M XTM Custom P8/P6/P6 Manual Del Operador

Audífonos personalizados

Publicidad

Audífonos personalizados
XTM Custom P8/P6/P6 a/P4
Manual del operador

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para A&M XTM Custom P8/P6/P6

  • Página 1 Audífonos personalizados XTM Custom P8/P6/P6 a/P4 Manual del operador...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenidos Bienvenido    Los audífonos    Tipo de audífono  La importancia de conocer el audífono   Componentes y nombres  Controles  Configuración  Pilas    Tamaño de la pila y consejos para el manejo  Sustituir las pilas  Uso diario    Conexión y desconexión  Inserción y extracción de los audífonos  Regulación del volumen ...
  • Página 3 Información adicional    Información de seguridad  Funcionalidad inalámbrica  Accesorios  Símbolos utilizados en este documento  Solución de problemas  Información específica por país  Servicio y garantía ...
  • Página 4: Bienvenido

    Bienvenido Gracias por elegir nuestros audífonos para que le acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse con ellos. Este manual, junto con la asistencia de su especialista en audición, le ayudará a conocer las ventajas y la calidad de vida superior que le ofrecen los audífonos.
  • Página 5: Los Audífonos

    Los audífonos En este manual del operador se describen características opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener. Solicite al especialista en audición que le indique qué características son válidas para sus audífonos. Tipo de audífono Los audífonos son modelos personalizados que se han fabricado específicamente para la anatomía de sus oídos.
  • Página 6: Componentes Y Nombres

    Componentes y nombres En este manual del operador se describen diversos tipos de audífonos. Utilice las imágenes siguientes para identificar su tipo de audífono. Tenga en cuenta que tanto el pulsador como la rueda de control de volumen y el respiradero están colocados individualmente en el audífono para adaptarse mejor a su oído.
  • Página 7 CT/ITC/HS con controles ➊ Micrófono ➋ Pulsador (opcional) ➌ Segundo micrófono (opcional) ➌ ➍ Compartimento de la pila ➎ Rueda de control de volumen (opcional) ➏ Respiradero (opcional) ➊ ➊ Respiradero (opcional) ➋ Compartimento de la pila ➋ (con opción de pulsador opcional) ➌...
  • Página 8: Controles

    Controles Con los controles podrá, por ejemplo, ajustar el volumen o cambiar de programa de audición. Los audífonos poseen un pulsador, una rueda de control de volumen o bien no tienen controles. En algunos instrumentos, el compartimento de la pila también funciona como pulsador.
  • Página 9 Función del pulsador Pulsación corta: Cambio de programa Subir volumen Bajar volumen Pulsación larga: Conectar/desconectar L = izquierda, R = derecha Función de rueda de control de volumen Aumente el volumen: Girar rueda hacia delante. Disminuir volumen: Girar rueda hacia atrás.
  • Página 10: Configuración

    Configuración Programas de audición Obtenga más información en la sección "Cambio del programa de audición". Características El retardo de la conexión activa la inserción de audífonos sin silbidos. Obtenga más información en la sección "Conexión y desconexión". En el audífono hay una bobina telefónica integrada de forma que pueda conectarse con bucles de inducción de audio.
  • Página 11: Pilas

    Pilas Cuando el nivel de la pila es bajo, el sonido se vuelve más débil o se oye una señal de alerta. El tipo de pila determinará el tiempo disponible hasta tener que sustituir la pila. Tamaño de la pila y consejos para el manejo Solicite las pilas recomendadas a su especialista en audición.
  • Página 12: Sustituir Las Pilas

      S ustituir las pilas Retirar la pila: > Abra el compartimento de la pila. > Extraiga la pila manualmente. Colocar la pila: > Si la pila tiene una película protectora, retírela solo cuando vaya a utilizar la pila. > Inserte la pila con el símbolo "+"...
  • Página 13: Uso Diario

    Uso diario Conexión y desconexión Dispone de las siguientes opciones para conectar y desconectar los audífonos. Con el compartimento de la pila: > Conexión: Cierre el compartimento de la pila. Se restablecen el volumen y el programa de audición predeterminados. >...
  • Página 14 Al llevar los audífonos puestos, un tono de alerta puede indicar cuándo se conecta o se desconecta el audífono. Cuando se activa el retardo de la conexión, el audífono se conecta tras un retardo de varios segundos. Durante ese tiempo, podrá ponerse los audífonos en los oídos sin experimentar silbidos de retroalimentación desagradables.
  • Página 15: Inserción Y Extracción De Los Audífonos

