Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEST 710 DPG-
ES
EN
FR
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
5 IN 1
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garland BEST 710 DPG

  • Página 1 BEST 710 DPG- 5 IN 1 Manual de instrucciones Libretto d’instruzioni Instruction manual Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Página 2: Introducción

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido esta máquina Garland. 1. Introducción Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Página 3 Español Cuando use esta máquina como cortasetos corte La siguiente lista de peligros y precauciones incluye únicamente setos o arbustos. No utilice esta máquina las situaciones más probables que pueden ocurrir para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice durante el uso de esta máquina.
  • Página 4: Seguridad Personal

    Español de que el elemento de corte no esté en contacto con Esta máquina es peligrosa en manos de usuarios no entrenados. ningún objeto. Un momento de descuido durante el funcionamiento de la máquina puede provocar que 2.2. SEGURIDAD PERSONAL su vestido u otra parte del cuerpo sea cortado por el elemento de corte de la herramienta.
  • Página 5: Ropa De Trabajo

    Español - Gafas de seguridad o máscara de protección. No deje esta máquina en funcionamiento sin vigilancia. Si tiene que dejar la máquina desatendida - Protección auditiva. apague el motor, espere a que el dispositivo de corte - Guantes gruesos de trabajo. pare y desenchufe el cable de la bujía.
  • Página 6: Seguridad En El Uso De Combustibles

    Español blancos es necesario que tenga en cuenta estas causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en recomendaciones: su área de trabajo niños, personas o animales. • Usar siempre guantes • Preocuparse de tener siempre las manos calientes. 2.4.
  • Página 7: Utilización Y Cuidados De Esta Máquina

    Español combustible por intentar llenar en exceso el depósito Asegúrese que el tapón del aceite está correctamente de combustible. En caso de fuga de combustible cerrado mientras utiliza la máquina. Asegúrese de asegúrese de eliminar estas fugas completamente cerrar correctamente el tapón del aceite tras el antes de arrancar, mueva la máquina lejos del área repostaje.
  • Página 8: Fuerzas De Reacción Imprevistas

    Español Siga las instrucciones referentes al engrase, tensado y para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. accesorios de cambio de la cadena. Una cadena cuya tensión y engrase sean incorrectos pueden romperse Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo y aumentar el riesgo de retroceso.
  • Página 9: Tirón Hacia Delante

    Español 2.6.1.1. REBOTE Cualquiera de estas reacciones puede causarle una pérdida de control de la sierra susceptible de Se podrá producir un rebote de la podadora si se acarrearle un accidente corporal grave. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad toca algún objeto con la cadena de corte en la zona de la punta de la barra mientras ésta está...
  • Página 10: Fuerzas De Reacción Improvistas

    Español - Cortar una sola rama o trozo de madera cada vez. 1. No debe haber cercas, postes, cables ni rocas - Ser extremadamente prudente cuando introduce cerca de las cuchillas para evitar el retroceso, así la cadena de la podadora en un corte ya como posibles daños a las cuchillas en cuestión.
  • Página 11: Iconos De Advertencia

    Español ¡Atención! ¡Peligro!: El útil de corte 3. ICONOS DE ADVERTENCIA puede proyectar objetos con fuerza. Las etiquetas de advertencia indican información necesaria para la utilización de la máquina. 4. SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA Advertencia y cuidado. A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la máquina, existen los siguientes símbolos: No permita a personas entrar en la Depósito de combustible.
  • Página 12: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Utilice esta maquina sólo para los usos para los que ha sido diseñada. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Página 13: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo BEST 710 DPG-V20 Tipo de motor 2 tiempos Cilindrada (cm3) 42,7 Potencia máxima (kW) (ISO 8893) 1,35 Régimen de giro del motor al ralentí (min-1) 3000±300 Régimen máximo de giro del motor (min-1) 7.000 Régimen máximo de giro del eje de la herramienta (min-1) 9.200...
  • Página 14 Español Diámetro interior de la cuchilla (mm) 25,4 Máxima velocidad permitida de corte (min-1) 10.000 Niveles de vibración (m/s2) (K=1,5) Nivel de presión sonora en la posición del operador LpA dB(A) (K=2,5) 97,64 Nivel de potencia sonora medido LwA (dB(A)) (K=2,5) 111,27 Nivel de potencia sonora garantizado LwA (dB(A) Best 710DPG-V20 Cortasetos...
  • Página 15: Puesta En Servicio

    Español 6.2. MONTAJE 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.2.1. MONTAJE DEL MANILLAR 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Máquina. • Protector. 6.2.2. MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN •...
  • Página 16: Montaje Del Cabezal De 2 Hilos

    Español 6.2.4. MONTAJE DEL CABEZAL DE 2 HILOS Protector Faldilla del protector Tanto para apretar como para quitar los accesorios de corte hay que dejar bloqueada la transmisión, introduciendo una llave o destornillador a través del agujero de la transmisión y la muesca de la placa (3).
  • Página 17: Montaje Del Disco De Corte

    Español 5.2. INSTALACIÓN DE LA BARRA Y CADENA ¡ATENCIÓN! No olvide usar siempre guantes de seguridad cuando manipule la cadena para evitar cortarse accidentalmente. La cadena de la podadora tiene dientes muy afilados. ¡ATENCIÓN! :Nunca toque, ajuste o afile la cadena 6.2.5.
  • Página 18: Tensado De La Cadena

    Español 8. Apriete fuertemente la tuerca de la tapa con la llave suministrada. 9. Verifique que la cadena se desliza por la barra manteniendo en todo momento la tensión adecuada cuando usted la mueve a mano. Si es necesario repita el procedimiento de tensado hasta La posición correcta de la cadena tendrá...
  • Página 19: Aceite De Cadena

    Español El aceite de cadena se debe introducir en el depósito para aceite de cadena. El tapón del depósito de aceite está indicado en el capítulo 3. “Símbolos en la máquina”. Para evitar que entre suciedad al interior del depósito, limpie el tapón del depósito de aceite antes de abrirlo.
  • Página 20: Llenado Del Depósito De Combustible

    Español más difícil el arranque de la máquina y producirá un arrancar, mueva la máquina lejos del área del rendimiento insatisfactorio del motor. Si el carburante derrame y evite cualquier fuente de ignición hasta ha estado en el depósito de la máquina más de dos que los vapores se hayan disipado.
  • Página 21: Arranque Del Motor En Frío

    Español y las personas, animales y cosas cercanas a la 6.4.3. ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE máquina. 1. Desplace el interruptor (A) a la posición “I” (arranque). Antes de arrancar la máquina quite el protector de 2. Desplace la palanca (E) a la posición seguridad del útil de corte.
  • Página 22: Verificación Del Engrasado

