Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
XTRIM 555 E
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Garland XTRIM 555 E

  • Página 1 XTRIM 555 E Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Página 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Iconos de advertencia esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Página 3 Español Recuerde que el operador de la máquina es ¡Atención! No permita que personas que no responsable de los peligros y accidentes causados entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina. a otras personas o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por Antes de usar esta máquina familiarícese con la un uso indebido o incorrecto de esta máquina.
  • Página 4 Español Tenga una precaución extrema cuando corte. Los Nunca utilice la máquina con las protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad. materiales finos pueden ser proyectados hacia usted, o hacerle perder el equilibrio. No modifique los controles de la máquina ni las regulaciones de velocidad del motor.
  • Página 5 Español 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Le recomendamos utilice pantalones largos para reducir el riesgo de daños corporales sufridos por los objetos proyectados por el útil de corte. No utilice esta máquina en atmósferas explosivas, así como en presencia de líquidos inflamables, gases y polvo.
  • Página 6 Español 2.4. SEGURIDAD ELÉCTRICA debe hacerla siempre el fabricante o su servicio de asistencia técnica. Conecte este dispositivo sólo a corriente alterna 230V/50Hz. Se recomienda conectar esta máquina a un dispositivo diferencial residual cuya corriente de No exponga esta máquina a la lluvia o a disparo sea inferior o igual a 30mA.
  • Página 7 Español 2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA antes de continuar. Si detecta algún signo de daño lleve su máquina al servicio técnico. Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera Mantenga los instrumentos de cortes afilados y prevista teniendo en cuenta las condiciones de limpios.
  • Página 8 Español Deshágase de su aparato de manera 3. ICONOS DE ADVERTENCIA ecológica. No lo tire a los contenedores de basura doméstica. Los iconos en las etiquetas de advertencia que Protección Clase II. aparecen en esta máquina y/o en el manual, indican información necesaria para la utilización segura de esta máquina.
  • Página 9 Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Use esta máquina solamente para cortar hierba. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice este cortabordes para otros fines no previstos. La utilización de esta máquina para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas.
  • Página 10 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Cortabordes Marca Garland Modelo XTRIM 555 E Motor Eléctrico Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Potencia (W) Régimen máximo de giro del dispositivo de corte (min¯¹) 9.500 Diámetro de corte del cabezal de nylon (mm) Espesor del hilo de nylon (mm) Número de hilos de nylon...
  • Página 11 Español 6.2.2. MONTAJE DE LA RUEDA GUÍA 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO Instale la rueda guía atornillando los tornillos de sujeción a la parte delantera del protector. 6.1. LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará...
  • Página 12 Español Utilice esta máquina para el propósito para el que Reinsertar la bobina en su alojamiento (4) y colocar los extremos de los hilos en los huecos de salida del fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso hilo (5). para el usuario, para la máquina y para las personas, animales y cosas que pueda haber alrededor.
  • Página 13 Español 1. Afloje el collar girando en el sentido marcado por la flecha de desbloqueo. 2. Alargue o acorte la pértiga hasta la longitud deseada. 3. Apriete el collar girando en el sentido marcado por la flecha de bloqueo. Esté seguro de que ha apretado con fuerza el collar antes de poner en marcha la máquina.
  • Página 14 Español 7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA No se confíe únicamente a los dispositivos de seguridad de esta máquina. Utilice esta máquina sólo para los usos para los Es necesario prestar atención al posible aflojado o que ha sido diseñada. La utilización de esta máquina recalentamiento de las piezas de la máquina.
  • Página 15 Español pare el motor y compruebe su estado. No utilice 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO cabezales dañados o mal equilibrados. Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin Sujete el cortabordes de manera que el cabezal no de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina. toque el suelo y con una inclinación de unos 20º...
  • Página 16 Español 8.2.2. CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DEL MOTOR 8.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL USO Realice las siguientes operaciones de mantenimiento Eliminar la suciedad de los conductos de ventilación, a y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina fin de no dañar el motor y evitar un posible incendio. para asegurar el buen funcionamiento de esta máquina en futuras ocasiones.
  • Página 17 Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. En cualquier otro caso lleve su máquina al servicio técnico. Fallo Causa Acción La máquina está desenchufada Enchufe la máquina Pruebe en otra toma.
