Important Safeguards ..............What’s in the box ................Before first use ................Preparing for use ................Using ....................Auto off....................Cleaning ..................... Storing your AirFloss ............... Disposing or recycling at end of product life ......Support ....................
iMporTanT saFegUards read all insTrUCTions BeFore Use dangers To reduce the risk of electrocution: • Do not place or store product where it can fall or be pulled into a bathtub, washbasin or sink. • Do not place charger in or drop into water or other liquid, unplug the charger immediately if this should occur.
Página 6
• Never force the plug into an outlet; if the plug does not easily fit into the outlet, discontinue use. • Keep the cord away from heated surfaces. • Discontinue use if the nozzle, body, or charger body / cord appear damaged in any way. Refer to “Warranty and Service”...
Página 7
• Consult your physician if you have other medical concerns. Electromagnetic fields (EMF) This Philips product has been tested and is compliant with safety standards for electromagnetic devices. If handled properly and according to the instructions in this user manual, the product is safe to use.
BeFore FirsT Use Charge airFloss - Charge for 24 hours before first use. Charge indicator flashes green until fully charged. Rapid yellow flashing indicates charge is extremely low (fewer than 3 uses left). AirFloss is designed to last 2 weeks (or 14 uses) on a single charge.
preparing For Use preparing airFloss - To use, attach nozzle, fill reservoir with water or mouthwash. After filling the reservoir, press the power on/off button to turn on, then press the activation button approximately 6 times or until spray is produced. The reservoir holds enough liquid for approximately 2 uses.
Using Use airFloss - AirFloss is designed to be used on the outside of the teeth. Place the tip between teeth and apply gentle pressure. Press activation button to deliver a burst of air and water. Glide the guidance tip along the gum line until you feel it settle between the next two teeth.
Cleaning Cleaning - Remove the nozzle and rinse with water. Use a cotton-tipped swab to wipe down the reservoir, if desired. Avoid getting foreign objects inside. The use of cleaning agents inside the device is not recommended. Do not clean in the dishwasher or any other sanitizing devices.
sToring YoUr airFloss storing - If AirFloss will not be used for an extended period of time, empty water from reservoir, press activation button until no spray is produced, unplug the charger, clean the product, and store it in a cool, dry place away from direct sunlight.
disposing or reCYCling aT end oF prodUCT liFe please note this process is not reversible - The rechargeable battery inside the AirFloss cannot be replaced but can be removed for recycling. Please contact your local waste management for recycling requirements. Only remove the battery at the end of the product’s life.
For product information and purchase, or for product support, please contact your local Philips Customer Care Center. The Customer Care Center in your area may be found in the Warranty and Service booklet you received with your product and at www.philips.com/Sonicare.
IN SOME STATES LIMITATIONS ON DURATION OF IMPLIED WARRANTIES DO NOT APPLY. liMiTaTion oF reMedies IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
Página 18
Precauciones importantes ............Contenido de la caja ............... Antes de utilizarlo por primera vez ..........Preparación para su uso ..............Utilización ..................Desconexción automática ............. Limpieza .................... Almacenamiento del AirFloss ............Final de su vida útil ................. Soporte ....................
precauciones importantes lea Todas las insTrUCCiones anTes de Usarlo peligros Para reducir el riesgo de electrocución: • No coloque ni guarde el producto en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera, fregadero o lavabo. • No deje caer el cargador al agua ni a ningún otro líquido. Desenchufe el cargador inmediatamente si esto ocurre.
Página 20
• NO suelte ni inserte ningún objeto extraño en el depósito. • No fuerce nunca la clavija para que entre en la toma de corriente; si no entra fácilmente, no la utilice. • Mantenga el cable lejos de superficies calientes. •...
Página 21
• Consulte a su médico si tiene otras dudas médicas. Electromagnetic fields (EMF) Este producto de Philips ha sido sometido a pruebas y cumple las normas de seguridad para dispositivos electromagnéticos. Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura.
Punta de guía Indicador de carga Boquilla Botón de encendido/apagado Botón de activación Cubierta del cargador extraíble Depósito de agua y cubierta (algunos modelos) Mango Cargador...
anTes de UTilizarlo por priMera Vez Carga del AirFloss: cárguelo durante 24 horas antes de utilizarlo por primera vez. El indicador de carga parpadea en verde hasta que esté completamente cargado. Si parpadea en amarillo rápidamente indica que la batería está a punto de agotarse (quedan menos de 3 usos).
preparaCión para sU Uso Preparación del AirFloss: para utilizarlo, conecte la boquilla, llene el depósito con agua o con enjuague bucal. Después de llenar el depósito, pulse el botón de encendido/apagado para activarlo. A continuación, pulse el botón de activación aproximadamente 6 veces o hasta que el pulverizador funcione.