    Español ventilación es suficiente como para que no vuelva a Si el motor se cala antes de que pare la herrameinta de corte lleve su máquina al servicio técnico para su ajuste. ocurrir esta concentración. El reglaje de los tornillos “H” y “L” debe ser realizado Corte sólo con luz de día o con buena luz artificial.
  • Página 23: Sujeción De La Máquina Y Guiado

    Español 7.1. SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO Nunca use esta máquina cuando esté en una escalera, en un árbol o cualquier otro lugar inestable. Colóquese la cinta de sujeción como muestra la figura Verifique el estado del árbol para evitar que ramas y engánchela a la máquina por la argolla.
  • Página 24: Corte Con La Podadora

    Español IMPORTANTE: Haga los cortes de izquierda a derecha para evitar que la hierba cortada caiga en la zona a cortar. Preste - Corte sólo hierba. No deje que el disco toque atención para no golpear el cabezal contra piedras con materiales que no puede cortar como piedras, o el suelo.
  • Página 25: Corte De Una Rama De Un Árbol

    Español De esta manera usted facilitará la abertura del corte y los siguientes síntomas es el momento de afilar la cadena: que la rama se resquebraje dañando el árbol. • Se necesita hacer más esfuerzo para realizar el corte. Corte las ramas largas en varios trozos empezando •...
  • Página 26: Mantenimiento Y Servicio

    Español Siempre ponga en marcha el cortasetos antes de 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO introducir la cuchilla en la zona a cortar. Comenzar el corte a pleno gas y mantener siempre la Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin máquina a tope de revoluciones durante el corte. de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina.
  • Página 27: Salida Del Aceite De Cadena

    Español cuchilla recuerde que, a pesar de estar el motor daños al motor y será motivo de anulación de la garantía. parado, la cuchilla se puede mover manualmente. La retirada de los dispositivos de seguridad, el 8.1.3. SALIDA DEL ACEITE DE CADENA mantenimiento inapropiado, la sustitución de elementos con recambios no originales puede Desmontar la barra y verifique...
  • Página 28: Mantenimiento Periódico

    • Después de cada uso rocíe las cuchillas del cortasetos con el SPRAY MANTENIMIENTO DE CUCHILLAS Filtro de • Garland ref 7100000250, espere 1 minuto a que Combustible haga efecto y encienda el cortasetos unos segundos Bujía • en vacío. Coloque la protección de la cuchilla y su cortasetos estará...
  • Página 29: Filtro De Aire

    Español 8.2.1. FILTRO DE AIRE Si el interior del depósito de combustible está sucio usted puede limpiarlo con gasolina. La suciedad en el filtro de aire provocará una reducción de las prestaciones de la máquina. 8.2.3. VERIFICACIÓN DE LA BUJÍA Compruebe y limpie éste elemento.
  • Página 30: Engrase Del Cabezal

    Español 8.2.6. MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE LA diente envíe su máquina al servicio técnico para su CADENA sustitución. Invierta la barra de la podadora cada vez que usted 8.2.8 ENGRASE DEL CABEZAL gaste 10 depósitos de combustible para evitar que se desgaste sólo por un lado.
  • Página 31: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí...
  • Página 32 Español Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: Síntoma Causa probable Acción correctiva Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico La máquina campanea Holgura de cigüeñal...
  • Página 33: Transporte

    Español Siempre almacene la máquina con la protección del 10. TRANSPORTE elemento de corte instalada. Nunca levante o transporte la máquina mientras el Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado motor está en marcha. Apague también el motor vacíe el combustible ya que los vapores podrían siempre que se desplace entre diferentes zonas de entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e...
  • Página 34: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 34/174...
  • Página 35: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Best 710DPG-V20 con números de serie del año 2019 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina multifunción que según el accesorios...
  • Página 36 English INDEX 1. INTRODUCTION Thank you for choosing this Garland machine. We 1. Introduction are sure that you will appreciate the quality of the 2. Safety rules and precautions machine and that the machine will help you to carry out its required functions for a long period of time.
  • Página 37: Personal Security

    English machine to cut plastic materials, bricks or building 2.1. USERS materials. Do not use this machine to move objects. The use of this machine for operations other than This machine has been designed to be used by those planned may cause dangerous situations. people over 18 and who have read and understood the instruction manual.
  • Página 38 English user or could make you lose your equilibrium. Avoid inhaling exhaust fumes. This machine produces hazardous gases such as carbon monoxide than could If you are a novice user, we recommend you have a cause dizziness, fainting or death. minimum practice on a flat surface Do not use this machine if tired or under the influence If the machine vibrates abnormally stop the engine,...
  • Página 39 English 2.2.1.WORKING CLOTHES AND SECURITY generating a lack of sensibility. This sickness could EQUIPMENT in extreme cases cause problems with the nerve endings. Dress adequately. Do not wear loose clothing or jewels. Maintain your hair, clothes and gloves well The exposure to the vibrations is the cause of away from all moving parts.
  • Página 40: Important

    English When work is to be performed simultaneously by two Refill fuel before to start the machine. Do not unscrew or more persons, always check for the presence and the combustible tank cap while the engine is running location of others so as maintain a distance between or engine is hot.
  • Página 41 English 2.6. USE AND CARE OF THIS MACHINE Remember that the machine operator is responsible for the dangers and accidents caused to other people Use this machine as a brush cutter only to cut grass or things. The manufacturer will not be liable in any and small bushes.
  • Página 42 English To avoid this “forward pull”, the full gas cutting will machine starts to vibrate strangely, turn it off and examine it to find the cause. If you do not detect the begin and will always keep the machine at full speed reason, take your machine to the technical service.
  • Página 43 English cutting area and pay special attention to nails or 1. There should be no fences, posts, cables or pieces of iron that may be around the cutting area. rocks near the blades to prevent recoil, as well as Be careful also when cutting hardwoods where the possible damage to the blades in question.
  • Página 44: Warning Symbols

    English Attention!, Danger!: The cutting tool 3. WARNING SYMBOLS can project hard objects. Warning labels indicate required information for the use of the machine. 4. MACHINE SYMBOLS Warning and care. In order to ensure safe operation and maintenance of the machine are the following symbols in the machine. Do not let people enter in the work Fuel tank.
  • Página 45: Machine Description

    English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. CCONDITIONS OF USAGE Use this machine only for the uses for which it has been designed. Any other type of use could be dangerous and is at your own risk. The use of this machine for operations other than those planned may cause dangerous situations.
  • Página 46: Technical Data

