Miele SLQL0 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para SLQL0:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

SLQL0
de
Gebrauchsanweisung Saugroboter
en
Operating instructions Robot vacuum cleaner
Kortbrugsanvisning Robotstøvsuger
da
Instrucciones de uso abreviadas Robot aspirador
es
Pikakäyttöohje Robotti-imuri
fi
Mode d'emploi abrégé Aspirateur robot
fr
Istruzioni brevi Aspirapolvere robot
it
Verkorte gebruiksaanwijzing robotstofzuiger
nl
Kort-bruksanvisning Robotstøvsuger
no
Instruções de utilização resumidas Robô de aspiração
pt
Snabbinstruktion Robotdammsugare
sv
HS18
M.-Nr. 10 581 422

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele SLQL0

  • Página 1 SLQL0 Gebrauchsanweisung Saugroboter Operating instructions Robot vacuum cleaner Kortbrugsanvisning Robotstøvsuger Instrucciones de uso abreviadas Robot aspirador Pikakäyttöohje Robotti-imuri Mode d'emploi abrégé Aspirateur robot Istruzioni brevi Aspirapolvere robot Verkorte gebruiksaanwijzing robotstofzuiger Kort-bruksanvisning Robotstøvsuger Instruções de utilização resumidas Robô de aspiração Snabbinstruktion Robotdammsugare HS18 M.-Nr.
  • Página 2 de ........................en ........................37 da ........................72 es ........................82 fi ........................93 fr ........................104 it ........................115 nl ........................126 no ........................136 pt ........................146 sv ........................157...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 5 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 11 Gerätebeschreibung....................  12 Funktion und Eigenschaften des Saugroboters .......... 14 Mitgeliefertes Zubehör.................. 14 Vor dem Gebrauch.................... 14 Gebrauch...................... 16 Ein- und Ausschalten .................... 16 Reinigung starten ....................16 Reinigung abschließen (Reinigungsstart von der Basisstation) ......
  • Página 4 de - Inhalt Pflege........................ 29 Aufbewahrung/Werkeinstellungen .............. 30 Kundendienst.......................  30 Kontakt bei Störungen ..................30 Garantie ......................... 30 Was tun, wenn .................... 31 Fehlermeldungen.................... 34 Technische Daten .................... 35 Konformitätserklärung.................. 35 Urheberrecht und Lizenzen ................ 36...
  • Página 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Saugroboter entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits- bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Saugroboters die Ge- brauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Wartung des Saugroboters.
  • Página 6: Technische Sicherheit

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt  Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa- ckungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.  Kinder unter acht Jahren müssen vom Saugroboter ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
  • Página 7 Basisstation am öffentlichen Stromnetz angeschlossen ist.  Eine Reparatur des Saugroboters während der Garantiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt wer- den, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.  Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autorisierten Fachkraft ausführen.
  • Página 8: Sachgemäßer Gebrauch

    Lassen Sie den Saugroboter und die mitgelieferten Teile nicht fal- len. Heruntergefallene oder beschädigte Teile dürfen aus Sicherheits- gründen nicht weiter benutzt werden.  Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden. Sachgemäßer Gebrauch ...
  • Página 9 de - Sicherheitshinweise und Warnungen  Lassen Sie den Saugroboter keine Flüssigkeiten und keinen feuch- ten Schmutz aufsaugen. Lassen Sie feucht gereinigte oder scham- punierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen.  Lassen Sie den Saugroboter keinen Tonerstaub aufsaugen. Toner, der z. B.
  • Página 10 Sie den Akkumulator und die Batterien nicht in den Hausmüll. Zubehör  Verwenden Sie nur Zubehör mit dem „ORIGINAL Miele“-Logo. Nur dafür kann der Hersteller die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der...
  • Página 11: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Abgabe und Verwertung halten wichtige Rohstoffe und können der Elektro- und Elektronikgeräte bei wiederverwertet werden. Die getrennte Kommune, Händler oder Miele. Für das Sammlung von Altbatterien und Altak- Löschen etwaiger personenbezogener kumulatoren erleichtert die Behandlung Daten auf dem zu entsorgenden Altge- und das Recycling.
  • Página 12: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung Die Abbildungen A, B und C dieses Kapitels finden Sie auf den innenliegenden Ausklappseiten am Ende dieser Gebrauchsanweisung. A - Saugroboter Ober- und Unterseite a Anzeigefeld b Anzeige WIFI c Anzeige Videofunktion (bei Scout RX2 Home Vision) d Anzeige Zeitmodus (am/pm) e Sensorfeld Start/Pause () f Kameras...
  • Página 13 de - Gerätebeschreibung B - Basisstation und Fernbedienung Basisstation a Kabelaufwicklung b Kabelführungen c Buchse für Stecker des Netzteils (in der Abbildung nicht sichtbar) d Ladekontakte Fernbedienung a Taste Power (Ein- und Ausschalten) b Taste Base (Basisstation ansteuern) c Bestätigungstaste OK mit umliegenden Richtungstasten d Taste Start/Pause () (Reinigung starten/unterbrechen) e Taste Mode (Betriebsmodus wählen) f Taste WIFI (WLAN aktivieren/deaktivieren)
  • Página 14: Funktion Und Eigenschaften Des Saugroboters

     Drücken Sie die beiden Seitenbürsten Funktion und Eigenschaften passgenau auf die dafür vorgesehe- des Saugroboters nen Stifte, bis sie deutlich einrasten. Der Saugroboter ist für die tägliche Rei- Achten Sie dabei auf übereinstim- nigung von kurzflorigen Teppichen und mende Markierungen L und R. Teppichböden sowie Hartböden geeig- net.
  • Página 15 von mindestens 1,5 m und nach mit dem Scout RX2 und bis zu zwei rechts und links von mindestens Stunden mit dem Scout RX2 Home Visi- 0,5 m vorhanden ist (Abb. 05). on gesaugt werden.  Stecken Sie den Stecker des beilie- Anzeige Akkuladezustand im Display genden Netzteils in die Buchse, die Ladekapazität ca.
  • Página 16: Gebrauch

    überfahren. gung zu starten. Zur dauerhaften Befestigung liegen Kle- Möglichkeit 1 (Fernbedienung) bestreifen bei. Weitere Magnetbänder sind im Miele Webshop nachkaufbar. Gebrauch Beobachten Sie den Saugroboter im-  Drücken Sie die Taste . mer bei der ersten Reinigung in neu- Möglichkeit 2 (Display)
  • Página 17: Reinigung Abschließen (Reinigungsstart Von Der Basisstation)

    Der Saugroboter reinigt immer mindes- Der Saugroboter fährt in die gewünsch- tens fünf Minuten, unabhängig von der te Richtung und setzt dabei die Reini- Größe der zu saugenden Fläche. gung fort. Reinigung abschließen (Reinigungs- start von der Basisstation) Der Saugroboter kehrt zur Basisstation zurück und lädt.
  • Página 18: Manuell Navigieren (Ohne Reinigung)