  • Página 18 Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, desconecte RECICLADO siempre la máquina. Siempre transporte esta máquina con el motor parado. Deshágase de su aparato de manera Sostenga la máquina por la empuñadura con la ecológica.
  • Página 19 - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 19/84...
  • Página 20 El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos XTRIM 555 E (N1B-MDL04-330) con números de serie del año 2013 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con uno o varios filamentos no...
  • Página 21 Español NOTAS 21/84...
  • Página 22 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Página 23 Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des ATTENTION: bien avoir compris les instructions accidents et dommages provoqués à lui même, à des avant d’utiliser cette machine. tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu responsable des blessures et dommages provoqués Avant d’utiliser la machine, familiarisez-vous avec en par une mauvaise ou incorrecte utilisation de cette vous assurant de connaître parfaitement où...
  • Página 24 Français N’utilisez pas cette machine si un des composants Soyez extrêmement prudent lors de la coupe. est abîmé. Matériaux minces peuvent être projetées vers l’utilisateur final ou pourrait vous faire perdre votre Ne jamais faire fonctionner la machine avec des équilibre.
  • Página 25 Français 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL Nous vous conseillons de porter des pantalons longs pour réduire le risque de lésions corporelles dues à la projection des objets projetés par l’outil de coupe. N’utilisez pas cette machine dans des atmosphères explosives ainsi qu’en L’utilisation de vêtements et d’équipement de sécurité...
  • Página 26 Français 2.4. SECURITE ELECTRIQUE Le remplacement de la prise ou de câble doit toujours être fait par le fabricant ou le service après vente. Assurez-vous de connecter la machine dans une prise Nous vous recommandons de connecter cette électrique à courant continue de 230 V et 50 Hz. machine à...
  • Página 27 Français à vos risques et périls. L’utilisation de la machine Si l’outil de coupe frappe un élément étranger pour des opérations différentes à celles prévues, peut lorsque la machine est en fonctionnement, arrêtez- donner lieu à des situations dangereuses. la, déconnectez la machine de la prise et vérifiez la machine avant de continuer.
  • Página 28 Français Risque de choc électrique. 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont Débarrassez-vous de votre appareil de façon écologique. On ne doit pas nous la pour indiquer l’information nécessaire pour une débarrasser des nos machines avec des utilisation sécurisée de cette machine.
  • Página 29 Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Utilisez uniquement cette machine pour couper l’herbe. L’utilisation de cette machine pour n’importe quel autre usage pourrait être dangereuse et serait à vos risques et périls. Ne pas utiliser le coupe-bordures pour d’autres fins pas prévues.
  • Página 30 Français 5.3. SPECIFICITES Description Coupe-bourdes Marque Garland Modéle XTRIM 555 E Moteur Electrique Tension (V) Fréquence (Hz) Puissance (W) Régime de rotation maximal d'outil de coupe (min¯¹) 9.500 Diamètre de coupe (mm) Épaisseur de ligne en nylon (mm) Nombre de fils de Nylon Niveau de vibration de poignée (m/s²)
  • Página 31 Français 6.2.2. MONTAGE DU ROUE GUIDE 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE Installez la roue guide en fixant les vis de fixation à la partie de avant du déflecteur. 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: •...
  • Página 32 Français Insérez à nouveau la bobine à sa place (4) et placez les Utilisez cette machine que pour les utilisations pour extrémités des fils dans les trous de sortie du fil (5). lesquels elle a été conçue. Tout autre usage pourrait être dangereux, provoquant des dommages sur la machine, l’utilisateur, tiers, animaux ou choses qui sont aux alentours.
  • Página 33 Français 1. Desserrer le collier en tournant dans le sens indiqué par la flèche de déblocage. 2. Allonger ou raccourcir la perche à la longueur désirée. 3. Serrer le collier en tournant dans le sens indiqué par la flèche de blocage. Assurez-vous d’avoir bien serré...
  • Página 34 Français Ne vous approchez pas des outils de coupe lorsque le 7. UTILISATION DE LA MACHINE moteur est en marche. Utilisez cette machine que pour les utilisations pour Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de lesquels elle a été conçue. L’utilisation de ce souffleur sécurité...
