Página 1
Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL SE 133 ME Notice d’emploi Manual de instrucciones Uputa za uporabu Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Návod na obsluhu Handleiding Инструкция по эксплуатации οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба...
D Gebrauchsanleitung g οδηγίες χρήσης 1 - 29 410 - 437 G Instruction Manual p Instrukcja użytkowania 30 - 55 438 - 465 F Notice d’emploi B Ръководство за употреба 56 - 83 466 - 495 E Manual de instrucciones W Instrucţiuni de utilizare 84 - 111 496 - 522...
deutsch 3 Übersicht Kennzeichnung der Warnhinweise im Text 3 Übersicht WARNUNG Nass-/Trockensauger Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu Sachschaden führen können.
deutsch 3 Übersicht 1 Oberteil 14 Anschlussleitung Das Oberteil enthält die Bedienungselemente, den Die Anschlussleitung verbindet den Nass-/ Elektromotor und die Filter. Trockensauger mit dem Netzstecker. 2 Halter 15 Filterkasten-Verschluss Der Halter befestigt eine Werkzeugbox verschiedener Der Filterkasten-Verschluss verschließt den Hersteller auf dem Oberteil des Nass-/Trockensaugers.
deutsch 3 Übersicht 2 LED 2 Adapter Die LED zeigt eine zu niedrige Luftgeschwindigkeit im Der Adapter verbindet den Saugschlauch mit einem Saugschlauch an. Elektrowerkzeug. 3 Drehregler 3 Fugendüse Der Drehregler dient zum Einstellen des Nass-/ Die Fugendüse dient zum Saugen an schwer Trockensaugers auf den Innendurchmesser des zugänglichen Stellen.
In dieser Position des Drehschalters ist die automatische Reinigung des Filters Bestimmungsgemäße Verwendung ausgeschaltet. Der Nass-/Trockensauger STIHL SE 133 ME dient für folgende Anwendungen: – Aufsaugen von Staub, Schmutz, Glassplittern, Spänen, Sand und ähnlichen Materialien Dieses Symbol kennzeichnet die Überwachung –...
Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Industrie, Läden, Büros ► Falls der Nass-/Trockensauger an eine andere Person und in Verleihgeschäften geeignet. weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben. Der Nass-/Trockensauger STIHL SE 133 ME dient nicht für ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende folgende Anwendungen: Anforderungen erfüllt: –...
deutsch 4 Sicherheitshinweise Bekleidung und Ausstattung Arbeitsbereich und Umgebung WARNUNG WARNUNG ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die ■ Während der Arbeit können lange Haare in den Nass-/ Gefahren des Nass-/Trockensaugers nicht erkennen und Trockensauger hineingezogen werden. Der Benutzer nicht einschätzen.
– Falls Flüssigkeit aufgesaugt wird: Der Schwimmer ist Arbeiten leichtgängig. WARNUNG – Nur original STIHL Zubehör für diesen Nass-/ Trockensauger ist angebaut. ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen nicht mehr – Das Zubehör ist richtig angebaut. konzentriert arbeiten. Der Benutzer kann stolpern, fallen und schwer verletzt werden.
deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG Elektrisch Anschließen Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende ■ Während des Arbeitens kann eine falsche Netzspannung Ursachen entstehen: oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in – Die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung ist dem Nass-/Trockensauger führen. Der Nass-/ beschädigt.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ■ Während der Arbeit, erwärmt sich die ■ Die elektrischen Kontakte an dem Nass-/Trockensauger Verlängerungsleitung. Wenn die Wärme nicht abfließen und metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit kann, kann die Wärme einen Brand auslösen. korrodieren. Der Nass-/Trockensauger kann beschädigt werden.
5 Nass-/Trockensauger einsatzbereit machen eingeatmet werden. Eingeatmeter Staub kann die ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Gesundheit schädigen und allergische Reaktionen Nass-/Trockensauger nicht verwenden und einen STIHL auslösen. Fachhändler aufsuchen. ► Nass-/Trockensauger und Filter so reinigen, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
deutsch 6 Nass-/Trockensauger zusammenbauen Halter für die Anschlussleitung oder den Saugschlauch Werkzeugbox anbauen anbauen T 20 ► Schrauben (1) herausdrehen. ► Halter (2) ansetzen. ► Schrauben (1) eindrehen und fest anziehen. Halter für eine Werkzeugbox anbauen T 20 ► Werkzeugbox aufsetzen und verriegeln. Filtersack einsetzen und herausnehmen 6.2.1 Filtersack einsetzen...
deutsch 6 Nass-/Trockensauger zusammenbauen ► Muffe (2) mit dem Schieber (4) verschließen. ► Filtersack (3) aus dem Behälter nehmen. ► Filtersack (3) vorschriftsmäßig und umweltfreundlich entsorgen. Entsorgungssack einsetzen und herausnehmen 6.3.1 Entsorgungssack einsetzen Der Entsorgungssack sammelt aufgesaugten Staub und Schmutz und dient zum staubarmen Entsorgen. Der Entsorgungssack ist als Zubehör erhältlich.
deutsch 7 Nass-/Trockensauger einschalten und ausschalten 6.5.2 Handrohr oder Adapter abbauen ► Falls ein Elektrowerkzeug angeschlossen wird: Adapter (5) auf den Sauganschluss des ► Muffe (1) zusammendrücken und Handrohr (3) oder Elektrowerkzeugs (6) schieben. Adapter (2) abziehen. 6.6.2 Zubehör abbauen Zubehör anbauen und abbauen ►...
deutsch 8 Nass-/Trockensauger prüfen Abhängig von der Anwendung, kann der Nass-/ ► Filter (3) herausnehmen. Trockensauger in weitere Betriebsarten eingestellt werden. ► Drehschalter in die benötigte Betriebsart stellen, @ 9. Nass-/Trockensauger ausschalten ► Falls der Filter (3) verschmutzt ist: Filter reinigen. ►...
Kühlluftfilter prüfen Signaltöne. ► Falls die LED nicht leuchtet oder kurze, aufeinanderfolgende Signaltöne nicht ertönen: Nass-/ Trockensauger nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Es besteht eine Störung in der Überwachung der Luftgeschwindigkeit. Schwimmer prüfen ► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
deutsch 9 Mit dem Nass-/Trockensauger arbeiten 9 Mit dem Nass-/Trockensauger arbeiten Saugleistung einstellen Abhängig von der Anwendung kann die Saugleistung eingestellt werden. MAX. ► Innendurchmesser des Saugschlauchs messen. ► Drehregler in die Position des gemessenen Innendurchmessers stellen. Staub und Schmutz saugen MIN.
deutsch 10 Nach dem Arbeiten Flüssigkeit saugen Drehschalter in die abgebildete Position stellen. ► Filtersack oder Entsorgungssack herausnehmen. Die automatische Reinigung des Filters ► Schwimmer prüfen. ist eingeschaltet. Drehschalter in die abgebildete Position stellen. Die automatische Reinigung des Filters ist ausgeschaltet. Falls die automatische Reinigung des Filters ausgeschaltet werden soll: Drehschalter in die abgebildete...
deutsch 11 Transportieren 10.2 Behälter leeren ► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Behälter-Verschlüsse entriegeln. ► Oberteil abnehmen. ► Behälter leeren und Inhalt vorschriftsmäßig entsorgen. ► Falls der Filtersack oder der Entsorgungssack in den Behälter eingesetzt ist: Filtersack oder Entsorgungssack herausnehmen und vorschriftsmäßig entsorgen.
deutsch 12 Aufbewahren – Der Nass-/Trockensauger steht aufrecht. 14 Warten – Die Bremsen an den Vorderrädern sind eingelegt. – Der Nass-/Trockensauger kann nicht umkippen und sich nicht bewegen. 14.1 Filter reinigen 12 Aufbewahren 12.1 Nass-/Trockensauger aufbewahren ► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
deutsch 15 Reparieren 14.2 Kühlluftfilter reinigen ► Dichtungen (4 und 5) mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Aufnahme (6) mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Laschen (1) drücken und Halter (2) aus dem Oberteil (3) herausnehmen. ► Kühlluftfilter (4) herausnehmen. ►...
Página 26
15 Reparieren ► Falls der Nass-/Trockensauger oder das Zubehör beschädigt sind: Nass-/Trockensauger oder das Zubehör nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-660-9621-A...
Der Saugschlauch, das Handrohr oder das ► Saugschlauch, Handrohr oder Zubehör Zubehör ist verstopft. reinigen. Die Dichtung zwischen dem Oberteil und dem ► Dichtung zwischen dem Oberteil und dem Behälter ist verschmutzt oder beschädigt. Behälter reinigen oder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 0458-660-9621-A...
Página 28
Der Saugschlauch, das Handrohr oder das ► Saugschlauch, Handrohr oder Zubehör Zubehör ist verstopft. reinigen. Die Dichtung zwischen dem Oberteil und dem ► Dichtung zwischen dem Oberteil und dem Behälter ist verschmutzt oder beschädigt. Behälter reinigen oder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 0458-660-9621-A...
STIHL empfiehlt, original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör zu verwenden. 17.2 Verlängerungsleitungen Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, müssen bei einem STIHL Fachhändler erhältlich. deren Adern abhängig von der Spannung und der Länge der Verlängerungsleitung mindestens folgende Querschnitte...
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2334 Vösendorf und EN 50581. Telefon: +43 1 86596370 Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. SCHWEIZ Das Baujahr, das Herstellungsland und die STIHL Vertriebs AG Maschinennummer sind auf dem Nass-/Trockensauger Isenrietstraße 4...
English 3 Overview Symbols used with warnings in the text 3 Overview WARNING Wet/dry vacuum cleaner This symbol indicates dangers that can cause serious injuries or death. ► The measures indicated can avoid serious injuries or death. NOTICE This symbol indicates dangers that can cause damage to property.
English 3 Overview 1 Top part 14 Connecting cord The top part contains the controls, the electric motor and The connecting cord connects the wet/dry vacuum the filters. cleaner to the mains plug. 2 Retainer 15 Filter housing cap The retainer attaches various makes of tool box to the The filter housing cap closes the filter housing.
English 3 Overview 3 Rotary control 3 Crevice tool The rotary control is used to set the wet/dry vacuum The crevice tool is used for picking up in hard-to-reach cleaner to the inside diameter of the attached suction places. hose. 4 Suction tube 4 Rotary switch The suction tube carries dust, dirt and liquid that are...
In this position of the rotary switch automatic filter cleaning is switched off. Intended use The wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 133 ME is designed to be used for: – Picking up dust, dirt, splinters of glass, chips, sand and...
English 4 Safety Precautions The wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 133 ME is not ► Make sure that the user fulfills the following designed to be used for: requirements: – Picking up asbestos – The user is rested. – The user is physically, sensorially and –...
– If picking up liquid: the float moves easily. ■ Bystanders, children and animals are not aware of the – Only an original STIHL accessory for this wet/dry vacuum dangers of the wet/dry vacuum cleaner and cannot assess cleaner is fitted.
► If foam appears: stop working, unplug the mains plug rating plate of the wet/dry vacuum cleaner. from the socket and consult a STIHL servicing dealer. ■ Wiring may be overloaded during operation if more than one electric power tool is connected to the same socket.
English 4 Safety Precautions 4.10 Storage ■ An incorrectly routed connecting cord or extension cord may be damaged and people may trip over it. People may WARNING be injured and the connecting cord or extension cord may be damaged. ■ Children are not aware of and cannot assess the dangers ►...
► Plug the mains plug of the wet/dry vacuum cleaner into an easily accessible socket. ► If it is not possible to carry out these steps: Do not use the wet/dry vacuum cleaner. Consult a STIHL servicing ► Undo screws (1). dealer.
English 6 Assembling the wet/dry vacuum cleaner ► Insert screws (1) and tighten. Attaching the tool box Attaching the retainer for a tool box T 20 ► Unscrew screws (1). ► Unscrew the screws (2) and dispose of them. ► Place retainers (3 and 4) on top part. ►...
English 6 Assembling the wet/dry vacuum cleaner ► Close the sleeve (2) with the slide (4). ► Remove filter bag (3) from the container. ► Dispose of the filter bag (3) in accordance with the applicable regulations and in an environmentally responsible manner.
English 6 Assembling the wet/dry vacuum cleaner ► Lift off the top part. 6.4.2 Removing the suction hose ► Pull the sleeve (1) off the suction connector (2). ► Pull the sleeve (1) out of the suction connector (2). ► Close the sleeve (1) with the slide (5). ►...
English 7 Switching the wet/dry vacuum cleaner on and off 6.5.2 Removing the hand tube or adapter ► If connecting an electric power tool: Push adapter (5) onto suction connector of electric power tool (6). ► Squeeze sleeve (1) and pull off hand tube (3) or adapter (2).
English 8 Checking the wet/dry vacuum cleaner ► Set the rotary switch to the required mode, @ 9. Switching off the wet/dry vacuum cleaner ► If the filter (3) is dirty: Clean the filter. ► If the filter (3) is damaged: Replace the filter. ►...
► If the cooling air filter (4) is damaged: Replace the cooling ► If the float (1) still cannot be moved to and fro: Do not use air filter. the wet/dry vacuum cleaner. Consult a STIHL servicing ► Insert cooling air filter (4) into retainer (2). dealer.
English 9 Using the wet/dry vacuum cleaner ► Set rotary control to the position of the measured inside 9 Using the wet/dry vacuum cleaner diameter. Picking up dust and dirt Setting the suction power ► If picking up Class M dust: The suction power can be set according to the application.
English 10 After Finishing Work Operation with the wet/dry vacuum cleaner ► Switch on the electric power tool. The wet/dry vacuum cleaner will be switched on being switched on and off automatically by a automatically. connected power tool ► Operate the electric power tool. ►...
English 11 Transporting ► Clean the float. ► Allow filter to dry. ► Remove suction hose. ► Roll up the suction hose (4) and hang it on the holder (2) or secure with rubber strap (3). ► Clean the seal (1) with a damp cloth. ►...
English 13 Cleaning ► The wet/dry vacuum cleaner should be stored in such a ► Open cover (2). way that the following conditions are fulfilled: ► Remove filter (3). – The wet/dry vacuum cleaner is out of the reach of children.
► If the wet/dry vacuum cleaner or accessory is damaged: Do not use the wet/dry vacuum cleaner or accessory. Consult a STIHL servicing dealer. ► Press tab (1) and remove retainer (2) from top part (3). ► Remove cooling air filter (4).
► Clean the suction hose, hand tube or accessory is blocked up. accessory. The seal between the top part and the container ► Clean seal between top part and container or is dirty or damaged. ask a STIHL authorized dealer to replace it. 0458-660-9621-A...
Página 55
► Clean the suction hose, hand tube or accessory is blocked up. accessory. The seal between the top part and the container ► Clean seal between top part and container or is dirty or damaged. ask a STIHL authorized dealer to replace it. 0458-660-9621-A...
17 Specifications – Cord length up to 20 m: 1.5 mm² – Cord length 20 m up to 50 m: 2.5 mm² 17.1 Wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 133 ME 100 V to 127 V – Rated voltage: see rating plate –...
20 EC Declaration of Conformity 20.1 Wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 133 ME ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germany declare under our sole responsibility that –...
Página 58
français Table des matières 6.5 Montage et démontage de la crosse, de Préface ..........57 l'adaptateur .
Caractéristiques techniques ......82 produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une 17.1 Aspirateur eau et poussière STIHL SE 133 ME ..82 excellente qualité répondant aux besoins de nos clients.
français 3 Vue d'ensemble Marquage des avertissements dans le texte 3 Vue d'ensemble AVERTISSEMENT Aspirateur eau et poussière Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVIS Attire l'attention sur des dangers pouvant causer des dégâts matériels.
français 3 Vue d'ensemble 1 Partie supérieure 13 Fiche de branchement sur le secteur La partie supérieure comprend les éléments de La fiche de branchement sur le secteur relie le cordon commande, le moteur électrique et les filtres. d'alimentation électrique avec une prise de courant. 2 Support 14 Cordon d'alimentation électrique Le support sert à...
français 3 Vue d'ensemble 2 DEL 1 Suceur sol Le suceur sol est prévu pour l'aspiration sur les surfaces. La diode électroluminescente (DEL) signale que la vitesse de l'air dans le tuyau flexible d'aspiration est trop 2 Adaptateur faible. L'adaptateur permet de relier le tuyau flexible 3 Régulateur rotatif d'aspiration avec un outil électroportatif.
français 4 Prescriptions de sécurité Surveillance de la vitesse de l'air dans le tuyau flexible Dans cette position du bouton tournant, le d'aspiration nettoyage automatique du filtre est désactivé. L'aspirateur eau et poussière surveille la vitesse de l'air dans le tuyau flexible d'aspiration. Si la vitesse de l'air tombe en dessous de 20 m/s, la DEL s'allume.
écoles, hôpitaux, sites industriels, magasins, mortelles. bureaux, entreprises de location de matériel. ► Il est nécessaire de lire, de bien comprendre L'aspirateur eau et poussière STIHL SE 133 ME ne convient et de conserver précieusement cette Notice pas pour les applications suivantes : d'emploi.