    Gibt es eine Übereinstimmung, so star- Betriebsmodi tet der Saugroboter die Reinigung, Es gibt fünf unterschiedliche Betriebs- spart dabei aber bereits gereinigte Flä- möglichkeiten. chen aus. Gibt es keine Übereinstimmung, so Auto bleibt der Saugroboter stehen. Standard-Reinigung für nor- Die Anzeige rLOC lässt sich durch mal verschmutzte Böden.
  • Página 19: Aktuellen Betriebsmodus Beenden

    Durch erneutes Drücken der Taste Power können Sie den Saugroboter vor Ablauf der 60 Sekunden in Stand- by versetzen.  Drücken Sie die Taste Mode so oft, Der Saugroboter lässt sich durch bis im Display das Symbol des ge- Drücken einer beliebigen Taste der wünschten Betriebsmodus leuchtet.
  • Página 20: Timer Deaktivieren

     Drücken Sie die Richtungstaste +  Drücken Sie die Taste OK zur Bestäti- oder -, um die gewünschte Stunde gung Ihrer Wahl. einzustellen. Im Display werden die Einstellungen noch ca. drei Sekunden angezeigt. Der Saugroboter wird täglich zur gewünsch- ten Startzeit mit der Reinigung begin- nen.
  • Página 21: Timer Aktivieren/Eingestellte Startzeit Anzeigen

    Timer aktivieren/eingestellte Startzeit anzeigen  Drücken Sie kurz die Taste Climb an der Fernbedienung.  Drücken Sie kurz die Taste Timer an Im Anzeigefeld erscheint LO. der Fernbedienung. Möchten Sie die maximale Überfahrts- Im Display leuchtet die Anzeige Timer höhe von 17 mm wieder aktivieren, so ...
  • Página 22: Videofunktion

     Drücken Sie die Druckmulde oben  Drücken Sie das Sensorfeld Base am Saugroboter. mindestens zwei Sekunden. Der Deckel des Aufbewahrungsfaches Im Display leuchtet die Anzeige WIFI . öffnet sich.  Starten Sie die App und legen Sie ein Miele Benutzerkonto an.
  • Página 23: Wartung

    Reinigungser- öffnet sich. gebnis erreicht werden kann. Bezugsquellen für Zubehörteile Original Miele Zubehörteile können Sie über den Miele Webshop, den Miele Kundendienst oder Ihren Miele Fach-  Entriegeln Sie die Staubbox, indem händler beziehen. Sie den Griff nach oben klappen.
  • Página 24: Staubbox Reinigen

     Drücken Sie eine oder beide Entrie- Abluftfilter reinigen gelungstasten in Pfeilrichtung und Reinigen Sie den Abluftfilter bei Bedarf. entnehmen Sie den Deckel der Das Abluftfilterfach befindet sich an der Staubbox. Staubbox.  Leeren Sie die Staubbox.  Entnehmen Sie den Deckel der Den Inhalt können Sie über den Haus- Staubbox.
  • Página 25: Seitenbürsten Reinigen

    Tauschen Sie den Abluftfilter nach ca. sechs Monaten gegen einen neu- en aus, um das bestmögliche Reini- gungsergebnis zu erreichen.  Drücken Sie die beiden gereinigten Seitenbürsten reinigen Seitenbürsten passgenau auf die da- Reinigen Sie die Seitenbürsten bei Be- für vorgesehenen Stifte, bis sie deut- darf und halten Sie dazu das Reini- lich einrasten.
  • Página 26: Dichtlippen Der Staubbox Reinigen

     Setzen Sie die Bürstenwalze wieder ein. Achten Sie dabei darauf, dass die Seite mit dem spitzen Ende in die passende Aufnahme gesteckt wird.  Entnehmen Sie die Bürstenwalze.  Setzen Sie die Abdeckung der Bürs- tenwalze passgenau an und verrie- geln Sie diese bis zum deutlichen ...
  • Página 27: Dichtlippen-Einheit Der Staubbox Austauschen

    Tauschen Sie die Dichtlippen-Einheit nach ca. einem Jahr gegen eine neue aus, um das bestmögliche Reini- gungsergebnis zu erreichen.  Entriegeln Sie die Abdeckung. Dichtlippen-Einheit der Staubbox austauschen  Entnehmen Sie das Vorderrad.  Entnehmen Sie die Staubbox.  Entfernen Sie Fäden und Haare und ...
  • Página 28: Akkumulator Austauschen

    „Ihr Beitrag zum Umweltschutz“ vor- ne in dieser Gebrauchsanweisung. Akkumulator austauschen  Stecken Sie den Stecker des neuen Halten Sie dazu einen Original Miele Li- Akkumulators bis zum deutlichen Ein- thium-Ionen-Akkumulator bereit: rasten in das Gegenstück. – YCR-M05 für Scout RX2 ...
  • Página 29: Pflege

     Beachten Sie die speziellen Hinweise Warnungen“ und „Ihr Beitrag zum Umweltschutz“ vorne in dieser Ge- zum Umgang mit dem alten Akkumu- brauchsanweisung. lator und seiner Entsorgung in den Kapiteln „Sicherheitshinweise und Scout RX2 Home Vision (YCR-MT12) Warnungen“ und „Ihr Beitrag zum Umweltschutz“...
  • Página 30: Aufbewahrung/Werkeinstellungen

    Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- Lagern Sie den Saugroboter bei mitt- heben können, benachrichtigen Sie Ih- lerer Ladekapazität des Akkumulators, ren Miele Fachhändler oder den Miele um ihn zu schonen (Anzeige Akkulade- Kundendienst. zustand im Display orange). Die Telefonnummer des Miele Kun-...
  • Página 31: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Página 32 Problem Ursache und Behebung Der Saugroboter kehrt Die Reinigung wurde frei im Raum gestartet. nach der Reinigung  Der Saugroboter kehrt zum Startpunkt zurück. nicht zur Basisstation Dem Saugroboter fehlt Licht zur uneingeschränkten zurück. Navigation.  Sorgen Sie für ausreichend Beleuchtung. Die Basisstation ist nicht ordnungsgemäß...
  • Página 33 Problem Ursache und Behebung Der Saugroboter rea- Der Saugroboter ist ausgeschaltet. giert nicht.  Schalten Sie ihn ein (Schalter I/0 auf I). Die Batterien der Fernbedienung sind falsch eingelegt.  Achten Sie auf die Polarität. Die Batterien der Fernbedienung haben keine Kapazi- tät mehr.
  • Página 34: Fehlermeldungen

    Fehlermeldungen  Schalten Sie den Saugroboter vor jeder Fehlerbehebung aus. Drücken Sie dazu den Schalter I/0 seitlich am Saugroboter auf Schalterstellung 0. Fehlermeldungen werden in dem Anzeigefeld im Display angezeigt. Wenn dort „l_ _l“ von unten nach oben durchlaufend erscheint, so leeren und reini- gen Sie die Staubbox.
  • Página 35: Technische Daten