    English 5.3. TECHNICAL DATA Model BEST 710 DPG-V20 Engine 2 strokes Cylinder capacity (cm3) 42,7 Maximum power (kW) (ISO 8893) 1,35 Engine idle speed (min-1) 3.000±300 Maximum engine speed (min-1) 7.000 Maximum rotation speed of the tool axis (min-1) 9.200...
  • Página 47 English Inner diameter of the blade (mm) 25,4 Maximum allowable cutting speed (min-1) 10.000 Vibration levels (m / s2) (K = 1.5) Sound pressure level at operator position LpA dB (A) (K = 2.5) 97,64 Measured sound power level LwA (dB (A)) (K = 2.5) 111,27 Guaranteed sound power level LwA (dB (A) Best 710DPG-V20 Hedge trimmer...
  • Página 48: Start Up Instructions

    English 6.2. MOUNTING THE MACHINE 6. START UP INSTRUCTIONS 6.2.1. INSTALLATION OF THE HANDLEBAR 6.1.LIST OF MATERIALS This machine includes the following elements that you will find inside the box: • Machine • Protector. 6.2.2. TRANSMISSION ASSEMBLY • Handlebar. • Tools. •...
  • Página 49 English 6.2.4. MOUNTING THE NYLON BUMP HEAD Protector Protector flap The transmission can be locked by inserting a tool or screwdriver through the transmission hole and the notch on the plate (3). 6.2.3. CUTTING ACCESSORY DESCRIPTION 6.2.4.1. CHANGE OF THE NYLON BUMP HEAD 1.
  • Página 50: Mounting The Cutting Disc

    English 5.2. BAR AND CHAIN INSTALLATION ATTENTION! Do not forget to always wear safety gloves when handling the chain to avoid accidentally cutting yourself. The mower chain has very sharp teeth. ATTENTION! : Never touch, adjust or sharpen the 6.2.5. MOUNTING THE CUTTING DISC chain while the engine is running.
  • Página 51 English 8. Tighten the cap nut tightly with the supplied wrench. 9. Verify that the chain slides along the bar while maintaining adequate tension when you move it by hand. If necessary repeat the tensioning procedure until the chain is correctly installed. The correct position of the chain will have the cutting edges of the teeth in the direction of rotation of the New chains have a certain expansion when they...
  • Página 52: Chain Oil

    English Chain oil must be introduced into the chain oil reservoir. The oil tank cap is indicated in chapter 3. “Symbols on the machine”. To prevent dirt from entering the interior of the tank, clean the oil tank cap before opening it. Close the oil level cap by tightening it and clean if oil has spilled out of the tank.
  • Página 53: Filling The Fuel Tank

    English 6.4. START UP FILLING THE FUEL TANK 1. Choose an open are ato perform this situation 6.4.1. CHECK POINTS BEFORE STARTING 2. Stay away from the area where you have made the preparation of the mixture. Do not use this machine if it becomes damaged or 3.
  • Página 54: Checking The Clutch

    English 3. Squeeze the primer (F) several times (7-10 times) 6.4.4. ENGINE STOPPAGE until the fuel reaches the carburetor. 4. Pull the starter rope until you hear an engine 1. Let go of the accelerator (C) and let the engine run explosion or the engine starts.
  • Página 55: Machine Usage

    English Do not bring any cutting elements near when the observing that when placing the machine as in the figure at medium speed oil is fired. machine is in use and the engine running. Do not rely solely on the warning signs on the machine.
  • Página 56 English Always follow the safety rules stated in this manual. Make cuts from the left to the right to prevent that the 7.1. HOLDING OF THE MACHINE AND GUIDANCE grass fall into the cutting area. Be careful to not hit the head with rocks or the ground.
  • Página 57 English • When cutting, sawdust is produced instead of chips. - Only use this machine to cut grass. Do not let the disc touch materials that can not cut as stones, metals, hard wood, wire mesh, etc. To sharpen the chain follow the instructions in section - Keep the blade sharp.
  • Página 58: Maintenance And Service

    English If, while cutting, the blade locks with some material If you have to cut different branches of a tree, first cut the low branches so that they leave room to access stop the machine immediately. Before proceeding to the high branches. unlock the blade: Recommendation: It is convenient not to make the last cut with the weight of the branch.
  • Página 59: Blade Sharpening

    English Maintain your machine clean and in good conditions. the spark plug cap. Perform all maintenance of the machine when is set on a flat and clear surface. Clean the covers with a humid towel. Never use petrol Never try adjustments in the machine if it is running or other flammable products to clean the machine.
  • Página 60: Blade Maintenance

    Make sure the mower chain is securely fixed when After each use, spray the hedge trimmer blades sharpening the chain. with the Garland BLADE MAINTENANCE SPRAY ref 7100000250, wait 1 minute for it to take effect and Make sure the engine is off when sharpening the turn on the hedge trimmer for a few seconds in a chain.
  • Página 61: Fuel Filter

    English Perform the following maintenance at the frequency Note: The engine should never started without the air indicated in the following table: filter being in place. 8.2.2. FUEL FILTER Each 2 Each 10 Once a Operation petrol petrol The fuel tank is equipped with a filter. It is at the end year deposits deposits...
  • Página 62 English 8.2.7. DROP PINION 8.2.5. MOTOR VENTILATION DUCTS Remove dirt from the ventilation ducts, so as not to The drive pinion is subject to high wear. Check the damage the engine and avoid a possible fire. drive pinion and if it detects signs of deep wear or loss of material in any tooth, send your machine to the 8.2.6.
  • Página 63 English 9. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms that you might observe, you can detect the probable cause and solve the problem: If the machine does not start, check the engine compression and the spark from the spark plug. Depending on the symptoms, we attach a table with probable causes and solutions: Cylinder Spark plug compression...
  • Página 64 English If the engine does not work correctly (lacks power, no load speed not stable etc), we attach a series of symptoms, the probable cause and its solution: Symptom Probable cause Corrective action Worn out segments Take the machine to official service agent Worn out piston Take the machine to official service agent Machine vibrates...
  • Página 65 English the fuel tank has to be drained this should be done 10. TRANSPORT outdoors and following the recycling normative. Never pick up or carry the machine while the engine To reduce fire hazard, keep the engine, silencer and is running. It is always neccesary too to turn off the petrol tank area free of cutted material and grease.
  • Página 66: Warranty Conditions

    - Failures that turn out because of an incorrect use MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK YOU of the product, Garland will not be responsible if TO READ THE INSTRUCTION MANUAL FULLY AND the replaced parts of the machine are not from CAREFULLY PRIOR TO USING THE MACHINE.
  • Página 67: Declaración De Conformidad Ce

    Who has signed below, Juan Palacios , authorised by Glasswelt S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models Best 710DPG-V20 with serial number of year 2019 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “Multifunction machine that depending on the accessory installed, can work...
  • Página 68: Tabla De Contenido

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous Introduction sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
  • Página 69: Normes De Sécurité

    Français Quand vous utilisez cette machine comme une l’utilisation de cette machine de la façon la plus sécurisé taille-haies utilisez uniquement pour tailler des haies. possible. Si vous vous trouvez dans une situation non L’utilisation de cette machine pour n’importe quel décrite dans le manuel, utilisez le bon sens commun autre usage pourrait être dangereuse et serait à...
  • Página 70: Securite Personnelle