  • Página 35 Français les éléments de coupe car vous pouvez vous 8. ENTRETIEN ET SOIN endommager la tête et les yeux. Effectuez des inspections périodiques à la machine, Si la tête frappe un roc ou autre objet, arrêtez le à fin d’assurer un bon fonctionnement de la moteur et vérifiez l’état.
  • Página 36 Français 8.1.1. NETTOYAGE Ayez toujours la machine déconnectée lors des tâches d’entretien. Attention!: Nettoyez l’application après de son usage. Ne faire pas un nettoyage adéquat peut provoquer des dommages dans la machine et produire un mauvais fonctionnement. Toujours nettoyer après le travail. Tenez votre machine propre et dans un bon état.
  • Página 37 Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Erreur Cause Action La machine n'est pas branchée Branchez la machine á la prise Essayez dans une autre prise. Si la machine Prise en mauvaise état ne démarre pas, porter la machine au service Le moteur ne démarre pas...
  • Página 38 Français 12. RECYCLAGE 10. TRANSPORT Débarrassez-vous de votre appareil de Avant de transporter la machine, débranchez-la. façon écologique. On ne doit pas se Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. débarrasser de nos machines avec des déchets domestiques. Les composants en Tenez la machine par la poignée avant avec la plastique et métal peuvent être reclassés selon leur machine débranchée et les parties de votre corps...
  • Página 39 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui concerne les pièces et la main d’œuvre, contre les...
  • Página 40 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Glasswelt S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles XTRIM 555 E (N1B-MDL04-330) avec numéro de série de l’année 2013 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine dont le dispositif de coupe est constitué...
  • Página 41 Français NOTES 41/84...
  • Página 42 1. INTRODUZIONE Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La Segnali di avvertenza presente macchina dispone della più...
  • Página 43 Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e Attenzione! Non permettere mai a persone che danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti non hanno ben compreso le istruzioni l’utilizzo di e danni personali, a terzi o cose le responsabilità questa macchina.
  • Página 44 Italiano Se siete un utilizzatore alle prime armi, vi Non utilizzare mai la macchina con protezioni difettose, o senza dispositivi di sicurezza. raccomandiamo innanzitutto di acquisire un minimo di pratica operando su di una superficie piana. Vietato modificare i comandi della macchina o i regolatori di velocità...
  • Página 45 Italiano L’uso di vestiti e dispositivi di sicurezza idonei ridurrà il L’area attorno alla macchina - in un rischio di infortuni alla vostra persona. raggio di 15 metri dal punto in cui si sta lavorando – va considerata zona di rischio, nella Si consiglia di portare: quale pertanto non dovrà...
  • Página 46 Italiano La spina elettrica della macchina deve potersi Quando si utilizza un cavo di prolunga, assicuratevi collegare alla presa di corrente. Non cambiate la di avere una sezione minima di 1,5 mm , di spina per nessun motivo. Spine e prese conformi lunghezza inferiore ai 25 m, sempre completamente ridurranno il rischio di scossa elettrica.
  • Página 47 Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e non avete ancora individuato il problema, portate la danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti macchina dal vostro servizio tecnico. Le vibrazioni e danni personali, a terzi o cose le responsabilità sono sempre sintomo di un problema presente nella ricadono sull’utilizzatore.
  • Página 48 Italiano Smaltite il vostro apparecchio in 3. SEGNALI DI AVVERTENZA maniera ecologica. E’ vietato smaltire gli elettroutensili insieme ai rifi uti domestici. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni necessarie per l’utilizzo della macchina. Classe di protezione II. Attenzione pericolo!. Conforme alle direttive CE.
  • Página 49 Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Utilizzare questa machina solo per il taglio di erba. Ogni altro uso può essere pericoloso ed è a vostro rischio e pericolo. Non utilizzare questa macchina per altri scopi non volute. L’uso di questa macchina per operazioni diverse da quelle previste può...
  • Página 50 Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Tagliabordi Marchio Garland Modello XTRIM 555 E Motore Elettrico Voltaggio (V) Frequenza (Hz) Potenza (W) Velocità massima di rotazione del utensile da taglio (min¯¹) 9.500 Diametro di taglio (mm) Spessore della linea nylon (mm) Numero di taglienti Livello di vibrazioni impugnatura (m/s²)
  • Página 51 Italiano 6.2.2. MMONTAGGIO DE LA RUOTA DE GUIDA 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN MOTO Installare ruota de guida serrando le viti di fronte dei protettore. 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: •...