4 Prescriptions de sécurité nécessaires, du revendeur spécialisé Aire de travail et voisinage STIHL ou d'une autre personne AVERTISSEMENT compétente. ■ Des passants, des enfants et des animaux ne peuvent pas – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'influence de reconnaître et évaluer les dangers de l'aspirateur eau et...
► N'introduire aucun objet dans les orifices de l'aspirateur – Si l'on aspire des liquides : le flotteur fonctionne eau et poussière. facilement. – Seuls des accessoires d'origine STIHL destinés à cet Utilisation aspirateur eau et poussière sont montés. AVERTISSEMENT –...
► Arrêter le travail, extraire la fiche du cordon d'alimentation électrique de la prise de courant et ► Utiliser une rallonge dont les fils ont la section qui consulter un revendeur spécialisé STIHL. convient, @ 17.2. ► Utiliser une rallonge du type protégé contre les ■...
français 4 Prescriptions de sécurité personnes pourraient se blesser et le cordon ► Serrer les freins des roues avant. d'alimentation électrique ou le câble de la rallonge ► Assurer l'aspirateur eau et poussière de telle sorte qu'il pourrait être endommagé. ne puisse pas se renverser ou se déplacer.
► Nettoyer l'aspirateur eau et poussière et les filtres utiliser l'aspirateur eau et poussière, mais consulter un comme décrit dans la présente Notice d'emploi. revendeur spécialisé STIHL. ■ Si l'aspirateur eau et poussière n'est pas entretenu ou réparé comme il faut, il est possible que des composants ne...
français 6 Assemblage de l'aspirateur eau et poussière Montage des supports pour cordon d'alimentation électrique Montage de la boîte à outils ou tuyau flexible d'aspiration T 20 ► Dévisser les vis (1). ► Mettre le support (2) en place. ► Visser et serrer fermement les vis (1). Montage de supports pour une boîte à...
français 6 Assemblage de l'aspirateur eau et poussière ► Fermer le manchon (2) avec le tiroir (4). ► Sortir le sac à poussière (3) de la cuve. ► Éliminer le sac à poussière (3) conformément à la réglementation pour la protection de l'environnement. Mise en place et enlèvement du sac à...
français 6 Assemblage de l'aspirateur eau et poussière ► Enlever la partie supérieure. 6.4.2 Démontage du tuyau flexible d'aspiration ► Extraire le manchon (1) de l'embout d'aspiration (2). ► Extraire le manchon (1) de l'embout d'aspiration (2). ► Fermer le manchon (1) avec le tiroir (5). ►...
français 7 Mise en marche et arrêt de l'aspirateur eau et poussière 6.5.2 Démontage de la crosse ou de l'adaptateur ► Si un outil électroportatif est branché : glisser l'adaptateur (5) sur l'embout d'aspiration de l'outil ► Comprimer le manchon (1) et extraire la crosse (3) ou électroportatif (6).
français 8 Contrôle de l'aspirateur eau et poussière Suivant l'utilisation prévue, l'aspirateur eau et poussière ► Ouvrir le couvercle (2). peut être commuté dans d'autres modes de fonctionnement. ► Sortir le filtre (3). ► Placer le bouton tournant dans la position correspondant au mode de fonctionnement nécessaire, @ 9.
► Si la DEL ne s'allume pas ou que des signaux sonores répétés à de courts intervalles ne retentissent pas : ne pas utiliser l'aspirateur eau et poussière, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans le système de surveillance de la vitesse de l'air.
► Si le flotteur (1) ne peut toujours pas être actionné à fond dans les deux sens : ne pas utiliser l'aspirateur eau et poussière, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement au niveau du flotteur (1).
français 9 Travailler avec l'aspirateur eau et poussière ► Tenir la crosse d'une main et passer l'aspirateur soit directement avec un suceur, soit avec un accessoire ajouté. Aspiration de liquide ► Enlever le sac à poussière ou le sac à déchets. ►...
français 10 Après le travail 10 Après le travail 10.1 Après le travail ► Arrêter l'aspirateur eau et poussière et débrancher la fiche de la prise de courant. ► Vider la cuve. ► Démonter et nettoyer les accessoires. ► Nettoyer l'aspirateur eau et poussière. ►...
français 11 Transport ► Monter la partie supérieure. 13 Nettoyage 11 Transport 13.1 Nettoyage de l'aspirateur eau et poussière ► Arrêter l'aspirateur eau et poussière et débrancher la fiche 11.1 Transport de l'aspirateur eau et poussière de la prise de courant. ►...
français 14 Maintenance ► Refermer le couvercle (2). ► Ouvrir le verrou du caisson de filtre (1) jusqu'à ce qu'il s'encliquette avec un déclic audible. ► Rabattre le verrou du caisson de filtre (1). 14.2 Nettoyage du filtre à air de refroidissement ►...
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même l'aspirateur eau et poussière, ni les accessoires. ► Si l'aspirateur eau et poussière ou l'accessoire est endommagé : ne pas utiliser l'aspirateur eau et poussière ou l'accessoire, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 0458-660-9621-A...
français 16 Dépannage 16 Dépannage 16.1 Élimination des dérangements de l'aspirateur eau et poussière Dérangement Cause Remède L'aspirateur eau et La fiche du cordon d'alimentation électrique ► Brancher la fiche du cordon d'alimentation poussière ne démarre pas n'est pas branchée. électrique.
Página 83
► Nettoyer le joint situé entre la partie encrassé ou endommagé. supérieure et la cuve ou le faire remplacer par un revendeur spécialisé STIHL. La vitesse du flux d'air est Le diamètre du tuyau flexible d'aspiration n'est ► Régler le diamètre du tuyau flexible inférieure à...
Si l'on utilise une rallonge, suivant la tension et la longueur de cette rallonge, ses fils doivent avoir au moins les sections suivantes : 17.1 Aspirateur eau et poussière STIHL SE 133 ME De 220 V à 240 V – Tension secteur : voir la plaque signalétique –...
à la date de fabrication : EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 et EN 50581. accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé...
Página 86
español Índice 6.5 Montar y desmontar el tubo de mano y el Prólogo ..........85 adaptador .
Datos técnicos ........110 primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros 17.1 Aspiradora en mojado/seco STIHL SE 133 ME ..110 clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos 17.2 Cables de prolongación .
español 3 Sinopsis Marca de las indicaciones de advertencia en el 3 Sinopsis texto Aspiradora en mojado/seco ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales.
español 3 Sinopsis 1 Parte superior 13 Enchufe de la red La parte superior contiene los elementos de mando, el El enchufe de la red une el cable de conexión a una caja motor eléctrico y los filtros. de enchufe. 2 Soporte 14 Cable de conexión El soporte fija la caja de herramientas de diferentes...
español 3 Sinopsis 2 LED 1 Boquilla para el suelo La boquilla para el suelo sirve para aspirar superficies. El LED indica una velocidad demasiado baja del aire en el tubo flexible de aspiración. 2 Adaptador 3 Regulador giratorio El adaptador conecta el tubo flexible de aspiración con una herramienta eléctrica.
En esta posición del interruptor giratorio está desconectada la limpieza automática del filtro. Aplicación para trabajos apropiados La aspiradora en mojado/seco STIHL SE 133 ME sirve para las siguientes aplicaciones: – Aspirar polvo, suciedad, fragmentos de vidrio, virutas, arena y materiales similares Este símbolo marca la vigilancia de la velocidad...
► En caso de prestar esta aspiradora en mojado/seco a negocios de alquiler. otra persona: entregarle el manual de instrucciones. La aspiradora en mojado/seco STIHL SE 133 ME no sirve ► Asegurarse de que el usuario satisface los siguientes para las siguientes aplicaciones: requisitos: –...
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Ropa y equipo Sector de trabajo y entorno ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden ■ Durante el trabajo, la aspiradora puede absorber el pelo identificar ni calcular los peligros de la aspiradora en largo.
ADVERTENCIA – Si se aspira líquido: el flotador funciona con facilidad. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para ■ En determinadas situaciones, el usuario no puede esta aspiradora en mojado/seco.
Página 95
español 4 Indicaciones relativas a la seguridad – El enchufe a la red del cable de conexión o del cable de pueden calentar y provocar un incendio. Las personas prolongación está dañado. pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales.
► Guardar la aspiradora en mojado/seco estando limpia y especializado STIHL. seca. ► En el caso que haya que realizar el mantenimiento o reparación la aspiradora en mojado/seco: acudir a un distribuidor especializado STIHL. 0458-660-9621-A...
► Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar la T 20 aspiradora en mojado/seco y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 6 Ensamblar la aspiradora en mojado/ seco Ensamblar la aspiradora en mojado/seco Los accesorios suministrados están en un embalaje de...
español 6 Ensamblar la aspiradora en mojado/seco Montar el soporte para una caja de herramientas Montar la caja de herramientas T 20 ► Desenroscar los tornillos (1). ► Desenroscar los tornillos (2) y gestionarlos como residuos. ► Poner los soportes (3 y 4) en la parte superior. ►...
español 6 Ensamblar la aspiradora en mojado/seco ► Sacar la bolsa del filtro (3) del depósito. ► Gestionar la bolsa del filtro (3) con arreglo a las normas y la ecología. Colocar y sacar la bolsa de residuos 6.3.1 Colocar la bolsa de residuos. La bolsa de residuos filtro acumula el polvo y la suciedad aspirados y sirve para gestionar el residuo con poco polvo.
español 6 Ensamblar la aspiradora en mojado/seco 6.4.2 Desmontar el tubo flexible de aspiración ► Retirar el manguito (1) del racor de aspiración (2). ► Cerrar el manguito (1) con la corredera (5). ► Retirar el manguito (1) del racor de aspiración (2). ►...
español 7 Conectar y desconectar la aspiradora 6.5.2 Desmontar el tubo de mano o el adaptador ► En el caso de que se conecte una herramienta eléctrica: montar el adaptador (5) en el empalme de aspiración de ► Comprimir el manguito (1) y retirar el tubo de mano (3) o la herramienta eléctrica (6).
español 8 Comprobar la aspiradora En función de la aplicación, la aspiradora en mojado/seco se ► Sacar el filtro (3). puede ajustar a otros tipos de servicio. ► Ajustar el interruptor giratorio al tipo de servicio que se necesite, @ 9. Desconectar la aspiradora en mojado/seco ►...
(1): limpiar este (1) con un pincel blando. ► Si sigue sin poderse mover el flotador (1): no utilizar la aspiradora y acudir a un distribuidor especializado STIHL. Existe una avería en el flotador (1). ► Si el filtro de aire de refrigeración (4) está sucio: limpiarlo.
español 9 Trabajar con la aspiradora en mojado/seco. 9 Trabajar con la aspiradora en mojado/ seco. Ajustar la potencia de aspiración Según la aplicación, se puede ajustar la potencia de aspiración. MAX. ► Medir el diámetro del tubo flexible de aspiración. ►...
español 10 Después del trabajo Aspirar líquidos Poner el interruptor giratorio en la posición representada. ► Sacar la bolsa del filtro o la bolsa de residuos. La limpieza automática del filtro está ► Comprobar el flotador. conectada. Poner el interruptor giratorio en la posición representada.
español 11 Transporte 10.2 Vaciar el depósito ► Desconectar la aspiradora y desenchufarla. ► Desenclavar los cierres del depósito. ► Quitar la parte superior. ► Vaciar el depósito y gestionar el contenido según las normas. ► Si la bolsa del filtro o la bolsa de residuos están metidos en el depósito: sacar la bolsa del filtro o la de residuos y gestionarlas según las normas.
español 12 Almacenamiento – La aspiradora en mojado/seco está en posición vertical. 14 Mantenimiento – Los frenos están acoplados a las ruedas delanteras. – La aspiradora en mojado/seco no puede volcar ni moverse. 14.1 Limpiar el filtro 12 Almacenamiento 12.1 Guardar la aspiradora en mojado/seco ►...
español 14 Mantenimiento 14.2 Limpiar el filtro de aire de refrigeración ► Limpiar las juntas (4 y 5) con un paño limpio. ► Limpiar el alojamiento (6) con un paño húmedo. ► Oprimir las bridas (1) y sacar el soporte (2) de la parte superior (3).
El usuario no puede reparar por sí mismo la aspiradora en mojado/seco y los accesorios. ► Si la aspiradora en mojado/seco o los accesorios están dañados: no utilizar ni la aspiradora ni los accesorios y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 0458-660-9621-A...
La junta entre la parte superior y el depósito ► Limpiar la junta entre la parte superior y el está sucia o dañada. depósito o acudir a un distribuidor especializado STIHL para sustituirla. 0458-660-9621-A...
Página 111
La junta entre la parte superior y el depósito ► Limpiar la junta entre la parte superior y el está sucia o dañada. depósito o acudir a un distribuidor especializado STIHL para sustituirla. 0458-660-9621-A...
Cuando se utiliza un cable de prolongación, los hilos del cable, independientemente de la tensión y la longitud del Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se cable de prolongación, tienen que tener al menos las pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL.
hrvatski 3 Pregled Označavanje upozornih uputa u tekstu 3 Pregled UPOZORENJE Mokro-suhi usisavač Uputa upućuje na opasnosti, koje mogu uzrokovati teške ozljede ili smrt. ► Navedene mjere mogu spriječiti teške ozljede ili smrt. UPUTA Uputa ukazuje na opasnosti, koje mogu uzrokovati štete na stvarima.
hrvatski 3 Pregled 1 Gornji dio 14 Priključni vod Gornji dio sadrži upravljačke elemente, elektro motor i Priključni vod spaja mokro-suhi usisavač s mrežnim pročistače. utikačem. 2 Držač 15 Zapor kutije pročistača Držač služi za pričvršćivanje kutije za alat raznih Zapor kutije pročistača zatvara kutiju pročistača.
M. suhi usisavač je isključen, a utičnica je i dalje opskrbljena naponom. Uporaba prema odredbi Mokro-suhi usisavač STIHL SE 133 ME služi za sljedeće primjene: Ovaj simbol označava nadzor brzine strujanja – Usisavanje prašine, prljavštine, staklenih krhotina, ivera, zraka u usisnom crijevu.
4 Upute o sigurnosti u radu Mokro-suhi usisavač STIHL SE 133 ME služi za sljedeće ► Osigurati, da korisnik ispunjava sljedeće zahtjeve: primjene: – Korisnik je odmoren. – Usisavanje azbesta – Korisnik je tjelesno, osjetilno i duhovno – Usisavanje prašine koja je opterećena prenositeljima sposoban koristiti mokro-suhi usisavač...
■ Korisnici bez poduke, djeca i životinje ne mogu prepoznati – U ovaj mokro-suhi usisavač ugrađen je samo originalni i procijeniti opasnosti od mokro-suhog usisavača. Osobe pribor tvrtke STIHL. koje ne sudjeluju u radu, djeca i životinje mogu se teško ozlijediti.
Mokro-suhi usisavač može se oštetiti. ► Ako izlazi pjena: obustaviti rad, izvući utikač iz utičnice ► Osigurati da mrežni napon i mrežna frekvencija strujne i potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. mreže budu sukladni s podacima na pločici s podacima o snazi mokro-suhog usisavača.
hrvatski 4 Upute o sigurnosti u radu 4.10 Pohranjivanje/skladištenje ■ Pogrešno položen priključni vod ili produžni vod može se oštetiti i osobe mogu preko njih posrnuti. Osobe se mogu UPOZORENJE ozlijediti, a priključni vod ili produžni vod se može oštetiti. ►...
STIHL. ► Ukoliko se mokro-suhi usisavač mora održavati ili popravljati: potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. ► Otključajte (1) zapore spremnika. ► Skinite (2) gornji dio. 5 Priprema za rad mokro-suhog ► Izvadite pribor.
hrvatski 6 Sastavljanje mokro-suhog usisavača Montaža držača za kutiju alata Montaža kutije za alat T 20 ► Odvrnuti vijke (1). ► Odvrnuti i zbrinuti vijke (2). ► Staviti držače (3 i 4) na gornji dio. ► Zavijčati i zategnuti isporučene vijke (5). ►...
hrvatski 6 Sastavljanje mokro-suhog usisavača ► Zatvorite rukavac (2) pomoću kliznika (4). ► Izvadite vreću pročistača (3) iz spremnika. ► Zbrinite vreću pročistača (3) u skladu s propisima i na ekološki način. Umetanje i vađenje vreće za zbrinjavanje 6.3.1 Umetnite vreću za zbrinjavanje. Vreća za zbrinjavanje sakuplja usisanu prašinu i prljavštinu i služi za zbrinjavanje sa što manje prašine.