    Français Cette machine est dangereuse pour des personnes Tenez toutes les parties de votre corps loin del outil de coupe lorsque le taille-haie est en marche. qui l’utilisent pour la première fois. Avant de démarrer la machine, vérifiez que l’outil 2.2.
  • Página 71 Français Quand vous transportez ou stockez la machine, L’utilisation de vêtements et d’équipement de sécurité portezla fixée à l’harnais avec vos mains dans les supplémentaire permettra de réduire le les risques corporels. poignés, avec le moteur machine arrêté, la lame couverte avec le capot et les parties de votre corps éloignées.
  • Página 72: Important

    Français 2.4. SECURITE AVEC L’UTILISATION DES - Toujours saisir fermement par les poignées. CARBURANTS Si l’un des symptômes ci-dessus se manifeste, consulter immédiatement un médecin. IMPORTANT: Le carburant et l’huile sont hautement inflammables. Si le carburant, 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL l’huile ou la machine s’enflamment, éteignez l’incendie avec un extincteur à...
  • Página 73 Français cas de fuite de carburant, assurez-vous d’éliminer ces Assurez-vous de que le bouchon de carburant est fuites complètement avant de démarrer,, ne pas tenter bien fermé lorsque vous utilisez la machine. Assurez- de démarrer le moteur mais éloigner la machine de la vous de bien fermer le bouchon du carburant après le zone de déversement et éviter toute source d’ignition ravitaillement.
  • Página 74 Français Ayez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils des matériaux de construction. Le fonctionnement de de coupes bien entretenues avec les bords de coupe cette machine pour d’autres opérations que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. affutés sont plus simples à...
  • Página 75 Français imprévues qui sont produites par une tronçonneuse Ces réactions pourraient provoquer la perte de sont : le recul et le rebond. Ces forces peuvent faire contrôle de la machine en produisant une série de perdre l’équilibre à l’utilisateur et provoquer de dommages corporels.
  • Página 76 Français 3. Ne jamais laisser le taille-haies sans surveillance. du bois dur parce que la chaine peut s’engager se Si nécessaire, placez l’accélérateur dans la position bloquer et produire un effet de rebond. • Commencer la coupe à pleine vitesse et maintenez ralenti.
  • Página 77: Etiquettes D'avertissement

    Français Attention!, Danger!: L’élément de coupe 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT peut projeter des objets. Les étiquettes d’avertissement ci-dessous fournissent les informations nécessaires à l’utilisation du produit. 4. SYMBOLES SUR LA MACHINE Attention! Danger! Pour un fonctionnement et entretien sûre, des Ne permettez à personne symboles sont gravés sur la machine.
  • Página 78: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour couper de l’herbe et petits arbustes. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Par exemple: Ne pas utiliser la débroussailleuse pour couper du bois, de matériau plastique, briques ou matériaux pour la construction.
  • Página 79 Français 5.3. SPECIFICITES Marque BEST 710 DPG-V20 Type Moteur 2 temps Cylindrée (cm 3 ) 42,7 Puissance maximale (kW) (ISO 8893) 1,35 Régime de rotation du moteur au ralenti (min -1 ) 3.000±300 Régime maximal de rotation du moteur (min -1 ) 7.000...
  • Página 80 Français Diamètre intérieur de la lame (mm) 25,4 Vitesse maximale de l’élément de coupe permise (min -1 ) 10.000 Niveaux de vibration (m/s 2 ) (K=1,5) Niveau de pression sonore à la position de l’opérateur LpA dB(A) (K=2,5) 97,64 Niveau de puissance acoustique mesuré LwA (dB(A)) (K=2,5) 111,27 Niveau de puissance acoustique garanti LwA (dB(A) Best 710DPG-V20 Taille-haies...
  • Página 81: Indications Pour La Mise En Service

    Français 6.2. MONTAGE 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE 6.2.1. MONTAGE DU GUIDON 6.1. LISTE DES ELEMENTS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: • Moteur. • Transmission. • Protecteur. • Guidon. 6.2.2. MONTAGE DU TRANSMISSION •...
  • Página 82: Montage De La Tete 2 Fils

    Français 7. Ecrou du disque. The skirt of the protector must not be worn when 8. Plateau. working with the cutting disk. 6.2.4. MONTAGE DE LA TETE 2 FILS Protecteur Volet du protecteur Tant pour serrer que pour enlever les accessoires de coupe, il faut laisser la transmission bloquée en introduisant une clef ou un...
  • Página 83: Montage Du Disque De Coupe

    Français 6.2.7. INSTALLATION DU HARNAIS 6.2.6. MONTAGE DU DISQUE DE COUPE 6.3. INSTALATION DU GUIDE ET DE LA CHAINE La chaine de la machine a des dents très affutées. Utilisez toujours gants de protection pour ne pas vous couper accidentellement. Assurez-vous que la machine est déconnectée avant de réaliser des interventions sur la machine.
  • Página 84: Tension De La Chaine

    Français 1. Dévissez l’écrou du couvercle de la chaine (1). 7. Tendez la chaine, pour cela suivez les indications 2. Enlevez le couvercle de la chaine (2). dans le paragraphe 6.3.1 “Tension de la chaine”. 3. Placez la chaine dans la guide. 8.
  • Página 85: Huile De Chaine

    Français a) L’exemple (A) est une chaine trop tendue. L’huile de chaine doit s’introduire dans le réservoir b) L’exemple (B) est une chaine trop détendue. pour huile de chaine. Pour éviter que la saleté entre dans le réservoir, nettoyez le bouchon avant de l’ouvrir. Fermez le bouchon du niveau d’huile en le serrant et nettoyez si de l’huile à...
  • Página 86: Avertissements

    Français Mélangez l’essence et l’huile soigneusement dans un le réservoir dans des zones bien aérées et avec jerrican homologué pour cet usage. le moteur éteint. Ne pas remplir trop le réservoir de carburant. Dans le cas de fuite de carburant, N’utilisez pas de carburant ayant été...
  • Página 87: Démarrage Du Moteur À Froid

    Français N’utilisez aucun accessoire pour la machine excepté ceux qui sont recommandés par notre Entreprise car leur usage pourrait provoquer des dommages graves, tant pour l’usager que pour les personnes placées à proximité de la machine. Avant de démarrer la machine, enlevez le protecteur de sécurité...
  • Página 88: Utilisation De La Machine