    Frequenzband 2,412 GHz – 2,472 GHz Maximale Sendeleistung < 100 mW Konformitätserklärung Hiermit erklärt Miele, dass dieser Saugroboter der Richtlinie 2014/53/EU ent- spricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter einer der folgenden Internetadressen verfügbar: – Produkte, Download, auf www.miele.de – Service, Informationen anfordern, Gebrauchsanweisungen, auf www.miele.de/ haushalt/informationsanforderung-385.htm durch Angabe des Produktnamens...
  • Página 36: Urheberrecht Und Lizenzen

    Kopie der jeweiligen Lizenz unter www.miele.com/device-software-licences erhalten. Miele übergibt den Quellcode für alle Komponenten der unter der GNU General Public License und vergleichbaren Open Source Lizenzen lizensierten Software. Um einen solchen Quellcode zu erhalten, senden Sie eine E-Mail an info@miele.com.
  • Página 37 en - Contents Warning and Safety instructions................  39 Caring for the environment ................ 45 Guide to the appliance .................. 46 Functions and features of the robot vacuum cleaner ........ 48 Accessories supplied .................. 48 Preparing for use .................... 48 Use........................ 50 Switching on and off .....................
  • Página 38 en - Contents Cleaning and care .................... 63 Storage/Factory default settings ...............  63 Service........................ 64 Contact in case of malfunction ................64 Warranty ........................ 64 Problem solving guide .................. 65 Error messages .................... 68 Technical data......................  69 Conformity declaration .................. 69 Copyright and licences ..................
  • Página 39: Correct Application

    en - Warning and Safety instructions This robot vacuum cleaner complies with all current local and na- tional safety requirements. Incorrect use can, however, lead to per- sonal injury and damage to property. Please read the operating instructions before using the robot va- cuum cleaner for the first time.
  • Página 40: Technical Safety

    en - Warning and Safety instructions Safety with children  Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrappings, must be kept out of the reach of babies and children. Whilst playing, children could become entangled in packaging or pull it over their head and suffocate.
  • Página 41 Miele authorised service technician. Other- wise the warranty will be invalidated.  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.
  • Página 42: Correct Use

     Miele can only guarantee the safety of the appliance when genu- ine original Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced by Miele spare parts.
  • Página 43 Handling the rechargeable battery and remote control batteries:  Please contact Miele Service before sending the rechargeable bat- tery.  Do not drop or throw the rechargeable battery. For safety reasons do not continue to use a rechargeable battery which has been dropped or damaged.
  • Página 44 Only use genuine accessories with the “ORIGINAL Miele” logo on them. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product. Miele cannot be held liable for damage caused by incorrect use or operation or by non-compliance with these Warning and Safety in- structions.
  • Página 45: Disposal Of The Packing Material

    Miele for advice. You are also respons- cycle. ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Página 46: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance Illustrations A, B and C for this section are on the pull-out pages in the back of these operating instructions. A – Robot vacuum cleaner top and bottom a Indicator field b WiFi indicator c Video function indicator (for Scout RX2 Home Vision) d Time mode indicator (am/pm) e Start/Pause sensor ()
  • Página 47 en - Guide to the appliance B – Base station and remote control Base station a Cable rewind b Cable guides c Socket for the power supply plug (not visible in the illustration) d Charging contacts Remote control a Power button (switch on and off) b Base button (direct vacuum cleaner to base station) c OK confirmation button with direction buttons around it d Start/Pause button () (start/interrupt vacuuming)
  • Página 48: Functions And Features Of The Robot Vacuum Cleaner

     Press the two side brushes carefully Functions and features of the onto their pins until they audibly en- robot vacuum cleaner gage. Take care to comply with the The robot vacuum cleaner is suitable for markings L and R. the daily cleaning of short pile carpets and fitted carpets, as well as hard floor- Removing the protective foil (Fig.
  • Página 49  Insert the supplied power supply plug Rechargeable battery status indic- into the socket at the back of the ator in the display base station. You can wind excess charged capacity approx. cable around the cable rewind. Guide 0% - 20% the cable through one of the two cable runs (Fig.
  • Página 50: Use

    Option 1 (Remote control) Adhesive strips are supplied for per- manent fixing. Additional magnetic strips are available to order from the Miele webshop.  Press the  button. Option 2 (Display) Always observe the robot vacuum cleaner during the first cleaning ses- sion in a new environment and after making changes in your home.
  • Página 51: Finishing Vacuuming If Vacuuming Started From The Base Station

    Finishing vacuuming if vacuuming started from the base station The robot vacuum cleaner will return to the base station and recharge. If the battery is low, the robot vacuum cleaner will return to the base station and recharge. II will appear in the in- ...
  • Página 52: Manual Navigation (Without Vacuuming)

    vacuum cleaner will not move. Operating modes rLOC in the display can only be can- There are five different operating op- celled by pressing the button or the tions. sensor several times. Auto Manual navigation (without vacuum- Standard vacuuming for ing) normally soiled flooring.
  • Página 53: To Finish Using The Current Operating Mode

    You can switch the robot vacuum cleaner into standby before 60 seconds is up by pressing the Power button again.  Press the Mode button repeatedly The robot vacuum cleaner is reactivated until the symbol for the operating by pressing any button on the remote mode you want lights up in the dis- control or one of the sensors in the dis- play.
  • Página 54: Deactivating The Timer

    The settings are shown for approx. three seconds on the display. The robot vacuum cleaner will now start to va- cuum at the same time each day.  Press the OK button to confirm your If the timer  indicator is lit up in the selection.
  • Página 55: Deactivating The Acoustic Signals

    The timer  indicator lights up in the Press the Climb button again briefly if display and the set start time is shown you want to reactivate the maximum briefly in the indicator field. The robot crossing over height of 17 mm. HI will vacuum cleaner will start to vacuum at appear in the indicator field.
  • Página 56: Video Function

     Press the Base sensor for at least two seconds. The WiFi indicator  lights up in the display.  Start the app and set up a Miele user  Unlatch the dust box by lifting the account. handle upwards.
  • Página 57: Maintenance

    Original Miele accessories are available from the Miele Webshop, Miele Service and your Miele supplier. Original Miele accessories are identified by the “ORIGINAL Miele” logo on the  Press one or both release buttons in packaging. the direction of the arrow and remove the dust box lid.
  • Página 58: Cleaning The Dust Box

     Close the storage compartment lid  Remove the pre-filter and clean it as and press down on the depression in required using the cleaning tool. order to lock it. Cleaning the dust box Clean the dust box as required. A cleaning tool is located at the top of the dust box lid.
  • Página 59: Cleaning The Roller Brush

     Remove threads and hair using the  Remove both side brushes, see pre- wiper which is located on the bottom vious description “Cleaning the side of the cleaning tool. brushes”.  Hold the wiper over a bin.  Unlatch the roller brush cover and re- move the cover.
  • Página 60: Cleaning The Dust Box Seals