će se dodatni kratki uzastopni signali. ► Ukoliko LED ne svijetli i ne oglašavaju se kratki, uzastopni signali: ne upotrebljavati mokro-suhi usisavač i potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. Došlo je do smetnje u nadzoru brzine protoka zraka. Provjera plovka ►...
hrvatski 9 Rad s mokro-suhim usisavačem 9 Rad s mokro-suhim usisavačem Podešavanje usisne snage Ovisno o primjeni, moguće je podešavanje usisne snage. MAX. ► Izmjerite unutrašnji promjer usisnog crijeva. ► Postavite okretni regulator u poziciju izmjerenog unutrašnjeg promjera. MIN. Usisavanje prašine i prljavštine ►...
hrvatski 10 Nakon rada Usisavanje tekućina Stavite okretni prekidač u poziciju kao na slici. ► Izvadite vreću pročistača ili vreću za zbrinjavanje. Automatsko čišćenje pročistača je ► Provjera pročistača, isključeno. Stavite okretni prekidač u poziciju kao na slici. Automatsko čišćenje pročistača je isključeno.
hrvatski 11 Transport 10.2 Pražnjenje spremnika ► Isključite mokro-suhi usisavač i izvucite mrežni utikač iz utičnice. ► Otključajte zapore spremnika. ► Skinite gornji dio. ► Isprazniti spremnik i sadržaj zbrinuti u skladu s propisima. ► Ako je vreća pročistača ili veća za zbrinjavanje umetnuta u spremnik: izvadite ih i zbrinite u skladu s propisima.
hrvatski 12 Pohranjivanje/skladištenje – Mokro-suhi usisavač se ne može prevrnuti i ne može se 14 Održavati pomicati. 12 Pohranjivanje/skladištenje 14.1 Čišćenje pročistača 12.1 Čuvanje mokro-suhog usisavača ► Isključite mokro-suhi usisavač i izvucite mrežni utikač iz utičnice. ► Mokro-suhi usisavač pohranite tako, da budu ispunjeni sljedeći uvjeti: –...
hrvatski 15 Popravljati 14.2 Provjera pročistača, ► Očistite brtve (4 i 5) vlažnom krpom. ► Očistite prihvat (6) vlažnom krpom. ► Pritisnite preklope (1) i izvadite držače (2) iz gornjeg dijela (3). ► Provjera pročistača, ► Umetnite pročistač (3). ► Zatvorite poklopac (2). ►...
Página 136
15 Popravljati ► Ukoliko su mokro-suhi usisavač i pribor oštećeni: ne upotrebljavati mokro-suhi usisavač i pribor, te potražiti pomoć stručnog trgovca tvrtke STIHL. 0458-660-9621-A...
Usisno crijevo, ručna cijev ili pribor su ► Očistite usisno crijevo, ručnu cijev ili pribor. začepljeni. Brtva između gornjeg dijela i spremnika je ► Očistite brtvu između gornjeg dijela i zaprljana ili oštećena. spremnika ili zamjenu povjerite stručnom trgovcu tvrtke STIHL. 0458-660-9621-A...
Página 138
Usisno crijevo, ručna cijev ili pribor su ► Očistite usisno crijevo, ručnu cijev ili pribor. začepljeni. Brtva između gornjeg dijela i spremnika je ► Očistite brtvu između gornjeg dijela i zaprljana ili oštećena. spremnika ili zamjenu povjerite stručnom trgovcu tvrtke STIHL. 0458-660-9621-A...
STIHL i originalnog pribora tvrtke STIHL. Kada se upotrebljava produžni vod, njegove kabelske žile ovisno o naponu i duljini produžnog voda moraju imati Originalni pričuvni dijelovi tvrtke STIHL i originalan pribor najmanje sljedeće poprečne presjeke: tvrtke STIHL dobivaju se kod stručnog trgovca tvrtke STIHL. 0458-660-9621-A...
21 Adrese 20 EU-izjava o sukladnosti 21.1 STIHL – Glavna uprava ANDREAS STIHL AG & Co. KG 20.1 Mokro-suhi usisavač STIHL SE 133 ME Postfach 1771 D-71307 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 21.2 STIHL –...
21 Adrese ČEŠKA REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 21.3 STIHL – Uvoznici BOSNA I HERCEGOVINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Telefaks: +387 36 350536 HRVATSKA UNIKOMERC –...
Página 142
svenska Innehållsförteckning Sätt på och stäng av våt-/torrdammsugaren ..154 Förord ..........141 7.1 Sätt på...
svenska 3 Översikt Varningar i texten 3 Översikt VARNING Våt-/torrdammsugare Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall. OBS! Varnar för faror som kan leda till materialskador. ►...
svenska 3 Översikt 1 Överdel 14 Anslutningskabel Överdelen innehåller manöverenheterna, elmotorn och Anslutningskabeln ansluter våt-/torrdammsugaren till filtren. elkontakten. 2 Hållare 15 Filterlådans spärr Hållaren används för att fästa en verktygslåda från olika Filterlådans spärr försluter filterlådan. tillverkare på våt-/torrdammsugarens överdel. 16 Gummiband 3 Hållare Gummibandet används för förvaring av...
svenska 3 Översikt 3 Ratt 3 Smalt munstycke Ratten används för att ställa in våt-/torrdammsugaren Det smala munstycket används för att dammsuga trånga efter sugslangens innerdiameter. utrymmen. 4 Ratt 4 Sugrör Ratten används för att ställa in olika driftlägen. Sugröret för damm, smuts och vätska till handtagsskaftet.
Den här symbolen anger den automatiska Våt-/torrdammsugaren STIHL SE 133 ME får inte användas rengöringen av filtret. för följande: – Suga upp asbest – Suga upp damm som innehåller bakterier/virus och mögel...
– Användaren får inte vara påverkad av alkohol, VARNING läkemedel eller droger. ■ Om våt-/torrdammsugaren inte används på avsett sätt kan ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. det leda till allvarliga personskador, dödsfall eller materialskador. ► Använd våt-/torrdammsugaren enligt anvisningarna i Klädsel och utrustning...
är insatt och oskadad. VARNING – Om vätska sugs upp: Flottören går lätt. ■ Förståndshandikappade, barn och djur känner inte till – Endast originaltillbehör från STIHL används för våt-/ farorna med våt-/torrdammsugaren. De kan skadas torrdammsugaren. allvarligt. – Tillbehören är korrekt monterade.
► Kontrollera att elnätets nätspänning och nätfrekvens ► Om det kommer ut skum: Avsluta arbetet, dra ut motsvarar uppgifterna på våt-/torrdammsugarens kontakten ur eluttaget och kontakta en STIHL- typskylt. återförsäljare. ■ Om flera elektriska apparater ansluts till ett eluttag kan elledningarna överbelastas under arbetet.
svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4.10 Förvaring ■ En felaktigt dragen anslutningskabel eller förlängningskabel kan skadas och man kan snubbla. VARNING Personer kan skadas och anslutningskabeln eller förlängningskabeln kan gå skadas. ■ Barn känner inte till farorna med våt-/torrdammsugaren. ► Dra och märk ut anslutningskabeln och Barn kan skadas allvarligt.
Risk för allvarliga eller dödliga personskador. ► Underhåll och reparera inte våt-/torrdammsugaren själv. ► Om anslutningskabeln är defekt eller trasig: Låt en STIHL-återförsäljare byta anslutningskabeln. ► Om våt-/torrdammsugaren måste underhållas eller repareras: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Lås upp behållarens lås (1).
svenska 6 Montera våt-/torrdammsugaren Montera hållaren för verktygslåda Montera verktygslådan T 20 ► Skruva ur skruvarna (1). ► Skruva ur skruvarna (2) och ta hand om dem. ► Placera hållaren (3 och 4) på överdelen. ► Skruva in de medföljande skruvarna (5) och dra åt. ►...
svenska 6 Montera våt-/torrdammsugaren ► Förslut muffen (2) med locket (4). ► Ta ut filterpåsen (3) ur behållaren. ► Ta hand om filterpåsen (3) enligt gällande miljöbestämmelser. Sätt in och ta ut avfallspåsen 6.3.1 Sätt in en avfallspåse Avfallspåsen samlar upp damm och smuts som sugs upp och minskar mängden damm i arbetsområdet.
svenska 6 Montera våt-/torrdammsugaren 6.4.2 Demontera sugslangen ► Dra ut muffen (1) ur anslutningsröret (2). ► Förslut muffen (1) med locket (5). ► Dra ut muffen (1) ur anslutningsröret (2). ► Förslut avfallspåsen (3) med bandet (4). ► För in behållarens lås (3) i anslutningsröret (2). ►...
svenska 7 Sätt på och stäng av våt-/torrdammsugaren 6.5.2 Demontera handtagsskaftet eller adaptern ► Om ett elektriskt verktyg ska anslutas: Sätt på adaptern (5) på verktygets (6) suganslutning. ► Tryck ihop muffen (1) och dra av handtagsskaftet (3) eller adaptern (2). 6.6.2 Demontera tillbehör ►...
svenska 8 Kontrollera våt-/torrdammsugaren ► Ställ ratten i rätt läge, @ 9. Stäng av våt-/torrdammsugaren ► Om filtret (3) är smutsigt: Rengör det. ► Om filtret (3) är skadat: Byt det. ► Ställ ratten i läge 0. 8 Kontrollera våt-/torrdammsugaren Kontrollera filtret ►...
► Om kylluftsfiltret (4) är smutsigt: rengör det. ► Om flottören (1) fortfarande inte rör sig: Använd inte våt-/ torrdammsugaren och kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Om kylluftsfiltret (4) är skadat: byt det. Det finns ett fel på flottören (1).
svenska 9 Arbeta med våt-/torrdammsugaren ► Säll in ratten på värdet för innerdiametern. 9 Arbeta med våt-/torrdammsugaren Sug upp damm och smuts Ställ in sugeffekten ► Om damm i dammklass M sugs upp: ► Sätt in en filterpåse eller avfallspåse. Sugeffekten kan ställas in efter behov.
svenska 10 Efter arbetet Automatisk till- och frånkoppling av våt-/ ► Aktivera verktyget. Våt-/torrdammsugaren aktiveras automatiskt. torrdammsugaren via ett anslutet elektriskt ► Arbeta med det elektriska verktyget. verktyg När verktyget stängs av fortsätter våt-/torrdammsugaren att ► Stäng av våt-/torrdammsugaren. suga i ytterligare ca 5 sekunder. Sugslangen töms. ►...
svenska 11 Transport ► Låt filtret torka. ► Demontera sugslangen. ► Linda upp sugslangen (4) och fäst den på hållaren (2) ► Rengör tätningen (1) med en fuktig trasa. eller med gummibandet (3). ► Sätt på överdelen. 11 Transport 11.1 Transportera våt-/torrdammsugaren ►...
svenska 13 Rengöring – Förvara våt-/torrdammsugaren utom räckhåll för barn. – Förvara våt-/torrdammsugaren när den är ren och torr. – Förvara våt-/torrdammsugaren i ett stängt utrymme. – Förvara våt-/torrdammsugaren vid temperaturer över 0 °C. 13 Rengöring 13.1 Rengör våt-/torrdammsugaren och tillbehören ►...
Användaren kan inte reparera våt-/torrdammsugaren eller tillbehören själv. ► Om våt-/torrdammsugaren eller tillbehören är trasiga: Använd inte våt-/torrdammsugaren eller tillbehören och kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Tryck in spärrarna (1) och ta ut hållaren (2) ur överdelen (3). ► Ta ut kylluftsfiltret (4).
Tätningen mellan överdelen och behållaren är ► Rengör tätningen mellan överdelen och smutsig eller skadad. behållaren eller lämna in för byte hos en STIHL-återförsäljare. Lufthastigheten Sugslangens diameter har inte ställts in korrekt. ► Ställ in sugslangens diameter. underskrider 20 m/s.
Página 165
► Rengör eller byt filtret. Sugslangen, handtagsskaftet eller tillbehöret är ► Rengör sugslangen, handtagsskaftet eller blockerat. tillbehöret. Tätningen mellan överdelen och behållaren är ► Rengör tätningen mellan överdelen och smutsig eller skadad. behållaren eller lämna in för byte hos en STIHL-återförsäljare. 0458-660-9621-A...
– Anslutningskabelns längd: 7,5 m STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och tillbehör från STIHL. – Max. behållarvolym: 42 l Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en – Vikt med monterade tillbehör: ca 16 kg STIHL-återförsäljare. 17.2 Förlängningskablar 19 Kassering Om en förlängningskabel används måste ledarna ha minst...
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 och EN 50581. Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienummer anges på våt-/torrdammsugaren. Waiblingen, 2016-02-12 ANDREAS STIHL AG &...
Página 168
suomi Sisällysluettelo Märkä-/kuivaimurin kytkeminen päälle ja pois Alkusanat .........167 päältä...
suomi 3 Yleiskuva Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen 3 Yleiskuva VAROITUS Märkä-/kuivaimuri Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää vakava loukkaantuminen tai jopa kuolema. HUOMAUTUS Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka voivat johtaa esinevahinkoihin.
suomi 3 Yleiskuva 1 Yläosa 15 Suodatinkotelon suljin Yläosaan on sijoitettu hallintalaitteet, sähkömoottori ja Suodatinkotelon suljin sulkee suodatinkotelon. suodattimet. 16 Kumilanka 2 Pidike Kumilankaa käytetään liitäntäjohdon tai imuletkun Pidikkeeseen kiinnitetään eri valmistajien säilyttämiseen. työkalulaatikko märkä-/kuivaimurin yläosaan. 17 Uimuri 3 Pidike Uimuri kytkee märkä-/kuivaimurin pois päältä, kun säiliö...
suomi 3 Yleiskuva 4 Kääntökytkin 5 Käsiputki Kääntökytkintä käytetään käyttötilojen asettamiseen. Käsiputki liittää imuletkun varusteeseen. 5 Säädinnuppi 6 Imuletku Säädinnuppia käytetään imutehon säätämiseen. Imuletku ohjaa imuroidun pölyn, lian ja imetyn nesteen säiliöön. Mukana toimitetut varusteet 7 Suodatinpussi Suodatinpussi kerää imetyn pölyn ja lian ja sitä käytetään hävittämiseen ilman pölyä.
Tämä symboli ilmoittaa imutehon säädön. kouluihin, sairaaloihin, teollisuuteen, kauppoihin, toimistoihin ja vuokrausyrityksiin. Tämä symboli ilmoittaa suodattimen STIHL SE 133 ME -märkä-/kuivaimuria ei saa käyttää automaattisen puhdistuksen. seuraaviin tarkoituksiin: – Asbestin imuroimiseen – Taudinaiheuttajia ja hometta sisältävän pölyn...
VAROITUS – Käyttäjä on täysi-ikäinen. ■ Jos märkä-/kuivaimuria ei käytetä sille määriteltyyn käyttötarkoitukseen, seurauksena voi olla vakava tai jopa – Käyttäjä on saanut STIHL- hengenvaarallinen loukkaantuminen sekä esinevahinkoja. jälleenmyyjältä tai joltakin muulta ► Käytä märkä-/kuivaimuria tämän käyttöohjeen asiantuntevalta henkilöltä...
suomi 4 Turvallisuusohjeet Vaatetus ja varustus Työskentelyalue ja ympäristö VAROITUS VAROITUS ■ Sivulliset, lapset ja eläimet eivät pysty tunnistamaan ■ Työskentelyn aikana pitkät hiukset saattavat tarttua eivätkä arvioimaan märkä-/kuivaimurista aiheutuvia vaaroja. märkä-/kuivaimuriin. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti. Sivulliset, lapset ja eläimet saattavat loukkaantua vakavasti. ►...
► Älä tee muutoksia märkä-/kuivaimuriin. ► Jos vaahtoa tulee ulos: Lopeta työt, irrota verkkopistoke ► Jos hallintalaitteet eivät toimi: Älä käytä märkä-/ pistorasiasta ja ota yhteys STIHL jälleenmyyjään. kuivaimuria töihin. ► Käytä laitetta vain, jos suodatin on asennettu ja se on Sähköliitännän yhdistäminen...
suomi 4 Turvallisuusohjeet VAARA ■ Väärin sijoitettu liitoskaapeli tai jatkokaapeli voi vaurioitua ja aiheuttaa kompastumisen. Tästä voi olla seurauksena ■ Jännitteisten osien koskettaminen saattaa aiheuttaa sekä loukkaantuminen että liitoskaapelin tai jatkokaapelin sähköiskun. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai jopa vaurioituminen. hengenvaarallisesti. ►...