    Français 7. UTILISATION DE LA MACHINE N’utilisez pas cette machine s’elle est abîmée ou pas bien réglée. Utilisez cette machine que pour les utilisations 6.4.5.1. VÉRIFICATION DE L’EMBRAYAGE pour lesquels elle a été conçue. L’utilisation de ce souffleur pour d’autre fin est dangereuse et peut Après avoir démarré...
  • Página 89 Français 7.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE Prêtez attention à l’éventuel relâchement ou à une surchauffe des pièces de la machine. Si vous détectez des anomalies arrêtez immédiatement la machine et Portez la corde de fixation comme indiqué et fixez-la à vérifiez-la soigneusement.
  • Página 90 Français Faites des coupes de la gauche COUPE: vers la droite pour éviter la - Couper à l’avant gauche du disque. chute d’herbe dans la zone - Toujours couper à la gauche en ayant le disque de coupe. Attention à ne pas légèrement incliné...
  • Página 91: Affutage De La Chaine

    Français 7.2. AFFUTAGE DE LA CHAINE “Coupez les branches longues en plusieurs pièces en commençant par la partie extérieur de la branche La chaine de la tronçonneuse s’émousse selon vous (partie la plus éloignée du centre de l’arbre). coupez. Si vous notez quelque un de ses symptômes Si vous coupez différents branches d’un arbre, coupez c’est le moment de l’affutage de la chaine: d’abord les branches plus basses pour avoir accès...
  • Página 92: Entretien Et Soin

    Français Si pendant que vous coupez, la lame se bloque, Effectuer tout l’entretien de la machine lorsque est ARRETER la machine tout de suite avant de débloquer fixé sur une surface plate et claire. la lame: - Assurez-vous de que la machine est arrêtée, la Ne jamais faire des ajustements dans la machine si elle bougie déconnectée et la lame stoppée.
  • Página 93 Français Pour que la tronçonneuse coupe le bois de façon 8.1.1. NETTOYAGE correcte et sécurisée, ayez les dents de coupe bien Ayez la machine nettoyée, spécialement les zones affutées. En plus, les dents de coupe doivent être proches au réservoir de carburant et le filtre à air. affutés si: Tenez votre machine propre et dans un bon état.
  • Página 94: Entretien De La Lame

    Bougie • Après chaque utilisation, vaporisez les lames du taille-haie avec le SPRAY d’ENTRETIEN DES LAMES Ailettes du Garland Ref 7100000250, attendez 1 minute pour • cylindre qu’il prenne effet et démarrer le taille-haie pendant Ingrassare quelques secondes à vide. Placez le protège-lame •...
  • Página 95: Filtre De Carburant

    Français 8. Instale el filtro en la máquina 8.2.4. NETTOYAGE DU CYLINDRE 9. Placez le couvercle. Les ailettes du cylindre sont chargées du Note: Le moteur ne doit pas fonctionner sans le filtre refroidissement du cylindre grâce à leur contact avec à...
  • Página 96 Français Vérifiez qu’il n’a pas de fissures, le niveau de jeu du roulement. Si vous notez que le jeu est important, un dommage ou fissure, remplacez-le. 8.2.3. PIGNON D’ENTRAINEMENT Le pignon d’entraînement est soumis à l’usure élevée. Vérifiez le pignon d’entraînement et, si vous détectez des gros signes d’usure ou de perte de matériel dans une dent, envoyez votre machine au service technique pour le remplacer.
  • Página 97: Résolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions : Compression L’étincelle de...
  • Página 98 Français Si le moteur ne fonctionne pas correctement (manque de puissance, ralenti instable ,etc..) nous vous donnons ici une série de symptômes, leurs causes probables et leurs solutions: Symptôme Cause probable Action corrective Segments usés Emmenez votre machine au service technique Piston usé...
  • Página 99: Transport

    Français Ne jamais ranger la machine contenant du carburant 10. TRANSPORT à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs pourraient entrer en contact avec une flamme, une étincelle Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant ou une source de chaleur intense. Si le réservoir de que le moteur est en marche.
  • Página 100: Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Página 101: Déclaration De Conformité

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios , autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Best 710DPG-V20 avec numéro de série de l’année 2019 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine multifonction que, selon les accessoires...
  • Página 102 1. INTRODUZIONE Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Introduzione Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Página 103: Norme E Misure Di Sicurezza

    Italiano di vendere la macchina, al nuovo proprietario non ben compreso ogni istruzione. Questa macchina non dimenticate di consegnare anche il manuale. può essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, psicologiche o mentali, o L’espressione “Interruttore in posizione Aperto” che mancanza di esperienza o di conoscenza.
  • Página 104 Italiano invertite aumenta il rischio di lesioni personali e non Evitate di aspirare i gas di scarico. La macchina produce gas nocivi - come il monossido di carbonio dovrebbe essere fatto. che possono causare vertigini, svenimenti o morte. Fare molta attenzione quando si tagliano arbusti Non utilizzare questa macchina mentre stanco o e alberi giovani.
  • Página 105 Italiano L’uso di indumenti e dispositivi di sicurezza agganciato all’imbracatura con le manisulle impugnature, con la macchina, con gli elementi di supplementare di ridurre il rischio di lesioni personali. taglio coperta con il coperchio e a distanza delle parti del corpo. Quando si trasporta o conserva il Il rumore prodotto da questa macchina può...
  • Página 106: Importante

    Italiano 2.4. SICUREZZA DI COMBUSTIBILE E OLIO Se ravvisate alcuni dei sintomi della sindrome delle dita bianche, consultate immediatamente il vostro medico. IMPORTANTE: Il carburante utilizzato la macchina è altamente infiammabile. Se il carburante o la 2.3. SICUREZZA NELL´AREA LAVORO macchina dovessero infiammarsi, spegnete il fuoco con un estintore a polvere secca.
  • Página 107 Italiano motore, ma allontanare la macchina dalla fuoriuscita Conservare sempre carburante e olio in contenitori del carburante ed evitare ogni fonte di accensione fino omologati e conformi alle norme europee. a quando i vapori di benzina si sono dissipati. 2.6. USO E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA Aggiungere carburante prima di avviare la macchina.
  • Página 108 Italiano Accendere la macchina , Staccate la spina dalla presa danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti e danni personali, a terzi o cose le responsabilità di alimentazione e assicurarsi che l’utensile da taglio ricadono sull’utilizzatore. Il fabbricante non sarà si arresta prima di effettuare qualsiasi regolazione, ritenuto in alcun modo responsabile di eventuali danni rifornimento carburante, di sostituire pezzi di ricambio,...
  • Página 109 Italiano c’è il rischio che la barra della catena colpisca l’utente Tali forze di reazione sono dovute da un uso improprio . Questa reazione può provocare la perdita di controllo dell’elettroutensile e/o da procedure o da condizioni della macchina e causare gravi lesioni. di funzionamento non corrette che possono essere evitate seguendo le opportune precauzioni elencate qui di seguito:...
  • Página 110 Italiano con la tecnica di taglio. - Non eseguite nessun taglio su rami o pezzi di legno che rischiano di cambiare posizione durante il taglio o che possono arrestare il taglio mentre lo state effettuando. - Mantenete la catena in buone condizioni. - Operate solo se la catena risulta ben affilata e correttamente tensionata.
  • Página 111: Iconi Di Avvertimento