     Press the button at the top of the wiper several times until all threads and hair have fallen out.  Wipe the seals with a damp cloth to clean them. In order to continue to achieve the  Refit the roller brush. Make sure that best possible cleaning results, re- the side with the pointed end is inser- place the seal unit with a new one...
  • Página 61: Cleaning The Sensors

     Keep batteries out of the reach of children. A swallowed battery can cause injury and even death. Even flat batteries can still be dangerous. If you suspect  Unclip the cover. a child has swallowed a battery, seek medical advice immediately*. Exam- ...
  • Página 62: Replacing The Rechargeable Battery

    Replacing the rechargeable battery You will require an original Miele lithium- ion rechargeable battery: – YCR-M05 for Scout RX2  Insert the plug of the new re- – YCR-MT12 for Scout RX2 Home Vis- chargeable battery into the counter- part, making sure it clicks into place.
  • Página 63: Cleaning And Care

     Press the latch on the plug connec-  Switch the robot vacuum cleaner tion in order to release the plug. off before doing any maintenance work. To switch it off, press the I/0 switch on the side of the robot va- cuum cleaner to the 0 position.
  • Página 64: Service

    Warranty For information on the appliance war- ranty specific to your country, please contact Miele. See back cover for ad- dress.  Press and hold the Spot and Turbo In the UK, your appliance warranty is...
  • Página 65: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Página 66 Problem Cause and remedy The robot vacuum It had started vacuuming from somewhere in the cleaner does not return room. to the base station after  The robot vacuum cleaner will return to its starting vacuuming. point. There is insufficient light for the robot vacuum cleaner to navigate.
  • Página 67 Problem Cause and remedy The robot vacuum The robot vacuum cleaner is switched off. cleaner does not react.  Switch it on (press I/0 to I). The batteries in the remote control have been inserted incorrectly.  Take care with the polarity. The batteries in the remote control are dead.
  • Página 68: Error Messages

    Error messages  Switch the robot vacuum cleaner off before dealing with any errors. To switch it off, press the I/0 switch on the side of the robot vacuum cleaner to the 0 position. Error messages are shown in the indicator field in the display. If “l_ _l”...
  • Página 69: Technical Data

    2.412 GHz – 2.472 GHz Maximum transmitting power < 100 mW Conformity declaration Miele hereby declares that this robot vacuum cleaner complies with Directive 2014/53/EU. The complete text of the EU declaration of conformity is available from one of the following internet addresses: –...
  • Página 70: Copyright And Licences

    Miele will provide the source code for all components of software licensed under the GNU General Public Licence and comparable Open Source licences. For source code requests, please email info@miele.com. You can obtain detailed instructions for the use of test modes from Miele Service.
  • Página 71: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for the Electrical connection AU, NZ All work should be carried out by a suit- ably qualified and competent person in All electrical work should be carried out strict accordance with national and by a suitably qualified and competent local safety regulations.
  • Página 72 da - Råd om sikkerhed og advarsler Denne robotstøvsuger overholder de foreskrevne sikkerhedsbe- stemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på personer og ting. Læs venligst den udførlige brugsanvisning (M.-Nr. 10 738 181), som findes på Mieles hjemmeside, inden robotstøvsugeren tages i brug.
  • Página 73: Teknisk Sikkerhed

    da - Råd om sikkerhed og advarsler  Børn under 8 år skal holdes væk fra robotstøvsugeren, medmindre der holdes konstant opsyn med dem.  Børn på 8 år eller derover må kun bruge robotstøvsugeren uden opsyn, hvis de er informeret om dens funktioner, så de kan betjene den korrekt, og hvis de forstår de farer, der kan opstå...
  • Página 74 Reparation inden garantiens udløb bør kun foretages af Miele Ser- vice, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti.  Reparation bør kun udføres af Miele Service eller en anden uddan- net fagmand. Reparation foretaget af ukyndige kan medføre betyde- lig fare for brugeren. ...
  • Página 75: Den Daglige Brug

    da - Råd om sikkerhed og advarsler Den daglige brug  Anvend aldrig robotstøvsugeren uden støvboks, forfilter og ud- blæsningsluftfilter.  Fjern alle skrøbelige og lette genstande fra gulvet, og sørg for, at robotstøvsugeren ikke kan sætte sig fast i snore, gardiner, frynser, ledninger o.l.
  • Página 76 Brug kun tilbehør med det originale Miele-logo. Kun ved brug af originale dele kan producenten garantere for sikkerheden. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som føl- ge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller tilsidesættelse af oven- nævnte råd om sikkerhed og advarsler.
  • Página 77 da - Beskrivelse af robotstøvsugeren Illustrationerne A, B og C til dette afsnit findes på folde-ud-sider sidst i denne brugsanvisning. A - Robotstøvsugerens over- og underside a Displayfelt b Indikator for wi-fi c Indikator for videofunktion (på Scout RX2 Home Vision) d Visning af tidsindstilling (am/pm) e Sensorfelt Start/pause () f Kameraer...
  • Página 78 da - Beskrivelse af robotstøvsugeren B - Basisstation og fjernbetjening Basisstation a Ledningsoprul b Kabelføringer c Bøsning til netdelsstik (ikke synlig på illustrationen) d Opladekontakter Fjernbetjening a Tast Power (Tænd/Sluk) b Tast Base (basisstation aktiveres) c Bekræftelsestast OK med retningstaster rundt om d Tast Start/Pause () (rengøring startes/afbrydes) e Tast Mode (drifts-mode vælges) f Tast WIFI (Wi-fi aktiveres/deaktiveres)
  • Página 79: Inden Brug

    Tænd/Sluk (fjernbetjening) Inden brug Læs venligst den udførlige brugsan- visning, som findes på tysk og en- gelsk forrest i denne brugsanvisning og på dansk på Mieles hjemmeside, Rengøring startes/afbrydes (fjernbetje- inden robotstøvsugeren tages i brug. ning) Illustrationerne 1 - 10 i dette afsnit fin- des på...
  • Página 80 Indstilling af timer - kun mulig, når klok- keslæt er indstillet (fjernbetjening) Fejlmeldinger  Sluk altid robotstøvsugeren in- den udbedring af fejl. Tryk tasten I/0 på siden af robotstøvsugeren over på position 0. F 1 Fejl “Hjul løftet” F 2 Fejl “Sensorer tilsmudsede”/“Trap- pesensor befinder sig ved start over en Maks.
  • Página 81: Tekniske Data

    Tekniske data (til wi-fi-modulet) Frekvensbånd 2,412 GHz – 2,472 GHz Maks. sendeeffekt < 100 mW Konformitetserklæring Miele erklærer hermed, at denne robot- støvsuger overholder direktiv 2014/53/ Den komplette tekst til EU-konformi- tetserklæringen er tilgængelig på en af følgende internetadresser: – Produkter, Download, på www.miele.dk –...
  • Página 82: Uso Apropiado