4.11 Puhdistaminen, huoltaminen ja korjaaminen tehtäväksi. VAROITUS ► Jos märkä-/kuivaimuri vaatii huoltamista tai korjaamista: Ota yhteyttä STIHL jälleenmyyjään. ■ Märkä-/kuivaimuri saattaa käynnistyä vahingossa, jos verkkopistoke on yhdistetty pistorasiaan puhdistamisen, huoltamisen tai korjaamisen ajaksi. Seurauksena voi olla 5 Märkä-/kuivaimurin käyttövalmius vakava loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja.
suomi 6 Märkä-/kuivaimurin kokoaminen Työkalulaatikon pidikkeiden asennus 6 Märkä-/kuivaimurin kokoaminen T 20 Märkä-/kuivaimurin kokoaminen Mukana toimitetut varusteet löytyvät pakkauslaatikosta ja säiliöstä. ► Avaa ruuvit (1). ► Avaa ja hävitä ruuvit (2). ► Aseta pidikkeet (3 ja 4) yläosan päälle. ► Kierrä mukana toimitetut ruuvit (5) paikalleen ja kiristä ne. ►...
suomi 6 Märkä-/kuivaimurin kokoaminen ► Sulje muhvi (2) työntimellä (4). ► Poista suodatinpussi (3) säiliöstä. ► Hävitä suodatinpussi (3) määräysten mukaisesti ja ympäristöystävällisesti. Lika-/pölypussin asennus ja poistaminen 6.3.1 Lika-/pölypussin asennus Lika-/pölypussi kerää imetyn pölyn ja lian ja sitä käytetään hävittämiseen ilman pölyä. Lika-/pölypussia on saatavilla lisävarusteena.
suomi 7 Märkä-/kuivaimurin kytkeminen päälle ja pois päältä ► Aseta kääntökytkin toivomaasi käyttötapaan, @ 9. Märkä-/kuivaimurin kytkeminen pois päältä ► Jos sähkötyökalu liitetään: Työnnä adapteri (5) sähkötyökalun (6) imuliitännän päälle. 6.6.2 Varusteiden irrotus ► Aseta kääntökytkin asentoon 0. ► Vedä imuputki, lattiasuutin, saumasuutin tai muu varuste irti käsiputkesta.
suomi 8 Märkä-/kuivaimurin tarkastaminen ► Sulje kansi (2). ► Käännä suodatinkotelon suljinta (1) niin pitkälle, että se lukittuu kuuluvasti. ► Käännä suodatinkotelon suljin (1) sisään. Jäähdytysilmasuodattimen tarkastus ► Jos suodatin (3) on likaantunut: Puhdista suodatin. ► Jos suodatin (3) on vaurioitunut: Korvaa suodatin. ►...
suomi 9 Märkä-/kuivaimurin käyttö töissä Imuletkun ilmannopeuden valvonnan tarkastus 9 Märkä-/kuivaimurin käyttö töissä ► Kytke märkä-/kuivaimuri päälle. ► Sulje imuletku. Ilmannopeus laskee ja n. 1 sekunnin päästä syttyy LED Imutehon säätö päälle. Noin 7 sekunnin kuluttua kuuluu lyhyitä, Aina käytöstä riippuen imutehoa voi säätää tarpeen peräkkäisiä...
suomi 9 Märkä-/kuivaimurin käyttö töissä ► Mittaa imuletkun sisäläpimitta. ► Pidä toisella kädellä kiinni käsiputkesta ja imuroi suoraan tai lisävarustetta käyttäen. ► Aseta säätönuppi vastaamaan mitatun sisäläpimitan arvoa. Märkä-/kuivaimurin automaattinen kytkeminen Pölyn ja lian imuroiminen päälle ja pois päältä liitetyn sähkötyökalun ►...
suomi 10 Työskentelyn jälkeen Jos suodattimen automaattinen puhdistus pitää kytkeä pois päältä: Aseta kääntökytkin esitettyyn asentoon. ► Kytke sähkötyökalu päälle. Märkä-/kuivaimuri kytketään automaattisesti päälle. ► Käytä työssä sähkötyökalua. Jos sähkötyökalu kytketään pois päältä, märkä-/kuivaimuri ► Irrota imuletku. toimii vielä 5 sekunnin ajan. Imuletku tyhjennetään. ►...
suomi 11 Kuljettaminen ► Anna suodattimen kuivua. ► Säilytä märkä-/kuivaimuria siten, että seuraavat edellytykset täyttyvät: – Märkä-/kuivaimuri on poissa lasten ulottuvilta. – Märkä-/kuivaimuri on puhdas ja kuiva. – Märkä-/kuivaimuri on suljetussa tilassa. – Märkä-/kuivaimuri on lämpötila-alueella yli 0 °C. 13 Puhdistaminen 13.1 Närkä-/kuivaimurin ja varusteiden puhdistus ►...
suomi 15 Korjaaminen 15 Korjaaminen 15.1 Märkä-/kuivaimurin korjaaminen Käyttäjä ei voi itse korjata märkä-/kuivaimuria eikä varusteita. ► Jos märkä-/kuivaimuri tai varuste on vaurioitunut: Älä käytä märkä-/kuivaimuria tai varustetta ja ota yhteyttä STIHLin jälleenmyyjään. 0458-660-9621-A...
suomi 16 Häiriöiden poistaminen 16 Häiriöiden poistaminen 16.1 Märkä-/kuivaimurin häiriönpoisto Häiriö Korjaus Märkä-/kuivaimuri ei Liitäntäkaapelin liitin ei ole paikoillaan. ► Yhdistä liitoskaapelin urosliitin. käynnisty virran kytkemisen yhteydessä. Rakennuksen liitännän varoke tai FI- ► Aseta rakennuksen liitännän tai Fi- suojakytkin on lauennut. suojakytkimen varoke paikoilleen.
Página 192
suomi 16 Häiriöiden poistaminen Häiriö Korjaus Suodatinpussi tai säiliö on täynnä. ► Korvaa suodatinpussi tai tyhjennä säiliö. Suodatin on likainen. ► Puhdista tai vaihda suodatin. Imuletku, käsiputki tai lisävaruste on tukossa. ► Puhdista imuletku, käsiputki tai lisävaruste. Yläosan ja säiliön välinen tiiviste on likaantunut ►...
17 Tekniset tiedot – Kaapelin pituus enintään 20 m: 1,5 mm² – Kaapelin pituus 20 m – 50 m: 2,5 mm² 17.1 Märkä-/kuivaimuri STIHL SE 133 ME 100 V – 127 V – Verkkojännite: ks. arvokilpi – Kaapelin pituus enintään 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²...
Lisätietoja hävittämisestä saat STIHL-jälleenmyyjältä. Thomas Elsnerjohtaja, tuotteiden hallinta ja huolto ► Hävitä märkä-/kuivaimuri, imuletku, suodatin, varusteet ja pakkaus määräysten mukaisesti sekä ympäristöystävällisesti. 20 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus 20.1 Märkä-/kuivaimuri STIHL SE 133 ME ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Saksa vakuuttaa, että...
Página 195
italiano Indice Accendere e spegnere l’aspiratore a umido/a Premessa .........194 secco .
italiano 3 Sommario Contrassegno delle avvertenze nel testo 3 Sommario AVVERTENZA Aspiratore a umido/a secco L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare gravi lesioni o la morte. ► Le misure indicate possono consentire di evitare gravi lesioni o la morte. AVVISO L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali.
italiano 3 Sommario 1 Parte superiore 13 Spina di rete La parte superiore comprende gli elementi di comando, La spina di rete unisce il cavo di collegamento ad una l’elettromotore e i filtri. presa. 2 Sostegno 14 Cavo di collegamento Il sostegno fissa una scatola per attrezzi di diversi Il cavo di collegamento unisce l’aspiratore a umido/a produttori sulla parte superiore dell’aspiratore a umido/a...
italiano 3 Sommario 2 LED 1 Ugello per pavimenti L’ugello per pavimenti serve per aspirare su superfici. Il LED indica una velocità dell’aria troppo bassa nel tubo di aspirazione. 2 Adattatore 3 Regolatore girevole L’adattatore collega il tubo di aspirazione con un attrezzo elettrico.
Impiego secondo la destinazione In questa posizione dell’interruttore girevole, la L’aspiratore a umido/a secco STIHL SE 133 ME si usa per pulizia automatica del filtro è disattivata. le seguenti applicazioni: – Aspirazione di polvere, sporcizia, schegge di vetro, trucioli, sabbia e materiali simili –...
L’aspiratore a umido/a secco STIHL SE 133 ME non si usa per le seguenti applicazioni: ► Se l’aspiratore a umido/a secco viene ceduta ad un'altra persona: Consegnare a corredo anche le istruzioni per –...
italiano 4 Avvertenze di sicurezza Abbigliamento ed equipaggiamento Zona di lavoro e area circostante AVVERTENZA AVVERTENZA ■ Le persone estranee, i bambini e gli animali potrebbero ■ Durante il lavoro, i capelli lunghi possono rimanere non riconoscere e non valutare i pericoli dell’aspiratore a intrappolati nell’aspiratore a umido/a secco.
► Lavorare con il filtro montato e non danneggiato. ► Se fuoriesce schiuma: Terminare il lavoro. Estrarre la spina dalla presa e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Lavorare con il filtro dell’aria di raffreddamento montato e non danneggiato.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza PERICOLO ■ Se posati in modo errato, i cavi di collegamento o di prolunga possono essere danneggiati, con conseguente ■ Il contatto con componenti conduttori può provocare una pericolo d’inciampamento per le persone. Sussiste il scossa elettrica.
► Se il cavo di collegamento è difettoso o componenti metallici possono corrodersi in caso di danneggiato: Fare sostituire il cavo di umidità. L’aspiratore a umido/a secco può essere collegamento da un rivenditore STIHL. danneggiato. ► Staccare la spina dell’aspiratore a umido/a secco dalla ►...
T 20 ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: Non usare l’aspiratore a umido/a secco e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 6 Assemblare l’aspiratore a umido/a secco Assemblare l’aspiratore a umido/a secco L’accessorio in dotazione è nel cartone di imballaggio e nel ►...
italiano 6 Assemblare l’aspiratore a umido/a secco Montare la scatola attrezzi ► Posizionare il sacchetto filtro (1) nel serbatoio. ► Spingere il manicotto (3) sul manicotto di aspirazione (2). ► Dispiegare il sacchetto filtro (1) nel serbatoio. 6.2.2 Estrarre il sacchetto filtro ►...
italiano 6 Assemblare l’aspiratore a umido/a secco ► Chiudere il manicotto (2) con il cursore (4). ► Togliere il sacchetto filtro (3) dal serbatoio. ► Smaltire il sacchetto filtro (3) secondo le norme e le disposizioni di tutela ambientale. Inserire e togliere il sacco di smaltimento 6.3.1 Inserire il sacco di smaltimento Il sacco di smaltimento raccoglie la polvere e la sporcizia...
italiano 6 Assemblare l’aspiratore a umido/a secco 6.4.2 Smontare il tubo di aspirazione 6.5.2 Smontare il tubo d’impugnatura o l’adattatore ► Staccare il manicotto (1) dal manicotto di aspirazione (2). ► Premere insieme il manicotto (1) e staccare il tubo d’impugnatura (3) o l’adattatore (2).
italiano 7 Accendere e spegnere l’aspiratore a umido/a secco A seconda dell’applicazione, l’aspiratore a umido/a secco può essere impostato in altre modalità di funzionamento. ► Ruotare l’interruttore girevole sulla modalità di funzionamento necessaria, @ 9. Spegnere l’aspiratore a umido/a secco ►...
italiano 8 Controllare l’aspiratore a umido/a secco ► Aprire il coperchio (2). ► Inserire il filtro (3). ► Estrarre il filtro (3). ► Chiudere il coperchio (2). ► Aprire la chiusura della cassetta filtro (1) fino a udirne lo scatto. ►...
MAX. ► Se il LED non si accende oppure non vengono emessi segnali acustici brevi e consecutivi: Non usare l’aspiratore a umido/a secco e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. È presente un difetto nel monitoraggio della velocità dell’aria. Controllare il galleggiante MIN.
italiano 9 Lavorare con l’aspiratore a umido/a secco. Aspirare liquidi ► Estrarre il sacchetto filtro o il sacco di smaltimento. ► Controllare il galleggiante. Ruotare l’interruttore girevole nella posizione raffigurata. La pulizia automatica del filtro è disattivata. ► Tenere il tubo d’impugnatura con una mano e aspirare ►...
italiano 10 Dopo il lavoro Ruotare l’interruttore girevole nella posizione raffigurata. Si attiva la pulizia automatica del filtro. Se la pulizia automatica del filtro deve essere disattivata: Ruotare l’interruttore girevole nella posizione raffigurata. ► Avvolgere il cavo di collegamento (1) e agganciarlo al supporto (2) o al filo in gomma (3).
italiano 11 Trasporto 10.2 Svuotare il serbatoio ► Se l’aspiratore a umido/a secco viene trasportato su un veicolo, accertarsi che siano soddisfatte le seguenti ► Spegnere l’aspiratore a umido/a secco e staccare la spina condizioni: dalla presa. – L’aspiratore a umido/a secco è verticale. ►...
italiano 14 Manutenzione 14 Manutenzione 14.1 Pulizia del filtro ► Pulire le guarnizioni (4 e 5) con un panno umido. ► Pulire l’attacco (6) con un panno umido. ► Aprire il tappo del cassetto filtro (1). ► Premere sul tappo della cassetta filtro (1) e estrarre il tappo della cassetta filtro (1) .
► Se l’aspiratore a umido/a secco o gli accessori sono danneggiati: Non usare l’aspiratore a umido/a secco o gli accessori e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. ► Premere la linguetta (1) ed estrarre il supporto (2) dalla parte superiore (3).
italiano 16 Eliminazione dei guasti 16 Eliminazione dei guasti 16.1 Eliminazione dei guasti dell'aspiratore a umido/a secco Anomalia Causa Rimedio L’aspiratore a umido/a Il connettore del cavo di collegamento non è ► Inserire la spina del cavo di collegamento. secco parte quando si inserito.
Página 219
► Pulire la guarnizione tra la parte superiore e serbatoio è sporca o danneggiata. il serbatoio, oppure farla sostituire da un rivenditore STIHL. La velocità del flusso Il diametro del tubo di aspirazione non è ► Regolare il diametro del tubo di aspirazione.
– Lunghezza del cavo fino a 20 m: 1,5 mm² – Lunghezza del cavo da 20 m fino a 50 m: 2,5 mm² 17.1 Aspiratore a umido/a secco STIHL SE 133 ME da 100 V a 127 V – Tensione di rete: v. targhetta dati tecnici –...
► Smaltire aspiratore a umido/a secco, tubo di aspirazione, Assistenza filtro, accessori e imballaggio a norma e in modo ecologico. 20 Dichiarazione di conformità UE 20.1 Aspiratore a umido/a secco STIHL SE 133 ME ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania dichiara sotto la propria responsabilità...
Página 222
dansk Indholdsfortegnelse 7.1 Tænding af våd-/tørstøvsuger .....234 Forord ..........221 7.2 Slukning af våd-/tørstøvsuger .
dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten 3 Oversigt ADVARSEL Våd-/tørstøvsuger Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. BEMÆRK Henvisningen henviser til farer, som kan medføre materielle skader.
dansk 3 Oversigt 1 Overdel 14 Tilslutningsledning Overdelen indeholder betjeningselementet, el-motoren Tilslutningsledningen forbinder våd-/tørstøvsugeren og filtrene. med strømstikket. 2 Holder 15 Filterkasse-lukning Holderen fastgør en værktøjsboks fra forskellige Filterkasse-lukningen lukker filterkassen. producenter på våd-/tørstøvsugerens overdel. 16 Gummisnor 3 Holder Gummisnoren anvendes til at opbevare Holderen anvendes til at opbevare tilslutningsledning tilslutningsledning eller sugeslangen.
dansk 3 Oversigt 3 Drejeknap 3 Fugedyse Drejeknappen anvendes til at indstille våd-/ Fugedysen anvendes til støvsugning af vanskeligt tørstøvsugeren til den tilsluttede sugeslanges tilgængelige steder. indvendige diameter. 4 Sugerør 4 Drejeknap Sugerøret fører opsuget støv, snavs og opsuget væske Drejeknappen bruges til at indstille driftstilstande.
Våd-/tørstøvsugeren er beregnet til erhvervsbrug, f.eks. på sugeslangens diameter. byggepladser, værksteder, fabrikker, hoteller, skoler, hospitaler, industrien, butikker og maskinudlejninger. Dette symbol kendetegner indstilling af Våd-/tørstøvsugeren STIHL SE 133 ME er ikke beregnet til sugeeffekten. følgende anvendelser: Dette symbol kendetegner den automatiske – Opsugning af asbest rengøring af filteret.
– Brugeren er ikke påvirket af alkohol, medikamenter ADVARSEL eller stoffer. ■ Hvis våd/tørstøvsugeren ikke anvendes i ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. overensstemmelse med formålet, kan personer blive kvæstet, og der kan opstå materielle skader. ► Våd-/tørstøvsugeren skal anvendes som beskrevet i Beklædning og udstyr...
ADVARSEL – Hvis der opsuges væske: Svømmeren går let. ■ Uvedkommende personer, børn og dyr kan ikke genkende – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør på denne og vurdere de farer, der udgår fra våd-/tørstøvsugeren. våd-/tørstøvsuger. Uvedkommende personer, bør eller dyr kan blive alvorligt kvæstet.
► Hvis der udstrømmer skum: Afslut arbejdet, tag tørstøvsugeren. Våd-/tørstøvsugeren kan tage skade. netstikket ud af stikkontakten, og kontakt en STIHL ► Sørg for, at netspændingen og netfrekvensen i forhandler. strømnettet stemmer overens med angivelserne på...
dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 4.10 Opbevaring ■ Hvis tilslutningsledningen eller forlængerledningen er ført forkert, kan den blive beskadiget, og personer kan snuble ADVARSEL over den. Personer kan blive kvæstet, og tilslutningsledningen eller forlængerledningen kan blive ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som udgår beskadiget.