    Italiano Attenzione! Pericolo: L’organo di 3. ICONI DI AVVERTIMENTO taglio può proiettare oggetti duri. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni necessarie per l’utilizzo della macchina. 4. SIMBOLI NELLA MACCHINA Attenzione e avviso Per garantire un uso e manutenzione sicuri della macchina, ci sono i seguenti simboli: Non lasciate che le persone entrano Serbatoio del carburante.
  • Página 112: Descrizione Della Macchina

    Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Non utilizzare questo macchina per altri scopi non volute. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. L’utilizzo di questo macchina per le operazioni diverse da quelle previste può comportare in situazioni pericolose.
  • Página 113: Caratteristiche Tecniche

    Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BEST 710 DPG-V20 Segna 2 tempi Cilindrata (cm 3 ) 51,7 Potenza massima (kW) (ISO 8893) 1,45 Velocità de giro del motore al minimo (min -1 ) 3.000±300 Velocità massima de giro del motore (min -1 ) 7.000...
  • Página 114 Italiano Diametro interno della lama (mm) 25,4 Velocità di taglio massima consentita (min-1) 10.000 Livelli di vibrazione (m/s 2 ) (K=1,5) Livello di pressione sonora LpA dB(A) (K=2,5) 97,64 Livello di potenza sonora misurato LwA (dB(A) (K=2,5) 111,27 Livello di potenza sonora garantito LwA (dB(A) Best 710DPG-V20 Tagliasiepi Lunghezza di taglio utile (cm) Separazione tra i denti (mm)
  • Página 115: Montaggio Della Protezione

    Italiano 6.2.MONTAGGIO 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO 6.2.1. MONTAGGIO MANUBRIO 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: • Macchina. • Protettore. • Manubrio. • Utensile. 6.2.2. MONTAGGIO DELLA TRASMISSIONE •...
  • Página 116 Italiano 6.2.4. MONTAGGIO DELLA TESTINA A DUE FILI Protettore Linguetta del protettore Sia per stringere o per rimuovere gli accesori di taglio deve essere bloccata la trasmissione, inserendo una chiave o un cacciavite attraverso il foro nella trasmissione e l´incavo sulla piastra (3). 6.2.3.
  • Página 117: Montaggio Del Disco Da Taglio

    Italiano 5.2. INSTALLAZIONE DELLA BARRA E DELLA CATENA La catena dell’ elettrosega possiede denti molto affilati. Usate sempre guanti protettivi per evitare di tagliarvi accidentalmente. ATTENZIONE! Mai toccare, regolare o affilare 6.2.5. MONTAGGIO DEL DISCO DA TAGLIO la catena con la macchina in moto. Spegnere la macchina prima di manipolare la catena.
  • Página 118 Italiano 8. Stringere con forza il dado della protezione con la chiave in dotazione. 9. Verificare che la catena scivoli lungo la barra in ogni momento, mantenendo la tensione appropriata ogniqialvolta la regolate manualmente. Se necessario, ripetere la procedura fino a quando la tensione della catena risulta correttamente La posizione corretta della catena avrà...
  • Página 119: Carburante

    Italiano a. La figura (A) mostra una catena troppo tesa. 5.2.2. OLIO PER CATENA b. La figura (B) mostra una catena troppo allentata. Utilizzate solamente olio speciale per catene da falciatore. Non usare mai olio sporco o con impurezze, dal momento che potrebbe danneggiare la pompa dell’olio della macchina.
  • Página 120: Messa In Moto

    Italiano Carburante: Miscela di olio sintetico e benzina ben ventilato e a motore spento. Non eccedere con (rapporto benzina/olio 40 : 1 = 2,5%). il carburante per tentare di riempire il serbatoio di carburante in eccesso. In caso di fuoriuscita di Miscelare benzina e l’olio in un contenitore omologato CE.
  • Página 121: Avviamento Del Motore A Caldo

    Italiano Sulla macchina non utilizzare accessori oltre a Lasciate scaldare il motoreper un minuto prima di quelli da noi raccomandati in quanto il loro uso può iniziare a lavorare con la macchina. provocare gravi danni all’utente,al la macchina e a persone, animali o cose presenti nelle vicinanze.
  • Página 122: Utilizzo Della Macchina

    Italiano carburatore “T” fino a quando l’utensile da taglio non Non avviate la macchina in una si arresta. stanza o un luogo chiuso. I gas di scarico, i vapori di combustibile e Se il motore si arresta prima dell’arresto del l’utensile l’olio contengono monossido di carbonio e sostanze da taglio, portate la macchina dal vostro servizio per chimiche pericolose.
  • Página 123 Italiano Ricordate di usare sempre la macchina con le mani E’ sempre necessario spegnere il motore prima di pulita e libera da carburante o di olio. trasportare la macchina tra le diverse aree di lavoro. Pulite l’area di lavoro ed eliminate tutti quegli ostacoli Non lasciare mai la macchina incustodita.
  • Página 124: Taglio Con Il Disco

    Italiano 7.1.1. TAGLIO CON TESTA DI FILO 7.1.2. TAGLIO CON IL DISCO Controllare il fissaggio del disco e assicurarsi che ATTENZIONE: Indossare occhiali protettivi e udibile è stretto e non ci sono segni di danneggiamento o in ogni momento. Non guardare il taglio a filo perchè i abrasione.
  • Página 125: Affilatura Della Catena

    Italiano Tenere una distanza di sicurezza appropriata rispetto Se la catena si blocca, non cercate di tirare ai rami da tagliare. Assicurarsi di non essere nella l’elettrosega mentre è in funzione. Arrestatela ed zona dove cadranno i rami che state tagliando. La utilizzate un cuneo per sbloccarla.
  • Página 126: Manutenzione E Assistenza

    Italiano di rotazione. Senza rilasciare entrambe le leve, o persone vicine, non utilizzare questa macchina con una mano o fare tagli sulla necessità di aumentare la ruotare la lama verso angolo desiderato. macchina sopra l’altezza delle spalle. - Rilasciare le leve. - Spostare leggermente la lama in modo da bloccare Ti consigliamo di allenarti con piccoli cespugli in una l’asse di rotazione.
  • Página 127: Pulizia Generale

    Italiano Fate attenzione quando si controlla lo stato della lama Vietato regolare il carburatore. Se necessario, portate ricordare che, a motore è spento, la lama possono la macchina al servizio tecnico di assistenza. Regolare il carburatore infatti è complicato e deve essere fatto essere spostati a mano.
  • Página 128: Manutenzione Periodica