UTilizaCión Utilización del AirFloss: AirFloss está diseñado para utilizarse en el exterior de los dientes. Coloque la punta entre los dientes y aplique una presión suave. Pulse el botón de activación para soltar un chorro de aire y agua. Deslice la punta de guía por la línea de las encías hasta que sienta que se asienta entre los dos próximos dientes.
liMpieza Limpieza: retire la boquilla y aclárela con agua. Utilice un algodón para limpiar el depósito, si lo desea. Evite introducir objetos extraños. No se recomienda el uso de agentes de limpieza dentro del dispositivo. No utilice el lavavajillas u otros dispositivos de limpieza.
alMaCenaMienTo del airFloss Almacenamiento: si AirFloss no se va a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado, vacíe el depósito de agua, pulse el botón de activación hasta que el pulverizador deje de funcionar, desenchufe el cargador, limpie el producto y guárdelo en un lugar fresco, seco y alejado de la luz directa del sol.
Final de sU Vida úTil Tenga en cuenta que este proceso no es reversible: la batería recargable del interior del AirFloss no se puede sustituir, pero se puede extraer para reciclarla. Póngase en contacto con la oficina local de tratamiento de residuos para consultar los requisitos de reciclaje.
Y serViCio La garantía de Philips cubre los productos por un periodo de 2 años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba...
Página 31
ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. liMiTaCión de reCUrsos EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL.
Página 32
Mises en garde importantes ............Contenu de la boîte ............... Avant la première utilisation ............Avant l’utilisation ................Utilisation ..................Arrêt automatique ................. Nettoyage ..................Rangement ..................Recyclage en fin de vie ..............Assistance ..................
Mises en garde iMporTanTes lisez ToUTes les insTrUCTions aVanT d’UTiliser l’appareil danger Pour éviter tout risque d’électrocution : • Ne pas placer ou ranger le produit près d’une baignoire ou d’un évier où il pourrait tomber. • Ne pas placer le chargeur dans un endroit où il pourrait entrer en contact avec de l’eau ou tout autre liquide.
Página 34
• N’utilisez pas le chargeur à l’extérieur. • N’insérez pas d’objets dans le réservoir. • Ne branchez jamais de force la fiche sur une prise de courant. Si la fiche ne s’insère pas facilement dans la prise, n’utilisez pas l’appareil. •...
Página 35
• Pour toute autre question d’ordre médical, consultez votre médecin. • Champs électromagnétiques (CEM) • Ce produit Philips a été testé et jugé conforme aux normes de sécurité applicable aux dispositifs électromagnétiques. Son utilisation adéquate, dans le respect des instructions de ce manuel d’utilisation, ne présente pas de danger.
aVanT la preMière UTilisaTion Charger AirFloss – Avant de l’utiliser pour la première fois, chargez l’appareil durant 24 heures. L’indicateur de charge clignote en vert tant que la batterie n’est pas complètement chargée. L’indicateur de charge clignote rapidement en jaune lorsque la batterie est sur le point d’être épuisée (moins de 3 nettoyages restants).
aVanT l’UTilisaTion Préparer AirFloss – Installez la buse et remplissez le réservoir d’eau ou de rince-bouche. Appuyez sur le bouton marche/arrêt, puis appuyez sur le bouton d’activation 6 fois ou jusqu’à ce qu’un jet soit émis. Le réservoir contient assez de liquide pour environ 2 nettoyages.
UTilisaTion Utiliser AirFloss – Placez l’embout entre deux dents en appliquant une légère pression, puis enfoncez le bouton d’activation pour émettre un jet d’air et de liquide. Déplacez l’embout entre la dent suivante, et procédez ainsi entre chaque dent, sans oublier derrière les molaires du fond.
neTToYage Nettoyer AirFloss – Retirez la buse et rincez-la sous l’eau. Au besoin, essuyez le réservoir avec un coton-tige, en évitant d’y laisser tomber des débris. N’utilisez pas de produits nettoyants. Ne lavez pas l’appareil au lave-vaisselle.
rangeMenT Ranger AirFloss – Si vous n’utilisez pas AirFloss pour une période prolongée, videz le réservoir, enfoncez le bouton d’activation jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jet, débranchez le chargeur puis nettoyez l’appareil. Rangez-le dans un endroit frais et sec à...
reCYClage en Fin de Vie Prenez note que cette procédure est irréversible – La batterie rechargeable intégrée ne peut être remplacée mais vous pouvez l’enlever afin de la recycler. N’enlevez pas la batterie avant la fin de vie de l’appareil car la procédure rend celui-ci inutilisable.
Les produits Philips sont couverts par une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. À sa discrétion, Philips réparera tout défaut de matériel ou de main-d’œuvre ou remplacera tout appareil défectueux si une preuve d’achat peut être présentée durant la période de garantie.
Página 45
ÉTATS, OU CERTAINES PROVINCES, LES LIMITATIONS DE DURÉE DE GARANTIES IMPLICITES NE S’APPLIQUENT PAS. resTriCTion des reCoUrs NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES POUR DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU CORRÉLATIFS, À...