    Antes de utilizar por primera vez el robot aspirador, lea detenida- mente el manual de instrucciones de manejo, que podrá encontrar en su idioma en la página web de Miele buscando por el número de material 10 738 271. En él encontrará consejos importantes acerca de la seguridad, el manejo y el mantenimiento de su robot aspirador.
  • Página 83: Seguridad Técnica

    es - Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  ¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar enro- llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabe- za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del al- cance de los niños.
  • Página 84 Cualquier trabajo de reparación del robot aspirador durante el pe- ríodo de garantía deberá ser realizado exclusivamente por un servi- cio técnico autorizado por Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
  • Página 85 Por motivos de seguridad, las piezas daña- das no se pueden seguir utilizando.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 86 es - Advertencias e indicaciones de seguridad  No aspire líquidos o suciedad húmeda. Después de la limpieza húmeda de alfombras o moquetas con limpiadores de espuma, cer- ciórese de que estén totalmente secas antes de que pase el robot aspirador.
  • Página 87: Accesorios

    Utilice exclusivamente accesorios con el logo «ORIGINAL Miele». Solo así el fabricante puede garantizar la seguridad. Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasiona- dos por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato o por ig-...
  • Página 88 es - Descripción del aparato Encontrará las Figuras A, B y C de este capítulo al final de las contracubiertas de las presentes instrucciones de uso. A ´- Robot aspirador Parte superior e inferior a Display b Indicación WIFI c Indicación función Vídeo (en caso de Scout RX2 Home Vision) d Indicación modo Tiempo (am/pm) e Campo sensor Start / Pausa () f Cámaras...
  • Página 89 es - Descripción del aparato B - Estación base y mando a distancia Base de estacionamiento a Recogecables b Conducciones de cables c Casquillo para la clavija de la fuente de alimentación (no visible en la imagen) d Contacto de carga Mando a distancia a Tecla Power (conexión y desconexión) b Tecla Base (navegar hacia la estación base)
  • Página 90: Antes De Utilizar El Aparato

    Iniciar/Interrumpir la limpieza (MD) página web de Miele de su país y en inglés y alemán al comienzo de este manual. Encontrará las ilustraciones 1 - 10 de Navegar hacia la estación base (MD)
  • Página 91: Mensajes De Anomalía

    Vaciar el depósito recogepolvo F 8 Anomalía «Rueda delantera sucia» Encontrará la información detallada en el manual de instrucciones completo, disponible en su idioma en la página web de Miele de su país y en inglés y alemán al comienzo de este manual.
  • Página 92: Datos Técnicos

    2,472 GHz Potencia de trans- < 100 mW misión máxima Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este aspirador cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: –...
  • Página 93: Fi - Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Tämä robotti-imuri täyttää asetetut turvallisuusmääräykset. Imurin asiaton käyttö voi kuitenkin johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin. Lue myös laaja käyttöohje ennen kuin alat käyttää robotti-imuria. Suomenkielinen käyttöohje (löytyy Mielen internetsivuilta (M.-Nr. 10 738 191). Käyttöohje sisältää tärkeää tietoa imurin tur- vallisuudesta, käytöstä...
  • Página 94: Tekninen Turvallisuus

    fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Jos kotonasi on lapsia  Tukehtumisvaara! Jos lapset saavat leikkiä pakkausmateriaaleilla, he saattavat vetää esim. pakkausmuoveja päänsä yli ja tukehtua nii- hin. Pidä siksi lapset loitolla pakkausmateriaaleista.  Älä päästä alle 8-vuotiaita lapsia robotti-imurin lähelle, ellet pidä heitä...
  • Página 95 fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita  Pistorasian on oltava suojattu joko 16 A:n tai 10 A:n hitaalla sulak- keella.  Robotti-imurin luotettava ja varma toiminta on taattu ainoastaan silloin, kun sen latausasema on liitetty julkiseen sähköverkkoon.  Robotti-imurin takuuaikana tehtävät korjaukset on jätettävä aina Mielen valtuuttaman huoltoliikkeen tehtäväksi, muuten takuu ei enää...
  • Página 96: Asianmukainen Käyttö

     Rikkinäiset osat saa vaihtaa vain alkuperäisiin Miele-varaosiin. Vain tällaisista varaosista Miele voi taata, että ne täyttävät vaaditut turval- lisuusmääräykset. Asianmukainen käyttö  Älä koskaan käytä robotti-imuria ilman pölysäiliötä, esisuodatinta ja poistoilmansuodatinta.
  • Página 97 Eristä metalliset navat oikosulkujen välttä- miseksi teipillä tai vastaavalla. Vie akku ja paristot paristojen keräys- pisteeseen. Älä hävitä akkua ja paristoja tavallisen talousjätteen mu- kana. Lisävarusteet  Käytä ainoastaan lisävarusteita, joissa on “ORIGINAL Miele” -logo. Valmistaja voi taata ainoastaan alkuperäisten Miele-varaosien moit- teettoman toiminnan.
  • Página 98 - Tärkeitä turvallisuusohjeita Miele ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen asiat- tomasta tai vääränlaisesta käytöstä tai turvallisuusohjeiden nou- dattamatta jättämisestä.
  • Página 99 fi - Laitteen osat Kuvat A, B ja C, joihin tekstissä viitataan, löytyvät käyttöohjeen lopussa olevilta auki taitettavilta sivuilta. A - Robotti-imurin yläpuoli ja pohja a Näyttöruutu b WiFi-merkkivalo c Video-toiminnon merkkivalo (Scout RX2 Home Vision) d Aamu-/iltapäivä-merkkivalo (am/pm) e Käynnistys-/tauko-hipaisupainike () f Kamerat g Törmäyssuoja h Virtakytkin (I/0)
  • Página 100 fi - Laitteen osat B - Latausasema ja kaukosäädin Latausasema a Johdon säilytyspidikkeet b Johtourat c Verkkovirtamuuntimen pistokkeen liitäntä (ei näy kuvassa) d Latausnastat Kaukosäädin a Virtapainike Power (laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä) b Latausasemapainike Base (laitteen ohjaus latausasemaan) c OK-painike ja nuolipainikkeet d Käynnistys-/taukopainike ...
  • Página 101: Ennen Käyttöönottoa

    (tabletti tai älypuhelin) avulla. Jos haluat käyttää robotti-imuria mobiililaitteella, Turbo Kevyesti likaisten lattioiden lue laajan käyttöohjeen kappale “App imurointiin tavallista lyhyem- Miele Scout RX2”. mässä ajassa. Tässä kappaleessa “Käyttö” kuvataan robotti-imurin käyttöä kaukosäätimen Silent (KS) tai laitteen näytön avulla. Imurointiin tavallista hiljai- semmalla äänellä.
  • Página 102 Ajastimen asetus - onnistuu vain, kun laitteen kellonaika on asetettu (KS) Virheilmoitukset  Kytke robotti-imurin virta pois päältä aina ennen vianetsintää. Paina tätä varten imurin sivulla oleva virta- kytkin I/0 asentoon 0. F 1 Häiriö “Pyörä ilmassa” F 2 Häiriö “Anturit likaiset”/“Putoamis- tunnistin on imurin käynnistyshetkellä...
  • Página 103: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot (WLAN-moduuli) Taajuuskaista 2,412 GHz – 2,472 GHz Enimmäislähetys- < 100 mW teho Vaatimustenmukaisuusvakuu- Miele vakuuttaa, että tämä robotti-imuri täyttää direktiivin 2014/53/EU vaatimuk- set. Täydellinen vaatimustenmukaisuusva- kuutus on tilattavissa verkosta osoit- teesta: – www.miele.fi/c/kaeyttoeoh- jeet-385.htm – Tarvitset tätä varten tuotteen nimen ja valmistusnumeron.
  • Página 104: Utilisation Conforme