► Sæt netstikket på våd-/tørstøvsugeren i en nemt tilgængelig stikdåse. ► Hvis trinnene ikke kan udføres: Anvend ikke våd-/ ► Skru skruerne (1) ud. tørstøvsuger, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Sæt holderen (2) på. ► Skru skruerne (1) ind, og spænd dem godt. 0458-660-9621-A...
dansk 6 Samling af våd-/tørstøvsuger Montering af holderen for en værktøjsboks Montering af værktøjsboksen T 20 ► Skru skruerne (1) ud. ► Skru skruerne (2) ud, og bortskaf dem. ► Sæt holderen (3 og 4) på overdelen. ► Skru de medfølgende skruer (5) ind, og spænd dem. ►...
dansk 6 Samling af våd-/tørstøvsuger ► Luk muffen (2) med skyderen (4). ► Tag filterposen (3) ud af beholderen. ► Bortskaf filterposen (3) korrekt og miljøvenligt. Isætning og udtagning af affaldsposen 6.3.1 Isætning af affaldspose Affaldsposen opsamler opsuget støv og snavs, og anvendes til støvarm bortskaffelse.
dansk 6 Samling af våd-/tørstøvsuger 6.4.2 Afmontering af sugeslangen ► Træk muffen (1) af sugestudsen (2). ► Luk muffen (1) med skyderen (5). ► Træk muffen (1) ud af sugestudsen (2). ► Luk affaldsposen (3) med lukkebåndet (4). ► Skub beholderlukningen (3) ind i sugestudsen (2). ►...
dansk 7 Tænding og slukning af våd-/tørstøvsuger 6.5.2 Afmontering af håndrør eller adapter ► Hvis der tilsluttes et el-værktøj.: Skub adapteren (5) på elværktøjets sugetilslutning (6). ► Tryk muffen (1) sammen, og fjern håndrøret (3) eller adapteren (2). 6.6.2 Afmontering af tilbehør ►...
dansk 8 Kontrol af våd-/tørstøvsuger ► Flyt drejeknappen til den nødvendige funktion, @ 9. Slukning af våd-/tørstøvsuger ► Hvis filteret (3) er tilsmudset: Rensning af filter. ► Hvis filteret (3) er beskadiget: Udskift filteret. ► Flyt drejeknappen til position 0. 8 Kontrol af våd-/tørstøvsuger Kontrol af filter ►...
► Hvis LED’en ikke lyser eller der lyder ingen korte signaltoner efter hinanden: Anvend ikke våd-/ tørstøvsuger, og kontakt en STIHL-forhandler. Der foreligger en fejl i overvågning af lufthastigheden. Kontrol af svømmeren ► Sluk for våd-/tørstøvsugeren, og træk netstikket ud af stikdåsen.
dansk 9 Arbejdet med våd-/tørstøvsugeren ► Indstil drejeknappen til positionen af den målte indvendige 9 Arbejdet med våd-/tørstøvsugeren diameter. Sugning af støv og snavs Indstilling af sugeeffekt ► Hvis der opsuges støv af støvklasse M: Sugeeffekten kan indstilles alt efter behov. ►...
dansk 10 Efter arbejdet Arbejdet med den automatiske tænding og ► Tænd for el-værktøjet. Våd-/tørstøvsugeren tændes automatisk. slukning af våd-/tørstøvsugeren via et tilsluttet ► Arbejd med el-værktøjet. el-værktøj Når el-værktøjet slukkes, forbliver våd-/tørstøvsugeren ► Slukning af våd-/tørstøvsuger. tændt i yderligere 5 sekunder. Sugeslangen tømmes. ►...
dansk 11 Transport ► Lad filteret tørre. ► Afmonter sugeslangen. ► Vikl sugeslangen (4) op, og hæng den op på holderen (2) ► Rengør pakningen (1) med en fugtig klud. eller vha. gummisnoren (3). ► Sæt overdelen på. 11 Transport 11.1 Transport af våd-/tørstøvsuger ►...
dansk 13 Rengøring ► Opbevar våd-/tørstøvsugeren, således at følgende ► Tag filteret (3) ud. betingelser e opfyldt: – Våd-/tørstøvsuger befinder sig uden for børns rækkevidde. – Våd-/tørstøvsugeren er ren og tør. – Våd-/tørstøvsugeren befinder sig i et lukket rum. – Våd-/tørstøvsugeren befinder sig i et temperaturområde over 0 °C.
14.2 Rensning af køleluftfilter ► Hvis våd-/tørstøvsugeren eller tilbehøret er blevet beskadiget: Brug ikke våd-/tørstøvsugeren og/eller tilbehøret, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Tryk tapperne (1) sammen, og tag holderen (2) ud af overdelen (3). ► Tag køleluftfilteret (4) ud.
► Rens eller udskift filteret. Sugeslangen, håndrøret eller tilbehøret er ► Rens sugeslangen, håndrør eller tilbehør. tilstoppet. Tætningen mellem overdel og beholder er ► Rengør tætningen mellem overdel og tilsmudset eller beskadiget. beholder eller få den udskiftet hos en STIHL- forhandler. 0458-660-9621-A...
Página 245
► Rens eller udskift filteret. Sugeslangen, håndrøret eller tilbehøret er ► Rens sugeslangen, håndrør eller tilbehør. tilstoppet. Tætningen mellem overdel og beholder er ► Rengør tætningen mellem overdel og tilsmudset eller beskadiget. beholder eller få den udskiftet hos en STIHL- forhandler. 0458-660-9621-A...
STIHL og originalt tilbehør fra – Beholderens maks. indhold: 42 l STIHL. – Vægt med monteret tilbehør: ca. 16 kg STIHL anbefaler at anvende originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. 17.2 Forlængerledninger Originale reservedele fra STIHL og originalt tilbehør fra Hvis der anvendes en forlængerledningen, skal dennes...
ANDREAS STIHL AG & Co. KG 19 Bortskaffelse p.p. 19.1 Bortskaffelse af våd-/tørstøvsuger Informationer om bortskaffelsen kan fås hos en STIHL- forhandler. Thomas ElsnerLeder af produktmanagement og services ► Våd-/tørstøvsugeren, sugeslangen, filter, tilbehør og emballage skal bortskaffes efter gældende regler og miljøvenligt.
Página 248
norsk Innholdsfortegnelse 7.1 Slå på våt-/tørrsugeren......260 Forord ..........247 7.2 Slå...
norsk 3 Oversikt Merking av advarslene i teksten 3 Oversikt ADVARSEL Våt-/tørrsuger Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. LES DETTE Merknaden henviser til farer som kan føre til materielle skader.
norsk 3 Oversikt 1 Overdel 14 Tilkoblingsledning Overdelen inneholder betjeningselementene, Tilkoblingsledningen kobler våt-/tørrsugeren til elektromotoren og filtrene. nettpluggen. 2 Holder 15 Filterboks-lås Holderen fester en verktøyboks fra ulike produsenter til Låsen på filterboksen lukker filterboksen. overdelen av våt-/tørrsugeren. 16 Gummisnor 3 Holder Gummisnoren brukes til oppbevaring av Holderen brukes til oppbevaring av tilkoblingsledningen...
norsk 3 Oversikt 3 Dreieknapp 3 Fugedyse Dreieknappen brukes til å stille inn våt-/tørrsugeren i Fugedysen brukes til å suge vanskelig tilgjengelige forhold til den innvendige diameteren i den monterte steder. sugeslangen. 4 Sugerør 4 Dreiebryter Sugerøret fører støv, smuss og væske som suges opp til Dreiebryteren brukes til å...
Dette symbolet angir innstillingen av Våt-/tørrsugeren STIHL SE 133 ME skal ikke brukes til sugeeffekten. følgende: Dette symbolet angir automatisk rengjøring av – Suge opp asbest filteret.
■ Hvis våt-/tørrsugeren ikke brukes som tiltenkt, kan personer bli alvorlig skadet eller drept og det kan oppstå ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL materielle skader. fagforhandler. ► Bruk våt-/tørrsugeren slik det er beskrevet i denne bruksanvisningen.
ADVARSEL – Hvis det skal suges opp væske: Flottøren går lett. ■ Personer som ikke deltar, barn og dyr kan ikke gjenkjenne – Det er bare montert originalt STIHL-tilbehør for denne våt- eller bedømme farene med våt-/tørrsugeren. Personer uten /tørrsugeren.
► Avslutt arbeidet, trekk nettpluggen ut av stikkontakten ADVARSEL og ta kontakt med en STIHL fagforhandler. ■ Under arbeidet kan en feil nettspenning eller en feil ■ Hvis det skal suges opp væske kan det dannes skum.
norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.10 Oppbevaring ■ En feil lagt tilkoblingsledning eller skjøteledning kan være skadet og personer kan snuble over dem. Personer kan bli ADVARSEL skadet og tilkoblingsledningen eller skjøteledningen kan bli skadet. ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme farer med våt-/ ►...
► Våt-/tørrsugeren må ikke vedlikeholdes eller repareres selv. ► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller skadet: La en STIHL fagforhandler bytte tilkoblingsledningen. ► Hvis våt-/tørrsugeren må vedlikeholdes eller repareres: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Lås opp beholderlåsene (1).
norsk 6 Sette sammen våt-/tørrsugeren Montere holderen for en verktøyboks Sette på verktøyboksen T 20 ► Skru ut skruene (1). ► Skru ut skruene (2) og kast dem. ► Sett holderen (3 og 4) på overdelen. ► Skru inn de medfølgende skruene (5) og trekk godt til. ►...
norsk 6 Sette sammen våt-/tørrsugeren ► Lås muffen (2) på skyveren (4). ► Ta filterposen (3) ut av i beholderen. ► Kasser filterposen (3) forskriftsmessig og på en miljøvennlig måte. Sette inn og ta ut avfallsposen 6.3.1 Sette inn avfallsposen Avfallsposen samler opp støv og smuss som er sugd opp og brukes til avfallshåndtering med lite støv.
norsk 7 Slå på og av våt-/tørrsugeren 6.5.2 Demontere håndtaksrør eller adapter ► Hvis det skal kobles til et elektroverktøy: Skyv adapteren (5) på sugetilkoblingen på elektroverktøyet (6). ► Trykk sammen muffen (1) og trekk av håndtaksrøret (3) eller adapteren (2). 6.6.2 Demontere tilbehøret ►...
norsk 8 Kontrollere våt-/tørrsugeren ► Sett dreiebryteren i riktig driftsmåte, @ 9. Slå av våt-/tørrsugeren ► Hvis filteret (3) er tilsmusset: Rengjør filteret. ► Hvis filteret (3) er skadet: Bytt filteret. ► Sett dreiebryteren i posisjon 0. 8 Kontrollere våt-/tørrsugeren Kontrollere filteret ►...
► Hvis kjøleluftfilteret (4) er tilsmusset: Rengjør ► Hvis flottøren (1) fremdeles ikke kan vippes fram og kjøleluftfilteret. tilbake: Ikke bruk våt-/tørrsugeren og oppsøk en STIHL ► Hvis kjøleluftfilteret (4) er skadet: Bytt kjøleluftfilteret. fagforhandler. ► Sett kjøleluftfilteret (4) inn i holderen (2).
norsk 9 Arbeide med våt-/tørrsugeren ► Sett dreieknappen i posisjonen til den målte innvendige 9 Arbeide med våt-/tørrsugeren diameteren. Suge støv og smuss Stille inn sugeeffekten ► Hvis det skal suges støv i støvklasse M: Sugeeffekten kan stilles inn avhengig av bruken. ►...
norsk 10 Etter arbeidet Arbeide med den automatiske innkoblingen og Hvis den automatiske rengjøringen av filteret skal slås av: Sett dreiebryteren utkoblingen av våt-/tørrsugeren fra et tilkoblet slik som vist i illustrasjonen. elektroverktøy ► Slå av våt-/tørrsugeren. ► Slå av elektroverktøyet. ►...
norsk 11 Transport ► Rengjør flottøren. ► La filteret tørke. ► Demonter sugeslangen. ► Vikle opp sugeslangen (4) og heng den på holderen (2) eller med gummisnoren (3). ► Rengjør pakningen (1) med en fuktig klut. ► Sett på overdelen. 11 Transport 11.1 Transportere våt-/tørrsugeren ►...
norsk 13 Rengjøring ► Våt-/tørrsugeren må oppbevares slik at følgende betingelser er oppfylt: – Våt-/tørrsugeren er ikke tilgjengelig for barn. – Våt-/tørrsugeren er ren og tørr. – Våt-/tørrsugeren er i et lukket rom. – Våt-/tørrsugeren er i et temperaturområde over 0 °C. 13 Rengjøring 13.1 Rengjøre våt-/tørrsugeren og tilbehøret ►...
14.2 Rengjøre kjøleluftfilteret Brukeren må ikke reparere våt-/tørrsugeren og tilbehøret selv. ► Hvis våt-/tørrsugeren eller tilbehøret er skadet: Ikke bruk våt-/tørrsugeren eller tilbehøret og oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Trykk inn tappene (1) og ta holderen (2) ut av overdelen (3).
► Rengjør eller skift filteret. Sugeslangen, håndtaksrøret eller tilbehøret er ► Rengjør sugeslangen, håndtaksrøret eller blokkert. tilbehøret. Pakningen mellom overdel og beholder er ► Rengjør pakningen mellom overdelen og tilsmusset eller skadet. beholderen eller la en STIHL fagforhandler bytte den. 0458-660-9621-A...
Página 271
► Rengjør eller skift filteret. Sugeslangen, håndtaksrøret eller tilbehøret er ► Rengjør sugeslangen, håndtaksrøret eller blokkert. tilbehøret. Pakningen mellom overdel og beholder er ► Rengjør pakningen mellom overdelen og tilsmusset eller skadet. beholderen eller la en STIHL fagforhandler bytte den. 0458-660-9621-A...
STIHL tilbehør. – Maksimalt innhold i beholderen: 42 l – Vekt med montert tilbehør: Ca 16 kg STIHL anbefaler å bruke STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør. 17.2 Skjøteledninger Originale STIHL reservedeler og originalt STIHL tilbehør fås kjøpt hos en STIHL fagforhandler.
19 Kassering med fullmakt fra 19 Kassering 19.1 Kassere våt-/tørrsugeren Informasjoner om kassering er tilgjengelig hos din STIHL Thomas Elsner, leder produktledelse og service fagforhandler. ► Våt-/tørrsugeren, sugeslangen, filteret, tilbehøret og forpakningen må kasseres forskriftsmessig og miljøvennlig. 20 EU-samsvarserklæring 20.1 Våt-/tørrsuger STIHL SE 133 ME...
Página 274
magyar Tartalomjegyzék 6.5 Csőmarkolat, adapter fel- és leszerelése ..286 Előszó ..........273 6.6 A tartozékok fel- és leszerelése .
Műszaki adatok ........297 szükségleteinek megfelelően. Így nagy megbízhatóságú 17.1 STIHL SE 133 ME nedves/száraz porszívó ..297 termékek jönnek létre, extrém igénybevétel esetén is.
magyar 3 Áttekintés A figyelmeztetések jelölése a szövegben 3 Áttekintés FIGYELMEZTETÉS Nedves/száraz porszívó Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. TUDNIVALÓ Olyan veszélyekre utal, amelyek anyagi károkat okozhatnak. ►...
magyar 3 Áttekintés 1 Felsőrész 14 Csatlakozóvezeték A felső rész tartalmazza a kezelőelemeket, az A csatlakozóvezeték összeköti a nedves/száraz elektromotort és a szűrőt. porszívót a hálózati dugasszal. 2 Tartó 15 Szűrődoboz-zár A tartó egy különböző gyártótól származó szerszámos A szűrődoboz-zár zárja a szűrődobozt. dobozt erősít a nedves/száraz porszívó...
magyar 3 Áttekintés 3 Forgó szabályozó 3 Hézagfúvóka A forgó szabályozó által be tudja állítani a nedves/száraz A fugatisztító szívófej nehezen elérhető helyek porszívót a beszerelt szívótömlő belső átmérőjének tisztítására szolgál. megfelelően. 4 Szívócső 4 Forgókapcsoló A szívócső elvezeti a felszívott port, piszkot és felszívott A forgókapcsoló...
A forgókapcsoló ezen állásában van a szűrő vonatkozó intézkedéseit. automatikus tisztítás funkciója kikapcsolva. Rendeltetésszerű használat A STIHL SE 133 ME nedves/száraz porszívót a következő feladatokra használják: – Por, piszok, üvegszilánkok, forgács, homok és hasonló Ez a szimbólum jelzi a légsebesség felügyeletét anyagok felszívása.
4 Biztonsági tudnivalók A STIHL SE 133 ME nedves/száraz porszívót a következő ► Bizonyosodjon meg róla, hogy a felhasználó megfelel a feladatokra nem szabad használni: következő követelményeknek: – Azbeszt felszívása – A felhasználó kipihent. – A felhasználó fizikai, szenzorikus és –...
► Amennyiben M porosztályba sorolható port szív fel: Biztonságos állapot Dolgozzon beszerelt és sértetlen szűrőzsákkal vagy A nedves/száraz porszívó akkor van biztonságos porzsákkal. állapotban, amikor a következő feltételek teljesülnek: ► Kizárólag ehhez a nedves/száraz porszívóhoz illő, – A nedves/száraz porszívó sértetlen. eredeti STIHL tartozékot szereljen fel. 0458-660-9621-A...