    Italiano Ogni 2 Ogni 10 1 volta all’ Operazione serbatoi di serbatoi di anno carburante carburante Filtro dell’ aria • Filtro del • Carburante Candela • Alette del cilindro • Graisser il • riduttore Realizzate l’affilatura di tutti i denti di un lato tagliando sempre verso l’esterno e mantenendo un angolo di 30 FILTRO DELL’ARIA gradi.
  • Página 129: Filtro Del Carburante

    Italiano limitare il flusso d’aria. Alette sporche surriscaldano 8.2.2. FILTRO DEL CARBURANTE il motore che rischia di grippare. Controllate quindi Il serbatoio è munito di un filtro. Si trova alla fine regolarmente le condizioni delle alette del cilindro. del tubo di aspirazione del carburante e può essere rimosso con l’ausilio di un filo di ferro a forma di gancio.
  • Página 130 Italiano gioco è importante, sostituite il cuscinetto in modo da prevenire incidenti. Quando smontate la barra, approfittatene per rimuovere i residui di legno e la segatura presente nelle zone del foro di lubrificazione (1) e della guida (2). 8.2.7. PIGNONE Tale elemento è...
  • Página 131: Localizzazione E Identificazione Dei Guasti

    Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: Se la macchina non si avvia, controllare la compressione del motore e la candela. A seconda dei sintomi qui sotto c’è...
  • Página 132 Italiano Se il motore non funziona correttamente (perdita di potenza, minimo instabile, etc) consultate la tabella seguente che presenta una serie di sintomi, probabile causa e soluzione: Síntomo Possible Causa Azione correttiva Segmenti / Anelli usurati Inviare la macchina al servizio assistenza Pistone usato Inviare la macchina al servizio assistenza La macchina “batte”...
  • Página 133 Italiano Riporre sempre la macchina con la protezione 10. TRASPORTO montata sulla lama. Non sollevare o trasportare la macchina mentre il Se si conserva la macchina in un ambiente chiuso, motore è in funzione. E’ sempre necessario anche vuotate il serbatoio dell’olio dal momento che i vapori spegnere il motore prima di trasportare la macchina rischiano di entrare i contatto con una fiamma o tra le diverse aree di lavoro.
  • Página 134: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Página 135: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Il sottoscritto, Juan Palacios , autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli Best 710DPG-V20 con numero di serie del anno 2019 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 136: Introdução

    Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Obrigado por escolher esta máquina Garland. Introdução Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Rótulos de aviso...
  • Página 137: Normas E Precauções De Segurança

    Português para cortar materiais de tijolo, plástico ou outros 2.1. USUÁRIOS matérias de construção. O uso de cortasebes para outras operações que não as previstas podem levar a Esta máquina foi projetada para ser manipulado situações perigosas. por usuários maiores de idade e que tenham lido e entendido estas instruções.
  • Página 138: Segurança Pessoal

    Português 2.2. SEGURANÇA PESSOAL do corpo um emaranhamento com a máquina ou que você seja cortado pela de que a parte cortante. Fique alerta, observe o que você está fazendo e use o bom senso ao operar a máquina. Sempre use a máquina segurando-a pelo arnês e agarre sempre a máquina com sua mão direita sobre Evitar a inalação de gases de escape.
  • Página 139 Português Ao usar esta ferramenta use o equipamento de Não deixe a máquina sem vigilância e em funcionamento. Tem-se que deixar a máquina sem segurança a seguir: vigilância desligue o motor, espere a que se pare a ferramenta de corte e e desligue o cabo da vela de - Oculos de segurança.
  • Página 140: Importante

    Português 2.4. SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO DE dedos brancos. Para reduzir o risco de doença dedo branco precisa considerar estas recomendações: COMBUSTIBLES • Use sempre luvas. IMPORTANTE: O combustível e óleo • Assegure-se de ter sempre as mãos quentes. são altamente inflamáveis. Se o óleo, o •...
  • Página 141: Uso E Cuidados

    Português vazamentos completamente antes de começar, não Certifique-se a tampa do tanque está bem fechada tente ligar o motor, mas afastar a máquina da área de durante o uso da máquina. Certifique-se de derrame e evitar qualquer fonte de ignição até que os fechar corretamente a tampa do tanque após o vapores de gasolina se dissipado.
  • Página 142 Português com arestas afiadas são menos propensos a se para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas. prendam e são mais fáceis de controlar. Use esta máquina, acessórios, suprimentos e assim Siga as instruções a respeito de lubrificação, aperto por diante.
  • Página 143: Puxe Para Frente

    Português Forças de reação inesperada que ocorrem em uma aumento inesperado pode fazer com que o usuário moto-serra é o rebote e recuo. Estas forças podem perca o controle da serra, fazê-lo cair e produzir perturbar o usuário e causar situações perigosas. graves lesões corporais.
  • Página 144 Português ou pedaços de ferro que pode estar ao redor da Estas forças de reação resultantes de mau uso da área de corte. Também deve ter cuidado ao cortar ferramenta e / ou procedimentos ou condições de madeiras onde a cadeia pode-se enrolar e causar um operação incorreta e podem ser evitados tomando as acidente e produzir o rebote.
  • Página 145: Rótulos De Aviso

    Português Atenção! Perigo: A ferramenta de 3. RÓTULOS DE AVISO corte pode projetar objetos duros. Os seguintes rótulos representam uma informação acerca do produto ou instruções sobre o seu uso. 4. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Aviso e Atenção. Para um funcionamento e manutenção seguros, os respectivos símbolos são gravados em relevo sobre a Não permita que alguém entre máquina.
  • Página 146: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Utilize esta máquina para o propósito para o qual foi concebido. O uso de máquina para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será...
  • Página 147: Especificações Técnicas

    Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Modelo BEST 710 DPG-V20 Motor 2 tempos Cilindrada (cm 3 ) 42,7 Potência máxima (kW) (ISO 8893) 1,35 Velocidade minima de rotação do motor (min -1 ) 3.000±300 Velocidade máxima de rotação do motor (min -1 ) 7.000...
  • Página 148 Português Diâmetro interior da lâmina (mm) 25,4 Máxima velocidade permitida de corte (min -1 ) 10.000 Nível de vibração (m/s2) (K=1,5) Nível de pressão sonora LpA dB(A) (K=2,5) 97,64 Nível de potência sonora medido LwA (dB(A)) (K=2,5) 111,27 Nível de potência sonora garantido LwA (dB(A) Best 710DPG-V20 Cortasebes Largura de corte (cm) Separação dentes (mm)
  • Página 149: Instruções Para Colocação

    Português 6.2. MONTAGEM 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 6.2.1. MONTAGEM DO GUIADOR 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: • Máquina. • Protector. • Manillar. 6.2.2. MONTAGEM DO TRANSMISSÃO •...
  • Página 150: Troca Do Fio De Nylon