  • Página 52 Italiano Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i quali Reinserire la bobina nel suo alloggiamento (4) e collocare l´estremità dei fili nel fine dei fori di uscita è stata progettata. L’uso di questa elettrosega per del filo (5). qualsiasi altro uso è...
  • Página 53 Italiano 1. Allentare il collare girandolo nella direzione indicata dalla freccia di rilascio. 2. Allungare o accorciare il palo alla lunghezza desiderata. 3. Serrare il collare girando nella direzione segnata dalla serratura per bloccare. Assicuratevi di aver premuto con forza sul collare prima di avviare la macchina.
  • Página 54 Italiano 7. UTILIZZO DELLA MACCHINA Non fate affidamento unicamente sui dispositivi di sicurezza della macchina. Utilizzate la macchina solo per gli scopi per i E’ necessario prestare attenzione al possibile quali è stata progettata. L’uso di questa macchina per allentamento o surriscaldamento delle varie qualsiasi altro uso è...
  • Página 55 Italiano Se la testa colpisce una roccia o un altro oggetto 8. MANUTENZIONE E ASSISTENZA spendere il motore e verificare le condizioni. Non usare teste danneggiate o poco equilibrate. Effettuate controlli periodici per assicurare un funzionamento efficace dell’elettroutensile. Per una Tenere il decespugliatore in modo che la testa non manutenzione completa si consiglia di portare la tocca il terreno e inclinato circa 20°, nel senso che si...
  • Página 56 Italiano 8.1.1. PULIZIA GENERALE Prima di procedere con la pulizia dell’unità, scollegate la macchina dalla presa di corrente. Attenzione: Pulite sempre la macchina dopo l’uso. Non eseguire una pulizia adeguata può causare danni alla macchina e ed essere causa di malfunzionamento. Se possibile, pulite subito dopo aver operato con la macchina.
  • Página 57 Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: Problema Causa Azione La macchina non è collegata alla Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica rete elettrica Probare in un´altra presa. Se il motore non si Spinga o base di collegamento in avvia portate la macchina al cattivo stato...
  • Página 58 Italiano 10. TRANSPORTO 12. INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO E IL RICICLAGGIO Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre DELL’ATTREZZATURA la spina dalla presa di corrente. Trasportate sempre la macchina con il motore spento. Smaltite il vostro apparecchio in Mantenere la macchina con l’impugnatura, maniera ecologica.
  • Página 59 13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Página 60 Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Glasswelt S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli XTRIM 555 E (N1B-MDL04-330) con numero di serie del anno 2013 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 61 Italiano NOTES 61/84...
  • Página 62 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Página 63 Português de segurança e como eles devem ser usados. Se você 2. NORMAS E PRECAUÇÕES DE é um principiante, recomendamos que você execute no SEGURANÇA mínimo um exercício prático de tarefas simples e, se possível, acompanhado por uma pessoa experiente. Para evitar manuseio inadequado da máquina leia todas as instruções contidas neste manual antes ATENÇÃO: Só...
  • Página 64 Português máquina. A chave ou ferramentas à esquerda perto da a razão leve a sua máquina para o serviço técnico. As máquina pode ser jogada por uma parte da máquina vibrações são sempre uma indicação de um problema em movimento e do projeto causando danos pessoais. na máquina.
  • Página 65 Português 2.2.2. VIBRAÇÕES você perca o controle. Tenha cuidado para que não entrem crianças na área de trabalho, pessoas ou O uso prolongado da máquina expõe o usuário animais. a vibrações que podem causar a doença de “dedos brancos” (fenômeno de Raynaud). Esta doença reduz Quando duas o mais pessoas trabalhem de forma a sensação de toque das mãos e da capacidade de simultânea, verifique sempre a presença e localização...
  • Página 66 Português Não toque as tomadas com as mãos molhadas. Fixe sempre o fio de extensão no gancho existente na máquina. Não abuse do cabo. Não use o cabo para o transporte, elevação ou desligar a máquina. Mantenha o cabo de alimentação sempre longe a Mantenha o cabo longe do calor, óleo, bordas ferramenta de corte.