    Inserción y extracción de los audífonos Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e izquierdo. El color de la etiqueta de los audífonos señala el lado al que corresponden: - Etiqueta roja = Oído derecho - Etiqueta negra o azul = Oído izquierdo Inserción de un audífono: >...
  • Página 16 - Puede resultarle útil insertar el audífono derecho con la mano derecha y el audífono izquierdo con la mano izquierda. - Si tiene problemas para insertar el molde, utilice la otra mano para tirar suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo. Esto abre el canal auditivo y facilita la inserción del molde.
  • Página 17 Extracción de un audífono: AVISO Nunca tire de la puerta del compartimento de la pila o de la rueda de control de volumen para extraer el audífono. Esto podría dañar el audífono. > Empuje ligeramente tras la oreja para aflojar el audífono.
  • Página 18: Regulación Del Volumen

    Regulación del volumen Los audífonos ajustan automáticamente el volumen a la situación auditiva. > Si prefiere el ajuste manual del volumen, gire la rueda de control de volumen o accione brevemente el pulsador. Consulte la configuración de los controles en la sección "Controles". Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de volumen.
  • Página 19: Situaciones De Escucha Especiales

    Situaciones de escucha especiales Al teléfono Cuando esté al teléfono, gire el receptor ligeramente para que no cubra la oreja por completo.   P rograma de teléfono  Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen determinado. Pregunte a su especialista en audición para configurar un programa de teléfono.
  • Página 20: Bucles De Inducción De Audio

    Bucles de inducción de audio Algunos teléfonos y lugares públicos como los teatros ofrecen la señal de audio (música y voz) a través de un bucle de inducción de audio. Con este sistema, los audífonos pueden recibir directamente la señal deseada, sin ruido ambiental molesto.
  • Página 21 Programa de bobina telefónica y telemando AVISO Para los equipos con conectividad inalámbrica: cuando el programa de bobina telefónica está activo, el telemando puede provocar un sonido pulsante. > Utilice el telemando a una distancia mayor de 10 cm (4 pulgadas).
  • Página 22: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su rutina diaria. Audífonos Secado y almacenamiento > Seque el audífono durante la noche. > Durante períodos más largos de no utilización, guarde los audífonos en un entorno seco con el compartimento de la pila abierto y las pilas quitadas.
  • Página 23: Mantenimiento Profesional

    > No utilice nunca agua corriente ni sumerja los dispositivos en agua. > No aplique nunca presión durante la limpieza. > Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de limpieza recomendados y los kits de mantenimiento, o pídale más información sobre cómo mantener los audífonos en buen estado.
  • Página 24: Información Adicional

    Información adicional Información de seguridad Para obtener más información de seguridad, consulte el manual de seguridad suministrado con el dispositivo. Funcionalidad inalámbrica Sus audífonos pueden estar equipados con funcionalidad inalámbrica. Esto proporciona sincronización entre sus dos audífonos: - Si cambia el programa o el volumen en un audífono, también se cambian automáticamente en el otro.
  • Página 25: Símbolos Utilizados En Este Documento

      S ímbolos utilizados en este documento Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo. Solución de problemas Problema y posibles soluciones El sonido es débil. - Suba el volumen. - Cierre completamente el compartimento de la pila con suavidad.
  • Página 26: Información Específica Por País

    Problema y posibles soluciones El sonido se distorsiona. - Baje el volumen. - Sustituya la pila descargada. - Limpie el audífono. - Pida al especialista en audición que cambie la protección contra la cera o la cubierta del micrófono. El audífono emite tonos de aviso. - Sustituya la pila descargada.
  • Página 27: Servicio Y Garantía

    Servicio y garantía Números de serie Izquierda: Derecha: Fechas de servicio Garantía Fecha de compra: Período de garantía (meses): Su especialista en audición...
  • Página 28 Fabricante legal Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Alemania Teléfono +49 9131 308 0 Document No. 02880-99T03-7800 ES Order/Item No. 109 394 13 0123 Master Rev04, 07.2018 © 08.2018, Sivantos GmbH. All rights reserved www.hearing-am.com...

Este manual también es adecuado para:

Xtm custom a/p4

Tabla de contenido