állapotban. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek. ► Hagyja abba a munkát, húzza ki a hálózati dugaszt a dugaszoló aljzatból, és keressen fel egy STIHL márkakereskedőt. ■ Ha folyadékokat szív fel, hab keletkezhet. A hab által az úszó nem tud működni és nem tudja beszívni a motorba.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS ■ Munka közben a hosszabbítóvezeték felmelegszik. Amennyiben a hő nem távozik, úgy tüzet okozhat. ■ Munka közben nem megfelelő hálózati feszültség vagy ► Ha kábeldobot használ: Teljesen tekercselje le a frekvencia túlfeszültséget okozhat a nedves/száraz kábeldobot.
► Amennyiben az nedves/száraz porszívó karbantartása az nedves/száraz porszívót. Amennyiben a nedves/ vagy javítása szükséges: Forduljon egy STIHL száraz porszívót nem megfelelőképpen tisztítják, az márkaszervizhez. alkatrészek nem működnek megfelelően és a biztonsági berendezések hatástalanná válnak. Súlyos személyi sérülések keletkezhetnek.
► A nedves/száraz porszívó hálózati dugaszát egy könnyen T 20 hozzáférhető aljzatba dugja. ► Amennyiben a lépéseket nem lehet foganatosítani: Ne használja a nedves/száraz porszívót, és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. 6 A nedves/száraz porszívó összeszerelése A nedves/száraz porszívó összeszerelése ► Csavarja ki a csavarokat (1).
magyar 6 A nedves/száraz porszívó összeszerelése A szerszámosdoboz felszerelése ► Tegye a szűrőzsákot (1) a tartályba. ► Tolja rá a karmantyút (3) a szívócsatlakozóra (2). ► Bontsa ki a szűrőzsákot (1) a tartályban. 6.2.2 A szűrőzsák kivétele ► Kapcsolja ki a nedves/száraz porszívót és húzza ki a hálózati dugaszt a dugaljból.
magyar 6 A nedves/száraz porszívó összeszerelése ► Zárja le a karmantyút (2) a tolókával (4). ► Vegye ki a szűrőzsákot (3) a tartályból. ► A szűrőzsákot (3) előírásszerűen és környezetbarát módon távolítsa el. A porzsák behelyezése és kivétele 6.3.1 A porzsák behelyezése A porzsák összegyűjti a felszívott port és piszkot és hozzájárul a pormentes ártalmatlanításhoz.
magyar 6 A nedves/száraz porszívó összeszerelése 6.4.2 A szívótömlő leszerelése 6.5.2 A markolat és az adapter leszerelése ► Húzza ki a karmantyút (1) a szívócsőcsatlakozóból (2). ► Nyomja össze a karmantyút (1) és húzza le a markolatot (3) vagy az adaptert (2). ►...
magyar 7 A nedves/száraz porszívó bekapcsolása és kikapcsolása Az alkalmazástól függően, a nedves/száraz porszívót további üzemmódokban lehet működtetni. ► Állítsa a forgókapcsolót a szükséges üzemmódba, @ 9. A nedves/száraz porszívó kikapcsolása ► Amennyiben elektromos szerszámot csatlakoztat: Tolja az adaptert (5) az elektromos kisgép (6) szívócsatlakozójára.
magyar 8 A nedves/száraz porszívó ellenőrzése ► Vegye ki a szűrőt (3). ► Tegye be a szűrőt (3). ► Amennyiben a szűrő (3) bepiszkolódott: Tisztítsa meg a ► Zárja le a fedelet (2). szűrőt. ► Hajtsa fel a szűrődoboz-zárat (1) annyira, hogy az ►...
► Amennyiben a LED nem világít vagy nem ad rövid, MAX. egymást követő hangjelzéseket: Ne használja a nedves/ száraz porszívót, és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. Meghibásodás lépett fel a légsebesség felügyeletében. A úszó ellenőrzése ► Kapcsolja ki a nedves/száraz porszívót és húzza ki a hálózati dugaszt a dugaljból.
magyar 9 Munkavégzés a nedves/száraz porszívóval A szívóteljesítmény csökkentése Amennyiben ki szeretné kapcsolni a szűrő automatikus tisztítását: Állítsa a ► Forgassa a forgó szabályozót az óramutató járásával forgókapcsolót a képen látható állásba. egyező irányba. A szívótömlő átmérőjének beállítása A forgó szabályozót a beszerelt szívótömlő átmérője függvényében kell beállítani.
magyar 10 Munka után 10 Munka után 10.1 Munka után ► Kapcsolja ki a nedves/száraz porszívót és húzza ki a hálózati dugaszt a dugaljból. ► Ürítse ki a tartályt. ► Szerelje le a tartozékokat és tisztítsa meg azokat. ► Tisztítsa meg a nedves/száraz porszívót. ►...
magyar 11 Szállítás ► Helyezze fel a felső részt. 11 Szállítás 11.1 A nedves/száraz porszívó szállítsa ► Kapcsolja ki a nedves/száraz porszívót és húzza ki a hálózati dugaszt a dugaljból. ► A tartályzárat tolja a szívócsőcsatlakozóba. ► Ürítse ki a tartályt. ►...
magyar 13 Tisztítás 13 Tisztítás 13.1 A nedves/száraz porszívó és tartozékainak tisztítása ► Kapcsolja ki a nedves/száraz porszívót és húzza ki a hálózati dugaszt a dugaljból. ► Tisztítsa meg a nedves/száraz porszívót és tartozékait egy nedves ronggyal. ► Folyó vízben öblítse le a szűrőt (3). 14 Karbantartás ►...
► Amennyiben a nedves/száraz porszívó vagy a tartozékok megsérültek: Ne használja a nedves/száraz porszívót vagy a tartozékokat, és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ► Nyomja meg a füleket (1) és vegye ki a felső részből (3) a tartót (2).
magyar 16 Hibaelhárítás 16 Hibaelhárítás 16.1 A nedves/száraz porszívó üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar Megoldás A nedves/száraz porszívó A csatlakozóvezeték dugasza nicns bedugva. ► Dugja be a csatlakozóvezeték dugóját. nem indul be a bekapcsoláskor. Kioldott a házi bekötés biztosítéka vagy az ► Tegye be a házi bekötést vagy az áram- áram-védőkapcsoló.
Página 298
Megoldás A felső rész és a tartály közötti tömítés piszkos ► Tisztítsa meg a felső rész és a tartály közötti vagy megsérült. tömítést vagy cseréltesse ki egy STIHL márkaszervizzel. A légáramsebesség A szívótömlő átmérője nincs megfelelően ► Állítsa be a szívótömlő átmérőjét.
érvényes verzióival: EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 és EN 50581. A műszaki dokumentációt az ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung részlege őrzi. A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép száma a nedves/száraz porszívón van feltüntetve.
Página 301
português Índice 6.5 Incorporar e desmontar o tubo de mão, o Prefácio ......... . .300 adaptador .
Dados técnicos........325 com a máxima qualidade e de acordo com as necessidades 17.1 Aspirador para líquidos / sólidos STIHL SE 133 dos nossos clientes. Por isso, os produtos oferecem uma ME .
português 3 Vista geral Identificação das advertências no texto 3 Vista geral ATENÇÃO Aspirador para líquidos / sólidos A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos graves ou a morte. ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte.
português 3 Vista geral 1 Parte de cima 14 Linha de conexão A parte de cima contém os elementos de comando, o A linha de conexão liga o aspirador para líquidos / motor elétrico e o filtro. sólidos à ficha de rede. 2 Suporte 15 Fecho da caixa do filtro O suporte fixa uma caixa de ferramentas de diferentes...
português 3 Vista geral 3 Seletor rotativo 2 Adaptador O seletor rotativo destina-se a ajustar o aspirador para O adaptador une a mangueira de aspiração com uma líquidos / sólidos ao diâmetro interior da mangueira de ferramenta elétrica. aspiração incorporada. 3 Tubeira para ranhuras 4 Interruptor rotativo A tubeira para ranhuras serve para aspirar locais de...
Nesta posição do interruptor rotativo a limpeza automática do filtro está desligada. Utilização prevista O aspirador para líquidos / sólidos STIHL SE 133 ME pode ser aplicado no seguinte: – Aspiração de pó, sujidade, fragmentos de vidro, aparas, areias e materiais semelhantes Este símbolo identifica o controlo da velocidade...
► Caso o aspirador para líquidos / sólidos seja entregue a lojas, escritórios e negócios de aluguer. uma outra pessoa: entregar o manual de instruções. O aspirador para líquidos / sólidos STIHL SE 133 ME não ► Certificar-se que o utilizador cumpre os seguintes...
português 4 Indicações de segurança Vestuário e equipamento Zona de trabalho e meio circundante ATENÇÃO ATENÇÃO ■ Pessoas não envolvidas, crianças e animais não ■ Durante o trabalho, cabelos compridos correm o risco de conseguem identificar nem avaliar os riscos do aspirador serem puxados pelo aspirador para líquidos / sólidos.
► Não inserir objetos nos orifícios do aspirador para – Caso seja aspirado líquido: O flutuador deve funcionar líquidos / sólidos. com facilidade. – Apenas estão montados acessórios originais da STIHL Trabalho autorizados para este aspirador para líquidos / sólidos. ATENÇÃO –...
► Terminar o trabalho, tirar a ficha da tomada e consultar ► Usar uma linha de extensão com proteção contra um revendedor especializado da STIHL. salpicos e autorizada para a utilização no exterior. ■ Quando aspirar líquidos, pode aparecer espuma. A ATENÇÃO...
português 4 Indicações de segurança 4.10 Armazenamento ► Instalar a linha de conexão e a linha de extensão numa base seca. ATENÇÃO ■ A linha de extensão aquece durante o trabalho. Se o calor ■ As crianças não conseguem identificar nem avaliar os não for dissipado, este calor pode provocar um incêndio.
► Limpar o aspirador para líquidos / sólidos ou os filtros o aspirador para líquidos / sólidos e consultar um da forma descrita neste manual de instruções. revendedor especializado da STIHL. ■ Caso a manutenção ou reparação do aspirador para líquidos / sólidos não seja realizada corretamente, poderá...
português 6 Montar o aspirador para líquidos / sólidos Montar o suporte para a linha de conexão ou a mangueira Incorporar a caixa de ferramentas de aspiração T 20 ► Desenroscar os parafusos (1). ► Colocar o suporte (2). ► Enroscar e apertar bem os parafusos (1). Incorporar o suporte para a caixa de ferramentas T 20 ►...
português 6 Montar o aspirador para líquidos / sólidos ► Tapar a manga (2) com a corrediça (4). ► Tirar o saco para aspirador (3) do recipiente. ► Eliminar o saco para aspirador (3) de forma correta e respeitadora do ambiente. Inserir e remover o saco de eliminação 6.3.1 Colocar um saco de eliminação...
português 6 Montar o aspirador para líquidos / sólidos 6.4.2 Desmontar a mangueira de aspiração ► Puxar a manga (1) da tubeira para aspiração (2). ► Tapar a manga (1) com a corrediça (5). ► Puxar a manga (1) para fora da tubeira para ►...
português 7 Ligar e desligar o aspirador para líquidos / sólidos 6.5.2 Desmontar o tubo de mão ou o adaptador ► Se for ligada uma ferramenta elétrica: Empurrar o adaptador (5) para a ligação de aspiração da ferramenta ► Pressionar a manga (1) e retirar o tubo de mão (3) ou o elétrica (6).
português 8 Verificar o aspirador para líquidos / sólidos Em função da aplicação, o aspirador para líquidos / sólidos ► Abrir a tampa (2). pode ser ajustado em outros modos de operação. ► Retirar o filtro (3). ► Colocar o interruptor rotativo no modo de operação necessário, @ 9.
► Se o LED não acender ou não soarem sinais sonoros curtos e seguidos: Não utilizar o aspirador para líquidos / sólidos e consultar um revendedor especializado da STIHL. Existe uma avaria no controlo da velocidade do ar. Verificar o flutuador ►...
português 9 Trabalhar com o aspirador para líquidos / sólidos 9 Trabalhar com o aspirador para líquidos / sólidos Ajustar a capacidade de aspiração É possível ajustar a capacidade de aspiração de acordo com a aplicação. MAX. ► Medir o diâmetro interior da mangueira de aspiração. ►...
português 10 Após o trabalho Aspirar líquido Colocar o interruptor rotativo na posição indicada na imagem. ► Remover o saco para aspirador ou saco de eliminação. A limpeza automática do filtro está ► Verificar o flutuador. ligada. Colocar o interruptor rotativo na posição indicada na imagem.
português 11 Transporte 10.2 Esvaziar o recipiente ► Desligar o aspirador para líquidos / sólidos e retirar a ficha da tomada. ► Desbloquear os fechos do recipiente. ► Remover a parte de cima. ► Esvaziar o recipiente e eliminar devidamente o conteúdo. ►...
português 12 Armazenamento – O aspirador para líquidos / sólidos está na vertical. 14 Fazer a manutenção – Os travões nas rodas dianteiras estão acionados. – O aspirador para líquidos / sólidos não pode tombar nem mover-se. 14.1 Limpar o filtro 12 Armazenamento 12.1 Guardar o aspirador para líquidos / sólidos ►...
português 15 Reparar 14.2 Limpar o filtro do ar de refrigeração ► Limpar as juntas (4 e 5) com um pano húmido. ► Limpar o assentamento (6) com um pano húmido. ► Pressionar as talas (1) e remover o suporte (2) da parte de cima (3).
Página 324
15 Reparar ► Se o aspirador para líquidos / sólidos ou o acessório estiver danificado: Não utilizar o aspirador para líquidos / sólidos nem o acessório e consultar um revendedor especializado da STIHL. 0458-660-9621-A...
português 16 Eliminação de avarias 16 Eliminação de avarias 16.1 Eliminar avarias no aspirador para líquidos / sólidos Avaria Causa Solução O aspirador para líquidos / A ficha da linha de conexão não está ► Inserir a ficha da linha de conexão. sólidos não arranca encaixada.
Página 326
► Limpar a junta entre a parte superior e o está suja ou danificada. recipiente ou substituir num revendedor especializado da STIHL. A velocidade da corrente O diâmetro da mangueira de aspiração não ► Ajustar o diâmetro da mangueira de de ar é...
STIHL e acessórios originais da STIHL. 17.2 Linhas de extensão As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios Se for usada uma linha de extensão, os seus fios devem ter originais da STIHL estão disponíveis num revendedor as seguintes secções transversais, independentemente da...
Thomas Elsner, Diretor da gestão de produtos e serviços 20 Declaração de conformidade CE 20.1 Aspirador para líquidos / sólidos STIHL SE 133 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen...
Página 329
slovensky Obsah 6.5 Montáž a demontáž kolena, adaptéra ... . . 341 Úvod ..........328 6.6 Montáž...
slovensky 3 Prehľad Označenie výstražných upozornení v texte 3 Prehľad VAROVANIE Vysávač na mokré/suché vysávanie Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu viesť k ťažkým zraneniam alebo smrti. ► Uvedené opatrenia môžu ťažkým zraneniam alebo smrti zabrániť. UPOZORNENIE Upozornenie poukazuje na nebezpečenstvá, ktoré môžu viesť...
slovensky 3 Prehľad 1 Vrchný diel 14 Prívodný kábel Vrchný diel obsahuje ovládacie prvky, elektromotor a Prívodný kábel spája vysávač na mokré/suché filter. vysávanie so sieťovou zástrčkou. 2 Držiak 15 Uzáver filtračného boxu Na držiaku umiestnenom na vrchnom diele vysávača na Uzáver filtračného boxu uzatvára filtračnú...
slovensky 3 Prehľad 3 Otočný regulátor 3 Hubica na škáry Otočný regulátor slúži na nastavenie vysávača na Hubica na škáry slúži na vysávanie ťažko prístupných mokré/suché vysávanie na vnútorný priemer pripojenej miest. sacej hadice. 4 Sacia rúra 4 Otočný spínač Sacia rúra vedie povysávaný...
M. V tejto polohe otočného spínača je vypnuté automatické čistenie filtra. Použitie v súlade s určením Vysávač na mokré/suché vysávanie STIHL SE 133 ME slúži na nasledujúce použitia: – vysávanie prachu, nečistôt, črepín, triesok, piesku a podobných materiálov, Tento symbol označuje monitorovanie rýchlosti...
4 Bezpečnostné upozornenia Vysávač na mokré/suché vysávanie STIHL SE 133 ME nie ► Návod na obsluhu si prečítajte, porozumejte je určený na nasledujúce použitia: mu a uschovajte ho. – vysávanie azbestu, – vysávanie prachu, ktorý obsahuje choroboplodné zárodky a plesne, ►...
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia Odev a vybavenie Pracovná oblasť a okolie VAROVANIE VAROVANIE ■ Nezúčastnené osoby, deti a zvieratá nevedia rozpoznať a ■ Počas práce môžu byť dlhé vlasy vtiahnuté do vysávača odhadnúť nebezpečenstvá vyplývajúce z vysávača na na mokré/suché vysávanie. Môže dôjsť k ťažkému mokré/suché...