    Lisez attentivement le mode d'emploi complet (disponible sur le site Internet de Miele, référence 10 738 201) avant d'utiliser l'aspi- rateur robot pour la première fois. Il contient des informations im- portantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspira- teur robot.
  • Página 105 fr - Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Risque d'asphyxie ! Les enfants se mettent en danger en s'enve- loppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
  • Página 106  Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.  N'abîmez, ne pliez et ne tordez jamais les câbles électriques. Ne posez jamais d'objets lourds dessus.
  • Página 107: Précautions D'utilisation

    être utilisée pour des raisons de sécurité.  Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga- rantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
  • Página 108 fr - Consignes de sécurité et mises en garde  Ne nettoyez pas de produits ni de gaz inflammables ou explosifs. N'utilisez pas l'aspirateur robot dans les locaux où sont stockés ces produits.  Ne vous asseyez pas et ne vous allongez pas sur la surface à net- toyer.
  • Página 109 Accessoires  N'utilisez que des filtres et des accessoires portant le logo « Origi- nal Miele ». Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces condi- tions exclusivement. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à l'en-...
  • Página 110 fr - Description de l'appareil Les croquis A, B et C mentionnés au chapitre « Description de l'appareil » se trouvent dans le dépliant placé en fin de mode d'emploi. A - Parties supérieure et inférieure de l'aspirateur robot a Écran d'affichage b Affichage Wi-Fi c Affichage de la fonction vidéo (sur le modèle Scout RX2 Home Vision) d Affichage plage horaire (am/pm)
  • Página 111 fr - Description de l'appareil B - Base de chargement et télécommande Base de chargement a Enroulement du câble b Passe-câble c Prise du bloc d'alimentation (non visible sur le croquis) d Contacts de charge Télécommande a Touche de mise sous tension Power (mise en marche et arrêt) b Touche Base (retour à...
  • Página 112: Avant Utilisation

    Internet de Miele pour les Mise en marche et arrêt (télécom- autres langues. mande) Les croquis 1 à 10 mentionnés dans ce chapitre se trouvent sur la dernière...
  • Página 113: Messages D'erreur

    Maintenance Base Retour à la base de charge-  Eteignez l'aspirateur robot avant ment. toute intervention de maintenance. Pour ce faire, appuyez sur le bouton Turbo I/0 sur le côté de l'appareil en posi- Pour nettoyer des sols peu tion 0. sales avec une durée de nettoyage raccourcie.
  • Página 114: Caractéristiques Techniques

    Vous trouverez de plus amples infor- mations dans le mode d'emploi com- plet disponible en anglais et en alle- mand dans le présent mode d'emploi ou sur le site Internet de Miele pour les autres langues. Caractéristiques techniques (pour le module Wi-Fi) Bande fréquence...
  • Página 115: Uso Previsto

    Prima di utilizzare l'aspirapolvere robot per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni d'uso dettagliate in italiano presenti sul sito www.miele.it (M.-Nr. 10 738 211); contengono indicazioni im- portanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'aspirapolvere robot. In questo modo si evita di mettere a rischio la propria sicu- rezza e di danneggiare l'aspirapolvere robot.
  • Página 116: Sicurezza Tecnica

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Bambini  Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gioco avvol- gersi nel materiale di imballaggio (ad es. nella pellicola) o avvolgervi la testa e soffocare. Tenere lontano dai bambini il materiale d'imbal- laggio.
  • Página 117 Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le ripara- zioni non sono state effettuate correttamente, queste possono met- tere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente. ...
  • Página 118: Impiego Corretto

    Per motivi di sicurezza non si possono utilizzare componenti caduti a terra o danneggiati.  Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusivamente con ri- cambi originali Miele; solo così Miele può garantire il pieno rispetto degli standard di sicurezza. Impiego corretto ...
  • Página 119 it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Non aspirare con l'aspirapolvere robot liquidi e sporco bagnato. Prima di passare l’aspirapolvere robot su moquette e/o tappeti lavati o inumiditi, aspettare che siano completamente asciutti.  Non aspirare la polvere di toner. Il toner, ad es. delle stampanti o delle fotocopiatrici, può...
  • Página 120 Utilizzare solo accessori con il logo “ORIGINAL Miele”. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'apparecchio e dall'inosser- vanza delle istruzioni per la sicurezza e delle avvertenze.
  • Página 121 it - Descrizione elettrodomestico Le immagini A, B e C di questo capitolo si trovano nelle pagine pieghevoli al ter- mine delle presenti istruzioni d'uso. A - Aspirapolvere robot, lato superiore e inferiore a Display b Spia WIFI c Spia funzione video (con Scout RX2 Home Vision) d Spia indicazione ora (am/pm) e Tasto sensore Start/Pause () f Videocamere...
  • Página 122 it - Descrizione elettrodomestico B - Stazione base e telecomando Stazione base a Avvolgimento cavo b Fermacavi c Presa per spina alimentatore (non visibile nell'immagine) d Contatti di ricarica Telecomando a Tasto Power (accensione e spegnimento) b Tasto Base (dirigersi verso la stazione base) c Tasto conferma OK con attorno i tasti freccia d Tasto Start/Pause () (avviare/interrompere la pulizia) e Tasto Mode (selezionare modalità...
  • Página 123: Prima Dell'uso

    Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni d'uso dettagliate in ingle- se e in tedesco riportate all'inizio del- le presenti istruzioni brevi o in italia- no pubblicate sul sito www.miele.it. Avviare/interrompere la pulizia (teleco- mando) Le immagini 1 - 10 di questo capitolo...
  • Página 124: Segnalazioni Di Anomalie

    Vuotare il contenitore polvere F 8 Errore “Rotella anteriore sporca” Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni d'uso complete in inglese e in tedesco riportate all'inizio delle pre- senti istruzioni brevi o in italiano sul si- to www.miele.it.
  • Página 125: Dati Tecnici

    2,412 GHz – 2,472 GHz Potenza massima < 100 mW di trasmissione Dichiarazione di conformità Miele dichiara che questo aspirapolvere robot è conforme alla direttiva 2014/53/ Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile ai seguenti indirizzi internet: – Prodotti, download, www.miele.it –...
  • Página 126: Verantwoord Gebruik

    Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. U vindt de uitvoerige gebruiksaanwijzing (met M.-Nr. 10 738 221) in uw landstaal op de Miele-site. In de ge- bruiksaanwijzing vindt u belangrijke instructies met betrekking tot de veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
  • Página 127: Technische Veiligheid

    nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Kinderen  Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in folie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken. Houd verpakkingsmaterialen bij kinderen vandaan.  Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdu- rend toezicht houdt.
  • Página 128  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.  Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren.
  • Página 129: Veilig Gebruik

    Om veiligheidsredenen mogen beschadigde onderdelen niet meer worden gebruikt.  Defecte onderdelen mogen alleen door originele Miele-onderdelen worden vervangen. Alleen van Miele-onderdelen kunnen wij garan- deren dat zij volledig aan de veiligheidseisen voldoen. Veilig gebruik  Gebruik het apparaat niet zonder stofreservoir, voorfilter en uit- blaasfilter.
  • Página 130 Gebruik uitsluitend accessoires met het “ORIGINAL Miele”-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ont- staat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
  • Página 131: A - Robotstofzuiger Boven- En Onderkant

    nl - Beschrijving van het apparaat De afbeeldingen A, B en C behorend bij dit hoofdstuk vindt u op de uitklappagi- na's achter in deze gebruiksaanwijzing. A - Robotstofzuiger boven- en onderkant a Display b Controlelampje WIFI c Controlelampje videofunctie (bij Scout RX2 Home Vision) d Controlelampje tijdmodus (am/pm) e Sensortoets Start/Pauze () f Camera's...
  • Página 132 nl - Beschrijving van het apparaat B - Basisstation en afstandsbediening Basisstation a Snoerhaken b Kabelgeleiding c Bus voor stekker voedingselement (op de afbeelding niet zichtbaar) d Laadcontacten Afstandsbediening a Toets Power (in- en uitschakelen) b Toets Base (terug naar het basisstation) c Bevestigingstoets OK met rondom richtingstoetsen d Toets Start/Pauze ...
  • Página 133: Vóór Gebruik

    U vindt deze op de internetsite van Reiniging starten/onderbreken (AB) Miele. Een uitvoerige gebruiksaanwij- zing in het Duits en het Engels vindt u voor in deze gebruiksaanwijzing. De afbeeldingen 1 - 10 behorend bij...
  • Página 134 Fout F 8 “Voorwiel verontreinigd” Voor meer informatie verwijzen wij naar de uitvoerige gebruiksaanwijzing in uw landstaal. U vindt deze op de in- ternetsite van Miele. Een uitvoerige gebruiksaanwijzing in het Duits en het Engels vindt u voor in deze gebruiks- aanwijzing.
  • Página 135: Technische Gegevens

    Frequentieband 2,412 GHz – 2,472 GHz Maximaal zend- < 100 mW vermogen Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Miele, dat deze ro- botstofzuiger voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. U kunt de volledige tekst van deze EU- conformiteitsverklaring op de volgende internetadressen vinden: – www.miele.nl Downloads – www.miele.nl/c/brochures-en-hand-...
  • Página 136: Forskriftsmessig Bruk

    no - Sikkerhetsregler Denne støvsugeren oppfyller de påbudte sikkerhetskrav. Hvis den ikke brukes forskriftsmessig, kan det likevel føre til skade på per- soner og gjenstander. Les den fullstendige bruksanvisningen, som du finner på norsk på Mieles nettside (M.-Nr. 10 738 231), nøye før du begynner å bruke robotstøvsugeren.
  • Página 137: Teknisk Sikkerhet

    no - Sikkerhetsregler  Barn under åtte år må holdes vekk fra støvsugeren, med mindre de er under konstant tilsyn.  Barn over åtte år, får bare betjene støvsugeren uten tilsyn, dersom støvsugerens funksjon er forklart slik at de kan betjene den på en sikker måte.
  • Página 138 - Sikkerhetsregler  Reparasjon av støvsugeren i garantitiden skal bare utføres av ser- vicefolk som er autorisert av Miele, ellers gjelder ikke noe garantian- svar ved påfølgende skader.  Reparasjon av støvsugeren skal bare utføres av fagfolk som er au- torisert av Miele.
  • Página 139 no - Sikkerhetsregler Bruk  Ikke bruk robotstøvsugeren uten støvboks, grovfilter og utblås- ningsfilter.  Ta alle skjøre og lette gjenstander vekk fra gulvet, og pass på at støvsugeren ikke kan sette seg fast i snorer, gardiner, frynser, led- ninger osv. ...
  • Página 140 Ikke kast dem som husholdnings- avfall. Tilbehør  Bruk bare tilbehør med «ORIGINAL Miele»-logo. Produsenten kan bare garantere sikkerheten for disse. Miele kan ikke gjøres ansvarlig for skader som skyldes ikke for- skriftsmessig bruk, feil betjening eller at sikkerhetsreglene ikke er fulgt.
  • Página 141 no - Beskrivelse av støvsugeren Bildene A, B og C i dette kapitlet finner du på utbrettssidene bak i bruksanvis- ningen. A - Robotstøvsugerens over- og underside a Display b Indikator WiFi c Indikator videofunksjon (ved Scout RX2 Home Vision) d Indikator tidsmodus (am/pm) e Sensorfelt Start/Pause () f Kameraer...
  • Página 142 no - Beskrivelse av støvsugeren B - Basestasjon og fjernstyring Basestasjon a Kabelinntrekk b Kabelføringer c Kontakt for støpselet til adapteren (ikke synlig på bildet) d Ladekontakter Fjernstyring a Tasten Power (Inn- og utkobling) b Tasten Base (Styre mot basestasjon) c Bekreftelsestast OK med retningstaster rundt d Tasten Start/Pause ...
  • Página 143 Dersom du øns- ker å betjene robotstøvsugeren med en mobil enhet, må du lese kapittelet «App Silent Miele Scout RX2» i den fullstendige Rengjøring med lavt lydnivå bruksanvisningen. Videre i dette kapittelet «Bruk» beskri- ves betjeningen via fjernkontrollen (FK)
  • Página 144 Innstilling av timer - kun mulig ved inn- stilt klokkeslett (FK) Feilmeldinger  Slå av robotstøvsugeren før hver feilretting. Trykk da på bryteren I/0 på siden av robotstøvsugeren på inn- stillingen 0. F 1 Feil «Hjulet er løftet» F 2 Feil «Skitne sensorer»/«Sensor for utforkjøring befinner seg over en av- Redusere maks overkjøringshøyde til grunn ved start»...
  • Página 145 Frekvensbånd 2,412 GHz – 2,472 GHz Maksimal ut- < 100 mW gangseffekt Samsvarserklæring Miele erklærer herved at denne robot- støvsugeren er i henhold til forskriften 2014/53/EU. Fullstendig tekst til EU-samsvarserklæ- ring finner du under en av de følgende internettadressene: – Under produkter, nedlastinger, på...
  • Página 146: Utilização Adequada