    Português 6.2.4. MONTAGEM DO CABEÇAL DE 2 FIOS A saia de proteção deve ser removido para trabalhar com rígido. Protetor Saia de proteção Tanto para apertar como para tirar o accesorios de corte, há que deixar bloqueado a trasmiçao, metiendo una chave de fendas o un ferro a través do buraco da trasmiçao e a placa com entrada 6.2.4.1.
  • Página 151 Português 5.2. INSTALAÇÃO DA BARRA DA CADEIA ATENÇÃO! Sempre use luvas de proteção para evitar que acidentalmente corte. A corrente da serra tem dentes muito afiados. ¡ATENÇÃO! Nunca toque, ajustar ou afie a corrente com o motor em movimento. Sempre desligar 6.2.5.
  • Página 152 Português 8. Aperte bem a porca da tampa com a chave. 9. Verifique se a corrente desliza para a barra mantendo em todos os momentos a tensão adequada quando você movê-lo à mão. Se necessário, repita o procedimento até que a tensão da corrente este correta.
  • Página 153: Óleo De Cadeia

    Português danificar a bomba de óleo da máquina. O óleo da corrente deve ser colocada no reservatório de óleo da corrente. A tampa do reservatório de óleo é indicado no capítulo 5 “Símbolos na máquina”. Para evitar a sujeira no tanque, limpar a tampa de enchimento do óleo antes de abrir.
  • Página 154: Iniciar A Máquina

    Português máquina mais de dois meses removê-lo da máquina e o depósito antes de fazer o arranque do motor. substituí-la por uma em perfeitas condições. - Durante o preenchimento do combustível assegure-se de parar o motor e confirme que ele ATESTAR O DEPÓSITO: arrefeceu.
  • Página 155: Arranque O Quente Do Motor

    Português máquina, certifique-se de que as partes móveis da 6.4.3. ARRANQUE O QUENTE DO MOTOR máquina não estão em contato com nenhum objeto. 1. Mover o comutador de ignição (A) para a posição Coloque a máquina sobre uma superfície plana e “I”.
  • Página 156: Uso Da Máquina

    Português seja suficiente para que não volte a acontecer Si o motor para-se antes que a ferramenta leva a sua máquina ao serviço técnico para seu ajuste. concentração. A regulação dos parafusos “H” e “L” é complicada e Trabalhar somente a luz do dia ou com boa iluminação deva ser realizado por o Serviço Técnico.
  • Página 157 Português Nunca use uma podador quando você está em uma Sempre siga as regras de segurança estabelecidas escada em uma árvore ou qualquer outro local neste manual. instável. 7.1. FIXAÇÃO E GUIA DA MÁQUINA É necessário desligar o motor quando você se move entre diferentes áreas de trabalho.
  • Página 158: Corte Com A Podador

    Português IMPORTANTE: Segure a unidade de modo que a cabeçal esteja afastada do solo e inclinada em cerca de 20 graus - Corte só ervas e ervas daninhas. Não deixe voltados para a direção de varredura. a lâmina contatar materiais, ela não pode cortar trepadeiras e mato duro lenhoso ou pedras, Pode evitar a projeção de resíduos ao fazer o vedações, metal, etc.
  • Página 159: Corte De Uma Ramo Numa Árvore

    Português centro da árvore. • O caminho de corte não é reto. • Aumentar a vibrações. • Quando corta saem serragem em vez de chips. Se tiver que cortar diferentes ramos de uma árvore, corte Para aguçar a cadeia siga as instruções na seção. primeiro os ramos baixos para “Afiar a cadeia”.
  • Página 160: Manutenção E Serviço

    Português Uma vez que o cortasebes este em funcionamento É sempre necessário desligar o motor e verificar inserir a lâmina a nível do sebe que quer fazer o corte que a ferramenta de corte esta totalmente parada e fazer movimentos de amplo recorrido . Se você antes limpar o transportar a máquina.
  • Página 161: Afiar Os Dentes Da Corrente

    Português 8.1. MANUTENÇÃO APÓS O USO 8.1.4. AFIAR OS DENTES DA CORRENTE Realize as seguintes operações de manutenção e ¡ATENÇÃO! : Uma corrente indevidamente afiada cuidado quando você terminar de trabalhar com o aumenta o risco de rebote do podador, as vibrações máquina para garantir o bom funcionamento desta aumentam o risco de acidentes.
  • Página 162: Manutenção Periódica

    • Bugia Após cada utilização, pulverize as lâminas do • Lamas do cilindro corta-sebes com a Garland Ref 7100000250 SPRAY MANUTENANCE OF BLADES, espere 1 minuto para Engraxar la • que entre em efeito e ligue o corta-sebes por alguns transmissão...
  • Página 163: Filtro De Combustível

    Português máquina não pode arrancar). deixe entrar poeira no depósito de combustível. Um 8. Instale o filtro na máquina. filtro entupido causará dificuldades no arranque do 9. Coloque a tampa protetora motor ou anomalias no desempenho do motor. Nota: O motor nunca deve funcionar sem o filtro de ar Verifique o combustível.
  • Página 164 Português 8.2.4.1. CONDUTOS DA VENTILAÇÃO DO MOTOR 8.2.7. O PINHÃO Mantenha livre de sujeira as grades de refrigeração Pinhão está sujeito a desgaste. Verifique o pinhão e, para não prejudicar o motor e evitar um possível se detectar sinais de desgaste ou perda de material incêndio.
  • Página 165: Detecção E Identificação De Falhas

    Português 9. DETENÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Se a máquina não arranca, verifique a compressão do motor e a faísca da vela de ignição. Dependendo dos sintomas estão aqui uma série de causas prováveis e soluções: A compressão A bugia está...
  • Página 166 Português No caso de o motor não funcionar em condições (falta de potência, ralenti desigual, etc.) apresentamos uma série de sintomas, a sua causa provável e a solução: Sintoma Causa provável Solução Segmentos desgastados Leve a sua máquina ao serviço técnico Pistom usado Leve a sua máquina ao serviço técnico Há...
  • Página 167: Transporte

    Português Sempre armazene a máquina com a lamina coberta 10. TRANSPORTE com a sua tampa protetora. Nunca pegar ou transportar a máquina, enquanto o Nunca guarde a unidade com combustível no depósito motor está funcionando. O motor deve ser desligado dentro de um edifício onde o vapor possa atingir também quando a máquina seja transportada entre uma chama ou faísca ou uma fonte de calor ou um...
  • Página 168: Garantía

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, 13.4.
  • Página 169: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Juan Palacios , autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declara que as máquinas marca Garland modelos Best 710DPG-V20 com números de série do ano de 2019 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 170 Português NOTES 170/174...
  • Página 171 TARJETA DE GARANTÍA Português WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE Máquina MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Tabla de contenido