Práca – V prípade vysávanie tekutín: Plavák má ľahký chod. VAROVANIE – Je namontované len originálne príslušenstvo STIHL určené pre tento vysávač na mokré/suché vysávanie. ■ Používateľ v určitých situáciách už nedokáže – Príslušenstvo je namontované správne.
slovensky 4 Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ► Vysávač na mokré/suché vysávanie zapojte prostredníctvom ochranného spínača proti chybnému ■ Kontakt s vodivými konštrukčnými dielmi môže viesť k prúdu s maximálnou hodnotu vypínacieho prúdu 30 mA. zásahu elektrickým prúdom. Môže dôjsť k zraneniu alebo ■...
Ak sa na vysávači na mokré/suché vysávanie musí vytiahnite zo zásuvky. vykonať údržba alebo oprava: Vyhľadajte špecializovaného ► Vysávač na mokré/suché vysávanie skladujte na čistom predajcu STIHL. a suchom mieste. 5 Príprava vysávača na mokré/suché 4.11 Čistenie, údržba a oprava vysávanie na použitie...
Montáž držiaka prívodného kábla alebo sacej hadice. zasuňte do dobre prístupnej zásuvky. ► Ak nie je možné vykonať tieto kroky: Vysávač na mokré/ T 20 suché vysávanie nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. 6 Zmontovanie vysávača na mokré/ suché vysávanie Zmontovanie vysávača na mokré/suché vysávanie Dodané...
slovensky 6 Zmontovanie vysávača na mokré/suché vysávanie ► Objímku (2) uzatvorte posúvačom (4). ► Vyberte filtračné vrecko (3) zo zbernej nádoby. ► Filtračné vrecko (3) zlikvidujte podľa predpisov a ekologicky. Vloženie a vybratie vrecka na odpad 6.3.1 Vloženie vrecka na odpad Vo vrecku na odpad sa zhromažďuje povysávaný...
slovensky 7 Zapnutie a vypnutie vysávača na mokré/suché vysávanie ► Otočný spínač nastavte na požadovaný druh prevádzky, @ 9. Vypnutie vysávača na mokré/suché vysávanie ► Ak sa pripája elektrické náradie: Nasuňte adaptér (5) na nasávaciu prípojku elektrického náradia (6). 6.6.2 Demontáž...
slovensky 8 Kontrola vysávača na mokré/suché vysávanie ► Zatvorte veko (2). ► Uzáver filtračného boxu (1) vyklopte tak, aby počuteľne zapadol. ► Uzáver filtračného boxu (1) zaklapnite. Kontrola filtra chladiaceho vzduchu ► Ak je filter (3) znečistený: Vyčistite filter. ► Ak je filter (3) poškodený: Vymeňte filter. ►...
► Plavák (1) rukou preklápajte na jednu a druhú stranu. ► Ak sa plavák (1) nedá preklápať: Vyčistite plavák (1) mäkkým štetcom. ► Ak sa plavák (1) ani potom nedá preklápať: Vysávač na mokré/suché vysávanie nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. V plaváku (1) je porucha. 0458-660-9621-A...
slovensky 9 Práca s vysávačom na mokré/suché vysávanie ► Zmerajte vnútorný priemer sacej hadice. ► Koleno pridržte jednou rukou a vysávajte buď priamo alebo pomocou nasadeného príslušenstva. ► Otočný regulátor nastavte do polohy nameraného vnútorného priemeru. Práca s automatickým zapnutím a vypnutím Vysávanie prachu a nečistôt vysávača na mokré/suché...
slovensky 10 Po ukončení práce Ak sa má automatické čistenie filtra vypnúť: Otočný spínač nastavte do zobrazenej polohy. ► Zapnite elektrické náradie. Vysávač na mokré/suché vysávanie sa automaticky zapne. ► Pracujte s elektrickým náradím. ► Odmontujte saciu hadicu. Keď sa elektrické náradie vypne, vysávač na mokré/suché ►...
slovensky 11 Preprava ► V prípade vysávania tekutín: 12 Skladovanie ► Vyčistite plavák. ► Nechajte vyschnúť filter. 12.1 Uskladnenie vysávača na mokré/suché vysávanie ► Vypnite vysávač na mokré/suché vysávanie a sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. ► Vysávač na mokré/suché vysávanie skladujte tak, aby boli splnené...
14.2 Čistenie filtra chladiaceho vzduchu ► Ak sú vysávač alebo príslušenstvo poškodené: Vysávač na mokré/suché vysávanie alebo príslušenstvo nepoužívajte a vyhľadajte špecializovaného predajcu STIHL. ► Stlačte príchytky (1) a vyberte držiak (2) z vrchného dielu (3). ► Vyberte filter chladiaceho vzduchu (4).
slovensky 16 Odstraňovanie porúch 16 Odstraňovanie porúch 16.1 Odstránenie porúch na vysávači na mokré/suché vysávanie Porucha Príčina Náprava Vysávač na mokré/suché Zástrčka prívodného kábla nie je zastrčená. ► Zastrčte zástrčku prívodného kábla. vysávanie pri zapnutí nenabehne. Poistka domovej prípojky alebo ochranný ►...
Página 353
► Tesnenie medzi vrchným dielom a zbernou nádobou je znečistené alebo poškodené. nádobou vyčistite alebo nechajte vymeniť špecializovanému predajcovi STIHL. Rýchlosť prúdu vzduchu je Priemer sacej hadice nie je správne nastavený. ► Nastavte priemer sacej hadice. nižšia ako 20 m/s. LED na kontrolu rýchlosti vzduchu...
17 Technické údaje – Dĺžka kábla do 20 m: 1,5 mm² – Dĺžka kábla 20 m až 50 m: 2,5 mm² 17.1 Vysávač na mokré/suché vysávanie STIHL SE 100 V až 127 V 133 ME – Dĺžka kábla do 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²...
► Vysávač na mokré/suché vysávanie, saciu hadicu, filter, Thomas Elsner, vedúci manažmentu výrobkov a služieb príslušenstvo a obal zlikvidujte podľa predpisov a ekologicky. 20 EÚ vyhlásenie o zhode 20.1 Vysávač na mokré/suché vysávanie STIHL SE 133 ME ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Nemecko vyhlasuje na vlastnú...
Nederlands 3 Overzicht Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst 3 Overzicht WAARSCHUWING Alleszuiger De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig letsel of de dood voorkomen. LET OP De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade.
Nederlands 3 Overzicht 1 Bovendeel 13 Netstekker Het bovendeel bevat de bedieningselementen, de De netstekker verbindt de aansluitkabel met een elektromotor en het filter. contactdoos. 2 Houder 14 Aansluitkabel De houder bevestigt een gereedschapkoffer van De aansluitkabel verbindt de alleszuiger met de verschillende fabrikanten op het bovendeel van de netstekker.
Nederlands 3 Overzicht 2 Led 1 Vloerzuigmond De vloerzuigmond dient voor het opzuigen op vlakke De led geeft een te lage luchtsnelheid in de zuigslang vloeren. weer. 2 Adapter 3 Draaiknop De adapter verbindt de zuigslang met een elektrisch De draaiknop dient voor het instellen van de alleszuiger gereedschap.
In deze stand van de draaischakelaar is de Gebruik conform de voorschriften automatische reiniging van het filter De alleszuiger STIHL SE 133 ME kan worden gebruikt voor: uitgeschakeld. – Opzuigen van stof, vuil, glassplinters, spanen, zand en soortgelijke materialen –...
De alleszuiger STIHL SE 133 ME mag niet voor de hierna ► Als de alleszuiger aan een andere persoon wordt volgende werkzaamheden worden gebruikt: overhandigd: de handleiding meegeven.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Kleding en uitrusting Werkgebied en -omgeving WAARSCHUWING WAARSCHUWING ■ Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen de gevaren ■ Tijdens de werkzaamheden kunnen lange haren in de van de alleszuiger niet herkennen en ook niet inschatten. alleszuiger worden gezogen. De gebruiker kan hierdoor Buitenstaanders, kinderen en dieren kunnen ernstig letsel ernstig letsel oplopen.
De gebruiker kan struikelen, beweegt. vallen en ernstig letsel oplopen. ► Rustig en met overleg werken. – Alleen origineel STIHL toebehoren voor deze alleszuiger is gemonteerd. ► Als de lichtomstandigheden en het zicht slecht zijn: niet met de alleszuiger werken.
Página 365
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies – De contactdoos is niet correct geïnstalleerd. ► De alleszuiger via een aardlekschakelaar die een maximale stroomsterkte van 30 mA doorgeeft, GEVAAR aansluiten. ■ Een verkeerd neergelegde aansluitkabel of verlengkabel ■ Contact met stroom geleidende componenten kan leiden kan een beschadiging oplopen en personen kunnen tot een stroomschok.
► De netstekker van de alleszuiger uit de contactdoos is: de aansluitkabel door een trekken. STIHL dealer laten vervangen. ► De alleszuiger schoon en droog opslaan. ► Als aan de alleszuiger onderhouds- of reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd: contact opnemen met een STIHL dealer. 0458-660-9621-A...
► Als deze handelingen niet kunnen worden uitgevoerd: de ► Bouten (1) losdraaien. alleszuiger niet gebruiken en contact opnemen met een ► Houder (2) plaatsen. STIHL dealer. ► Bouten (1) aanbrengen en vastdraaien. 6 Alleszuiger monteren Houder voor gereedschapkoffer monteren...
Nederlands 6 Alleszuiger monteren ► Bouten (1) aanbrengen en vastdraaien. Gereedschapkoffer monteren ► Filterzak (1) in het reservoir leggen. ► Mof (3) op de aanzuigmond (2) schuiven. ► Filterzak (1) uitvouwen in het reservoir. 6.2.2 Filterzak wegnemen ► De alleszuiger uitschakelen en de netstekker uit de contactdoos trekken.
Nederlands 6 Alleszuiger monteren ► Mof (2) afsluiten met de schuif (4). ► Filterzak (3) uit het reservoir nemen. ► Filterzak (3) volgens voorschrift en milieuvriendelijk afvoeren. Afvalzak aanbrengen en wegnemen 6.3.1 Afvalzak aanbrengen De afvalzak verzamelt het opgezogen stof en vuil en dient voor het stofvrij legen van het reservoir.
Nederlands 6 Alleszuiger monteren 6.4.2 Zuigslang uitbouwen 6.5.2 Handbuis of adapter uitbouwen ► Mof (1) uit de aanzuigmond (2) trekken. ► Mof (1) samendrukken en de handbuis (3) of de adapter (2) lostrekken. ► Reservoirdop (3) in de aanzuigmond (2) schuiven. Toebehoren monteren en uitbouwen Handbuis, adapter monteren en uitbouwen 6.6.1...
Nederlands 7 Alleszuiger inschakelen en uitschakelen Afhankelijk van het gebruik, kan de alleszuiger in een andere stand worden geschakeld. ► De draaischakelaar in de benodigde werkstand draaien, @ 9. Alleszuiger uitschakelen ► Als elektrisch gereedschap wordt aangesloten: de adapter (5) op de zuigaansluiting van het elektrische gereedschap (6) schuiven.
Nederlands 8 Alleszuiger controleren ► Filter (3) wegnemen. ► Filter (3) aanbrengen. ► Deksel (2) sluiten. ► Filterkastafsluitkap (1) zo ver uitklappen, tot deze hoorbaar vastklikt. ► Filterkastafsluitkap (1) inklappen. Koelluchtfilter controleren ► Als het filter (3) is vervuild: het filter reinigen. ►...
► Als de led niet brandt of de korte, op elkaar volgende signaaltonen niet hoorbaar zijn: de alleszuiger niet MAX. gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. Er zit een storing in de controle van de luchtsnelheid. Vlotter controleren ►...
Nederlands 9 Met de alleszuiger werken Vloeistof opzuigen ► De filterzak of afvalzak wegnemen. ► Vlotter controleren. Draaischakelaar in de afgebeelde stand plaatsen. De automatische reiniging van het filter is uitgeschakeld. ► De handbuis met een hand vasthouden en ofwel direct of ►...
Nederlands 10 Na de werkzaamheden Draaischakelaar in de afgebeelde stand plaatsen. De automatische reiniging van het filter is ingeschakeld. Als de automatische reiniging van het filter moet worden uitgeschakeld: de draaischakelaar in de afgebeelde stand plaatsen. ► Aansluitkabel (1) oprollen en aan de houder (2) of met het rubbersnoer (3) ophangen.
Nederlands 11 Vervoeren 10.2 Reservoir legen – De alleszuiger staat recht. – De remmen van de voorwielen zijn ingeschakeld. ► De alleszuiger uitschakelen en de netstekker uit de contactdoos trekken. – De alleszuiger kan niet omvallen en niet bewegen. ► Reservoirsluitingen ontgrendelen. ►...
Nederlands 14 Onderhoud 14 Onderhoud 14.1 Filter reinigen ► Afdichtrubbers (4 en 5) met een vochtige doek reinigen. ► Opname (6) met een vochtige doek reinigen. ► Filterkastafsluitkap (1) uitklappen. ► Op de filterkastafsluitkap (1) drukken en de filterkastafsluitkap (1) naar buiten zwenken. ►...
14.2 Koelluchtfilter reinigen ► Als de alleszuiger of het toebehoren zijn beschadigd: de alleszuiger of het toebehoren niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. ► Lippen (1) indrukken en de houder (2) uit het bovendeel (3) nemen. ► Koelluchtfilter (4) wegnemen.
De zuigslang, de handbuis of het toebehoren is ► Zuigslang, handbuis of toebehoren reinigen. verstopt. De afdichting tussen het bovendeel en het ► De afdichting tussen het bovendeel en het reservoir is vervuild of beschadigd. reservoir reinigen of laten vervangen door een STIHL dealer. 0458-660-9621-A...
Página 380
De zuigslang, de handbuis of het toebehoren is ► Zuigslang, handbuis of toebehoren reinigen. verstopt. De afdichting tussen het bovendeel en het ► De afdichting tussen het bovendeel en het reservoir is vervuild of beschadigd. reservoir reinigen of laten vervangen door een STIHL dealer. 0458-660-9621-A...
17 Technische gegevens – Kabellengte tot 20 m: 1,5 mm² – Kabellengte 20 m tot 50 m: 2,5 mm² 17.1 Alleszuiger STIHL SE 133 ME 100 V tot 127 V – Netspanning: zie typeplaatje – Kabellengte tot 10 m: AWG 14/2,0 mm²...
EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 en EN 50581. De technische documentatie wordt bij de productgoedkeuring van ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Het productiejaar, het productieland en het machinenummer staan vermeld op de alleszuiger.
Página 383
pyccкий Содержание 6.5 Установка и снятие ручной трубки, адаптера..396 Предисловие ........382 6.6 Установка...
pyccкий 3 Обзор Обозначение предупредительных 3 Обзор сообщений в тексте Пылесос для влажной/сухой уборки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на возможные опасности, которые могут привести к тяжелым травмам или летальному исходу. ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или летальный исход. УКАЗАНИЕ Указывает на возможные опасности, которые могут привести...
pyccкий 3 Обзор 1 Верхняя часть 13 Штепсельная вилка В верхней части находятся элементы управления, Штепсельная вилка соединяет кабель питания с электродвигатель и фильтры. розеткой. 2 Держатель 14 Кабель питания Держатель фиксирует коробку для инструментов Кабель питания соединяет пылесос для влажной/ различных...
pyccкий 3 Обзор Принадлежности, поставляемые в 1 Розетка Розетка служит для питания электроэнергией комплекте подключенного электроинструмента. 2 Светодиод Светодиод сигнализирует о слишком низкой скорости воздуха во всасывающем шланге. 3 Поворотный регулятор Поворотный регулятор служит для настройки пылесоса для влажной/сухой уборки на внутренний диаметр...
Этот символ обозначает автоматическую школах, больницах, на промышленных предприятиях, в очистку фильтра. магазинах, бюро и в предприятиях по прокату. Пылесос для влажной/сухой уборки STIHL SE 133 ME не пригоден для использования в следующих целях: – Всасывание асбеста 4 Указания по технике безопасности...
– Отсутствие воздействия алкогольных, наркотических веществ или медицинских ■ Пылесос для влажной/сухой уборки не обладает препаратов. влагонепроницаемостью. Эксплуатация во время дождя или при высокой влажности может привести к ► В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL. поражению электрическим током. Это чревато 0458-660-9621-A...
4 Указания по технике безопасности тяжелыми травмами или летальным исходом для – Используются только оригинальные пользователя и повреждениями пылесоса для принадлежности STIHL для данного пылесоса для влажной/сухой уборки. влажной/сухой уборки. ► Запрещено работать во время дождя и в условиях – Принадлежности установлены надлежащим образом.
тяжелым травмам и к материальному ущербу. ► Завершить работу, вынуть штепсельную вилку из ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ розетки и обратиться к дилеру STIHL. ■ Во время работы неправильное напряжение или ■ При всасывании жидкостей может появиться пена. частота сети могут привести к превышению...
pyccкий 4 Указания по технике безопасности Транспортировка Провода могут нагреться и инициировать пожар. Это чревато тяжелыми или летальными травмами и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ материальным ущербом. ► Подключать пылесос для влажной/сухой уборки к ■ Во время транспортировки пылесос для влажной/ отдельной розетке. сухой уборки может перевернуться или сдвинуться. Это...