    Leia as instruções de utilização que se encontram na página de In- ternet da Miele no seu idioma nativo (M. n.º 10 738 251) antes de iniciar o primeiro funcionamento com o robô de aspiração. As ins- truções contêm informações importantes sobre instalação, segu-...
  • Página 147: Segurança Técnica

    pt - Medidas de segurança e precauções Crianças em casa  Risco de asfixia! As crianças ao brincarem com o material da em- balagem (películas, por exemplo) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou se cobrirem a cabeça com esse material. Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças.
  • Página 148  A reparação do robô de aspiração durante o período de garantia só deve ser executada pelos serviços técnicos Miele ou por técnicos autorizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a respon- sabilidade pelas avarias que possam surgir após a reparação.
  • Página 149 ças que caíram ou danificadas não devem continuar a ser utilizadas por motivos de segurança.  Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das condições de segurança. As peças com defeito só podem ser subs- tituídas por peças originais Miele.
  • Página 150 pt - Medidas de segurança e precauções  Não deixe o robô de aspiração aspirar líquidos nem sujidade hú- mida. Os tapetes ou alcatifas, acabados de limpar a húmido devem estar completamente secos antes de serem aspirados.  Não deixe o robô de aspiração aspirar pó de toner. O toner utiliza- do, por exemplo, em fotocopiadoras ou impressoras pode ser con- dutor de corrente eléctrica.
  • Página 151: Acessórios

    Acessórios  Utilize exclusivamente acessórios com o Logótipo «ORIGINAL Miele». Só assim é que o fabricante pode garantir a segurança. A Miele não pode ser responsabilizada por qualquer dano causa- do por uso inadvertido e utilização incorrecta devido à inobser-...
  • Página 152 pt - Descrição do aparelho As imagens A, B e C deste capítulo encontram-se no verso da contracapa destas instruções de utilização. A - Base superior e inferior do robô de aspiração a Indicador b Indicação WIFI c Indicação da função de vídeo (no caso de Scout RX2 Home Vision) d Indicação do modo de tempo (am/pm) e Sensor Start/Pause () f Câmaras...
  • Página 153 pt - Descrição do aparelho B - Estação de carga e comando à distância Estação de carga a Recolha do cabo b Guias de cabos c Tomada para a ficha de alimentação (não está visível na figura) d Contacto de carga Comando à...
  • Página 154: Antes De Utilizar

    Antes de utilizar pela primeira vez o robot aspirador, leia o livro de instru- ções completo, disponível no seu Iniciar/Interromper a limpeza (comando idioma na página Web da Miele do à distância) seu país e em inglês e alemão no iní- cio deste livro.
  • Página 155: Manutenção

    Configurar o temporizador - só é possí- vel com o relógio certo (comando à dis- tância) Mensagens de erro  Antes de efectuar a resolução de erros desligue o aspirador. Pressione o interruptor I/0 na parte lateral do robô de aspiração para a posição do Reduzir a altura máxima de desnível pa- interruptor 0.
  • Página 156: Características Técnicas

    In- ternet da Miele no seu idioma nativo. Características técnicas (para o módulo WLAN) Banda de fre- 2,412 GHz –...
  • Página 157 Läs den utförliga bruksanvisningen som du finner i ditt språk på in- ternetsidan från Miele (M-.nr 10 738 261) innan du tar robotdamm- sugaren i bruk. Den innehåller viktig information om säkerhet, an- vändning och underhåll.
  • Página 158: Teknisk Säkerhet

    sv - Säkerhetsanvisningar och varningar  Barn under åtta år bör hållas borta från robotdammsugaren. De får endast använda den under uppsikt.  Barn från åtta år och uppåt får endast använda robotdammsuga- ren utan uppsikt under förutsättning att de känner till hur man använ- der den på...
  • Página 159 - Säkerhetsanvisningar och varningar  Under den lagstadgade reklamationsfristen får reparationer endast utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad, annars kan garantibestämmelserna inte åberopas om det skulle upp- stå fel på robotdammsugaren vid senare tillfälle.  Reparation av dammsugaren ska endast utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverkstad.
  • Página 160 sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Användning  Använd inte robotdammsugaren utan dammbox, förfilter eller ut- blåsningsfilter.  Ta bort alla ömtåliga och lätta föremål från golvet och se till att ro- botdammsugaren inte kan trassla in sig i snören, gardiner, fransar, kablar och liknande.
  • Página 161 Använd bara tillbehör med original Miele-logo. Endast med dessa kan tillverkaren garantera säkerheten. Miele ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att dammsugaren har använts på annat sätt än den är avsedd för, har använts på ett felaktigt sätt och/eller att säkerhetsanvisningarna...
  • Página 162 sv - Beskrivning av robotdammsugaren Bilderna A, B och C i detta kapitel hittar du på de utvikbara sidorna i slutet av bruksanvisningen. A - Robotdammsugarens över- och undersida a Display b Indikering wifi c Indikering videofunktion (på Scout RX2 Home Vision) d Indikering tidsläge (am/pm) e Touchknapp Start/Paus () f Kameror...
  • Página 163 sv - Beskrivning av robotdammsugaren B - Basenhet och fjärrkontroll Basenhet a Kabelvinda b Kabelföringar c Anslutning för nätdelens kontakt (syns inte på bilden) d Laddningskontakter Fjärrkontroll a Knapp Power (starta och stänga av) b Knapp Base (till basenheten) c Bekräftelseknapp OK med pilknappar d Knapp Start/Paus ...
  • Página 164: Använda Dammsugaren

    Starta och stänga av (FK) Innan du använder damm- sugaren Läs den utförliga bruksanvisningen på tyska eller engelska i början av bruksanvisningen innan du tar robot- Starta/avbryta dammsugning (FK) dammsugaren i bruk. Du finner bruksanvisningen i ditt språk på Mieles hemsida. Bilderna 1–10 i detta kapitel hittar du Till basenheten (FK) på...
  • Página 165 I/0 till läget 0 på sidan på dammsugaren. F 8 Fel “Smutsigt framhjul” Tömma dammboxen Vidare information finner du i den ut- förliga bruksanvisningen på tyska eller engelska i början av denna bruksan- visning och i ditt språk på internetsi- dan från Miele.
  • Página 166: Tekniska Data

    (för WLAN-modulen) Frekvensband 2,412 GHz - 2,472 GHz Maximal sänd- < 100 mW ningseffekt Konformitetsdeklaration Härmed deklarerar Miele att denna ro- botdammsugare uppfyller kraven i di- rektivet 2014/53/EU. EU-konformitetsdeklarationens fulla text finns tillgänglig på en av följande hemsi- dor: – Produkter, Ladda ned, på www.miele.se –...
  • Página 167 Tel 08-562 29 000, Fax 08-562 29 209 Serviceanmälan: 077 077 00 20 Miele Portuguesa, Lda. Av. do Forte, 5 www.miele.se 2790-073 Carnaxide Tel. 21 4248 100 Germany: Fax 21 4248 109 Miele & Cie. KG E-Mail: info@miele.pt Carl-Miele-Straße 29 www.miele.pt 33332 Gütersloh...
  • Página 171 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Página 172 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Este manual también es adecuado para:

Scout rx2Scout rx2 home vision

Tabla de contenido