  • Página 67 Português Não use esta máquina se o interruptor não muda Em caso de paragem prolongada, desconecte a entre “fechado” e “aberto”. Qualquer máquina que máquina da fonte de alimentação. não pode ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparado. 2.6.
  • Página 68 Português Se deitar a máquina de maneira 3. ÍCONES DE AVISO ecológica, já que não se pode deitar com o resto do lixo doméstico. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações Classe de proteção II.
  • Página 69 Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Use esta máquina apenas para cortar relva. Utilizar esta máquina para qualquer outro uso poderia ser perigoso e será da sua inteira responsabilidade. O uso de esta máquina para outras operações que não as previstas podem levar a situações perigosas.
  • Página 70 Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Aparador Marca Garland Modelo XTRIM 555 E Motor Elétrico Tensão (V) Frequência (Hz) Potência (W) Regime de rotação máximo do ferramenta de corte (min¯¹) 9.500 Diâmetro de corte do cabeça de corte de nylon (mm) Espessura de fio de nylon (mm) Número de fios de nylon...
  • Página 71 Português 6.2.2. MONTAGEM RODA DE GUIA 6. INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO Instale la roda de guia apertando os dois parafusos da 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS parte da frente do protector. Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: •...
  • Página 72 Português Utilize esta máquina para o propósito para o qual foi Reintroduzir a bobina no seu alojamento (4) e colocar as pontas dos fios nos espaços da saída do fio (5). concebido. Qualquer outro uso pode ser perigoso para o usuário, para a máquina ou para pessoas, animais ou coisas que podem ser em torno de.
  • Página 73 Português 1. Desenrosque a gargantilha girando no sentido marcado pela seta de desbloqueio. 2. Alongue ou faça mais curta a vara até que alcance o tamanho desejado. 3. Apriete el collar girando en el sentido marcado por la flecha de bloqueo. Certifique-se de ter aperte dado com força a gargantilha antes de por a máquina em funcionamento.
  • Página 74 Português 7. USO DA MÁQUINA Não confie exclusivamente nos dispositivos de segurança integrados nesta máquina. Utilize esta máquina para o propósito para o qual É necessário prestar atenção para o possível foi concebido. Qualquer outro uso pode ser perigoso afrouxado ou superaquecimento de partes da para o usuário, para a máquina e para pessoas, máquina.
  • Página 75 Português 7.2. CORTAR COM A CABEÇA DE NYLON 8. MANUTENÇÃO E SERVIÇO AVISO PERIGO: Utilize sempre projeções para os olhos. Faça inspeções periódicas para assegurar um Nunca se incline sobre a cabeça de corte rotativa ou funcionamento seguro e eficiente. Para uma inspeção outros resíduos podem ser projetados em direção aos completa da sua máquina, contate o seu agente.
  • Página 76 Português Atenção!: sempre limpe a máquina após o uso. Não fazer uma limpeza adequada pode causar danos à máquina e produzir um mau funcionamento. Sempre que possível, limpe imediatamente após o trabalho. Manter sua máquina limpa e em boas condições. Não limpe a máquina com água.
  • Página 77 Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. Falha Causa Acção A máquina não está ligada ao poder Ligue a máquina a rede elétrica Tente outra tomada. Se o motor não Tomada ou base de conexão em mal arrancar leve sua máquina ao serviço estado...
  • Página 78 Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO DA DESTRUIÇÃO/ RECICLAGEM DA MÁQUINA Antes de transportar a máquina, sempre remova da tomada. Sempre carregue a máquina com o motor Desfazer-se da máquina de maneira desligado. ecológica. Não se podem deitar as maquinas com o resto do lixo doméstico. Mantenha a máquina pela alça frontal com a Os seus componentes de plástico e metal máquina desligada longe das partes do corpo.
  • Página 79 13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Página 80 O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos XTRIM 555 E (N1B-MDL04-330) com números de série do ano de 2013 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 81 Português NOTAS 81/84...
  • Página 82 Português NOTAS 82/84...
  • Página 83 TARJETA DE GARANTÍA Português WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...