сухой уборки ремонт пылесоса для влажной/сухой уборки самостоятельно. ► В случае дефекта или повреждения Сборка пылесоса для влажной/сухой уборки кабеля питания: организовать замену Принадлежности, поставленные в комплекте, находятся в упаковочной коробке и в резервуаре. кабеля питания у дилера STIHL. 0458-660-9621-A...
Página 395
pyccкий 6 Сборка пылесоса для влажной/сухой уборки Установка держателя для коробки с инструментами T 20 ► Открыть замки резервуара (1). ► Снять верхнюю часть (2). ► Вывернуть винты (1). ► Извлечь принадлежности. ► Вывернуть и утилизировать винты (2). ► Установить верхнюю часть (2). ►...
pyccкий 6 Сборка пылесоса для влажной/сухой уборки ► Закрыть муфту (2) заслонкой (4). ► Снять верхнюю часть. ► Извлечь фильтр-мешок (3) из резервуара. ► Утилизировать фильтр-мешок (3) в соответствии с предписаниями и без вреда для окружающей среды. Установка и извлечение мешка для мусора 6.3.1 Установка...
pyccкий 7 Включение и выключение пылесоса для влажной/сухой уборки ► Установить поворотный переключатель в положение I. В зависимости от конкретной цели применения пылесоса для влажной/сухой уборки можно включать и другие режимы. ► Установить поворотный переключатель в положение требуемого режима эксплуатации, @ 9. Выключение...
pyccкий 8 Проверка пылесоса для влажной/сухой уборки ► Открыть замок корпуса фильтра (1). ► Надавить на замок корпуса фильтра (1) и выдвинуть замок корпуса фильтра (1). ► Открыть крышку (2). ► Извлечь фильтр (3). ► Вставить фильтр (3). ► Закрыть крышку (2). ►...
MAX. ► Если светодиод не светится или не раздаются короткие, следующие друг за другом звуковые сигналы: не использовать пылесос для влажной/сухой уборки и обратиться к дилеру STIHL. Контроль скорости воздуха не действует. Проверка поплавка MIN. ► Выключить пылесос для влажной/сухой уборки и...
pyccкий 9 Работа с пылесосом для влажной/сухой уборки Понижение мощности всасывания Если необходимо отключить автоматическую очистку фильтра: ► Поворачивать регулятор по часовой стрелке. установить поворотный переключатель в показанное Установка диаметра всасывающего шланга положение. Установить поворотный регулятор в зависимости от внутреннего диаметра присоединенного всасывающего шланга.
pyccкий 10 После работы 10 После работы 10.1 После работы ► Выключить пылесос для влажной/сухой уборки и вынуть штепсельную вилку из розетки. ► Опорожнить резервуар. ► Снять и очистить принадлежности. ► Очистить пылесос для влажной/сухой уборки. ► Вставить вилку (1) электроинструмента в розетку. Установить...
pyccкий 13 Очистка – Пылесос для влажной/сухой уборки хранится при температуре выше 0 °C. 13 Очистка 13.1 Очистка пылесоса для влажной/сухой уборки и принадлежностей ► Выключить пылесос для влажной/сухой уборки и вынуть штепсельную вилку из розетки. ► Протереть начисто пылесос для влажной/сухой уборки ►...
► Если пылесос для влажной/сухой уборки или принадлежности повреждены: не использовать пылесос для влажной/сухой уборки или принадлежности и обратиться к дилеру STIHL. ► Нажать на накладки (1) и извлечь держатель (2) из верхней части (3). ► Извлечь фильтр охлаждающего воздуха (4).
pyccкий 16 Устранение неисправностей 16 Устранение неисправностей 16.1 Устранение неисправностей пылесоса для влажной/сухой уборки Неисправность Причина Принимаемые меры Пылесос для влажной/ Штекер кабеля питания не вставлен. ► Вставить вилку кабеля питания. сухой уборки не запускается при включении. Сработал домовой автоматический ►...
Página 408
трубку или принадлежности. Прокладка между верхней частью и ► Очистить прокладку между верхней резервуаром загрязнена или повреждена. частью и резервуаром или организовать ее замену у дилера STIHL. Скорость потока воздуха Диаметр всасывающего шланга установлен ► Установить диаметр всасывающего ниже 20 м/с. Светодиод...
17 Технические данные В зависимости от напряжения и длины используемого удлинительного шнура его жилы должны иметь сечения не менее: 17.1 Пылесос для влажной/сухой уборки STIHL от 220 В до 240 В SE 133 ME – Длина шнура до 20 м: 1,5 мм²...
Техническая документация вместе с Produktzulassung (свидетельство о допуске изделия) хранятся в головном 19 Утилизация офисе компании ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Год выпуска, страна изготовления и номер изделия указаны на пылесосе для влажной/сухой уборки. 19.1 Утилизация пылесоса для влажной/сухой...
ελληνικά 3 Περιεχόμενα Χρήση προειδοποιητικών συμβόλων στο 3 Περιεχόμενα κείμενο Σκούπα υγρών/στερεών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Το σύμβολο αυτό χρησιμοποιείται για την επισήμανση κινδύνων που μπορεί να οδηγήσουν σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. ► Τα μέτρα που περιγράφονται μπορούν να αποτρέψουν σοβαρούς τραυματισμούς και θανατηφόρα ατυχήματα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
ελληνικά 3 Περιεχόμενα 1 Πάνω μέρος 13 Φις Το πάνω μέρος της σκούπας περιέχει τα χειριστήρια, τον Το φις χρησιμεύει για τη σύνδεση του καλωδίου ηλεκτροκινητήρα και το φίλτρο. τροφοδοσίας σε πρίζα. 2 Στήριγμα 14 Καλώδιο σύνδεσης Το στήριγμα χρησιμεύει για τη στερέωση μιας Το...
ελληνικά 3 Περιεχόμενα Παρελκόμενα στη συσκευασία 1 Πρίζα Η πρίζα τροφοδοτεί μια συνδεδεμένη ηλεκτρική συσκευή με ενέργεια. 2 Λυχνία Η λυχνία δείχνει χαμηλή ταχύτητα αέρα μέσα στον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης. 3 Περιστροφικός ρυθμιστής Ο περιστροφικός ρυθμιστής χρησιμεύει για τη ρύθμιση της...
ελληνικά 3 Περιεχόμενα 6 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης Αυτόματη ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της σκούπας μέσω συνδεμένης ηλεκτρικής συσκευής Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης μεταφέρει την αναρροφούμενη σκόνη, σκουπιδάκια και υγρά στο Η σκούπα ανοιγοκλείνει αυτόματα με την δοχείο. ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ηλεκτρικής...
καθαρισμό του φίλτρου. συνεργεία, εργοστάσια, ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, βιομηχανίες, καταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενοικίασης αυτοκινήτων. Η σκούπα υγρών/στερεών STIHL SE 133 ME δεν 4 Προφυλάξεις ασφαλείας προορίζεται για τις εξής χρήσεις: – Αναρρόφηση αμιάντου – Αναρρόφηση σκόνης που περιέχει παθογόνους...
– Ο χρήστης έχει λάβει εκπαίδευση από ► Αφαιρέστε μαντήλια και κοσμήματα. τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL ή από ειδικευμένο πρόσωπο, ■ Αν ο χρήστης φορά ακατάλληλα υποδήματα, μπορεί να γλιστρήσει. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό του πριν από την πρώτη χρήση της...
σε ασφαλή απόσταση από το σημείο ανεμπόδιστα. εργασίας. – Στη σκούπα έχουν προσαρμοστεί μόνο γνήσια παρελκόμενα της STIHL. ■ Η σκούπα δεν είναι αδιάβροχη. Σε περίπτωση χρήσης στη – Τα παρελκόμενα έχουν προσαρμοστεί με τον σωστό βροχή ή σε υγρό περιβάλλον, μπορεί να προκληθεί...
αφρός. Ο αφρός δεν μπορεί να ενεργοποιήσει το φλοτέρ, με αποτέλεσμα να εισροφηθεί στον κινητήρα. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στη σκούπα. ► Αν δημιουργείται αφρός, διακόψτε την εργασία, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. 0458-660-9621-A...
ελληνικά 4 Προφυλάξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας, το καλώδιο επέκτασης ζεσταίνεται. Η θερμότητα αυτή, αν δεν μπορεί να διαχυθεί, ■ Μια εσφαλμένη τάση δικτύου ή εσφαλμένη συχνότητα μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά. δικτύου μπορεί να προκαλέσει υπέρταση στη σκούπα κατά ►...
► Αν η σκούπα χρειάζεται συντήρηση ή επισκευή, με τον σωστό τρόπο και οι διατάξεις ασφαλείας μπορεί να απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. τεθούν εκτός λειτουργίας. Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς. 5 Προετοιμασία της σκούπας για χρήση...
Τοποθέτηση στηρίγματος για το καλώδιο σύνδεσης ή τον παραπάνω βήματα, μη χρησιμοποιήσετε τη σκούπα αλλά εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. T 20 6 Συναρμολόγηση της σκούπας Συναρμολόγηση της σκούπας Τα παρελκόμενα της σκούπας βρίσκονται μέσα στο κουτί...
ελληνικά 6 Συναρμολόγηση της σκούπας Τοποθέτηση εργαλειοθήκης ► Τοποθετήστε τον φιλτρόσακο (1) μέσα στο δοχείο. ► Περάστε τον σύνδεσμο (3) πάνω στο στόμιο αναρρόφησης (2). ► Ξεδιπλώστε τον φιλτρόσακο (1) μέσα στο δοχείο. 6.2.2 Αφαίρεση φιλτρόσακου ► Σβήστε τη σκούπα και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. ►...
ελληνικά 6 Συναρμολόγηση της σκούπας ► Αφαιρέστε τον σύνδεσμο (2) από το στόμιο 6.3.2 Αφαίρεση σακούλας μίας χρήσης αναρρόφησης (1). ► Σβήστε τη σκούπα και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. ► Κλείστε τον σύνδεσμο (2) με τον σύρτη (4). ►...
ελληνικά 6 Συναρμολόγηση της σκούπας ► Αφαιρέστε το κλείστρο του δοχείου (1). 6.5.2 Αφαίρεση λαβής ή προσαρμογέα ► Πιέστε τον σύνδεσμο (2) μέσα στο στόμιο αναρρόφησης (3) και στρέψτε τον μέχρι να σταθεροποιηθεί. 6.4.2 Αφαίρεση εύκαμπτου σωλήνα αναρρόφησης ► Συμπιέστε τον σύνδεσμο (1) και αφαιρέστε τη λαβή (3) ή τον...
ελληνικά 7 Θέση σε λειτουργία και θέση εκτός λειτουργίας Ανάλογα με τη χρήση, μπορείτε να διαλέξετε ανάμεσα σε διάφορους τρόπους λειτουργίας. ► Γυρίστε τον περιστροφικό επιλογέα στον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας, @ 9. Θέση εκτός λειτουργίας ► Αν έχει συνδεθεί ηλεκτρική συσκευή: Περάστε τον προσαρμογέα...
ελληνικά 8 Έλεγχος της σκούπας ► Αφαιρέστε το φίλτρο (3). ► Τοποθετήστε το φίλτρο (3). ► Κλείστε το καπάκι (2). ► Κατεβάστε το κλείστρο της βάσης του φίλτρου (1) μέχρι να κουμπώσει με έναν χαρακτηριστικό ήχο. ► Κλείστε το κλείστρο της βάσης του φίλτρου (1). Έλεγχος...
► Αν το φλοτέρ (1) δεν κινείται: Καθαρίστε το φλοτέρ (1) με ένα μαλακό πινέλο. ► Αν ακόμα το φλοτέρ (1) δεν κινείται, μη χρησιμοποιήσετε τη σκούπα αλλά απευθυνθείτε τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. Υπάρχει βλάβη στο φλοτέρ (1). 0458-660-9621-A...
ελληνικά 9 Εργασία με τη σκούπα υγρών/στερεών ► Κρατήστε τη λαβή με το ένα χέρι και τραβήξτε τα υγρά, είτε απευθείας με τη λαβή είτε με συνδεμένο παρελκόμενο. Αναρρόφηση υγρών ► Αφαιρέστε τον φιλτρόσακο ή τη σακούλα μίας χρήσης. ► Ελέγξτε το φλοτέρ. Γυρίστε...
ελληνικά 10 Μετά την εργασία 10 Μετά την εργασία 10.1 Μετά την εργασία ► Σβήστε τη σκούπα και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. ► Αδειάστε το δοχείο. ► Αφαιρέστε και καθαρίστε τα παρελκόμενα. ► Καθαρίστε τη σκούπα. ► Συνδέστε το φις (1) της ηλεκτρικής συσκευής στην πρίζα της...
ελληνικά 11 Μεταφορά ► Τοποθετήστε το πάνω μέρος. 11 Μεταφορά 11.1 Μεταφορά της σκούπας ► Σβήστε τη σκούπα και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. ► Κλείστε το στόμιο αναρρόφησης με το κλείστρο. ► Αδειάστε το δοχείο. ► Αν η σκούπα πρόκειται να μεταφερθεί μέσα σε όχημα, βεβαιωθείτε...
ελληνικά 14 Συντήρηση 14 Συντήρηση 14.1 Καθάρισμα φίλτρου ► Καθαρίστε τα λάστιχα στεγανοποίησης (4 και 5) με ένα υγρό πανί. ► Καθαρίστε την υποδοχή (6) με ένα υγρό πανί. ► Ανοίξτε το κλείστρο της βάσης του φίλτρου (1). ► Πιέστε το κλείστρο της βάσης του φίλτρου (1) και γυρίστε το...
► Αν υπάρχει ζημιά στη σκούπα ή σε κάποιο παρελκόμενο, μη χρησιμοποιήσετε τη σκούπα ή το παρελκόμενο αλλά απευθυνθείτε στον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL. ► Πιέστε τις ασφάλειες (1) και αφαιρέστε το στήριγμα (2) από το πάνω μέρος (3). ► Αφαιρέστε το φίλτρο αέρα ψύξης (4).
αναρρόφησης, τη λαβή ή το παρελκόμενο. Βρομιά ή ζημιά στο λάστιχο στεγανοποίησης ► Καθαρίστε το λάστιχο στεγανοποίηση ανάμεσα στο πάνω μέρος και το δοχείο. ανάμεσα στο πάνω μέρος και το δοχείο ή ζητήστε από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL να το αλλάξει. 0458-660-9621-A...
Página 437
αναρρόφησης, τη λαβή ή το παρελκόμενο. Βρομιά ή ζημιά στο λάστιχο στεγανοποίησης ► Καθαρίστε το λάστιχο στεγανοποίηση ανάμεσα στο πάνω μέρος και το δοχείο. ανάμεσα στο πάνω μέρος και το δοχείο ή ζητήστε από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο της STIHL να το αλλάξει. 0458-660-9621-A...
17 Τεχνικά χαρακτηριστικά – Μήκος καλωδίου έως 20 m: 1,5 mm² – Μήκος καλωδίου 20 m έως 50 m: 2,5 mm² 17.1 Σκούπα υγρών/στερεών STIHL SE 133 ME 100 V έως 127 V – Τάση δικτύου: Βλέπε πινακίδα ισχύος – Μήκος καλωδίου έως 10 m: AWG 14 / 2,0 mm²...
αναρρόφησης, το φίλτρο, τα παρελκόμενα και τη προϊόντων και υπηρεσιών συσκευασία σύμφωνα με τους κανονισμούς και τους κανόνες για την προστασία του περιβάλλοντος. 20 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ 20.1 Σκούπα υγρών/στερεών STIHL SE 133 ME ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Γερμανία...
Página 440
polski Spis treści 6.5 Montaż i demontaż rękojeści rury, adaptera ..452 Przedmowa ........439 6.6 Montaż...
polski 3 Przegląd Ostrzeżenia w treści instrukcji 3 Przegląd OSTRZEŻENIE Odkurzacze do czyszczenia na mokro/sucho Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. WSKAZÓWKA Ten piktogram oznacza potencjalne zagrożenie szkodami w mieniu.
polski 3 Przegląd 1 Górna część głowicy 13 Wtyczka Górna część głowicy składa się z elementów Wtyczka sieciowa łączy przewód zasilający z gniazdem. obsługowych, silnika elektrycznego i filtra. 14 Przewód zasilający 2 Mocowanie Przewód zasilający łączy odkurzacz do czyszczenia na Uchwyt mocuje skrzynkę...
polski 3 Przegląd 2 LED 2 Adapter Dioda LED wskazuje zbyt małą prędkość przepływu Adapter łączy wąż ssący z elektronarzędziem. powietrza w wężu ssącym. 3 Ssawka do szczelin 3 Regulator obrotowy Ssawka do szczelin służy do odkurzania trudno Regulator obrotowy służy do ustawiania odkurzacza do dostępnych miejsc.
W tej pozycji pokrętła wyłączone jest automatyczne czyszczenie filtra. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho STIHL SE 133 ME jest przeznaczony do następujących zastosowań: Ten symbol oznacza monitorowanie prędkości – Zasysanie kurzu, zanieczyszczeń, stłuczki szklanej, przepływu powietrza w wężu ssącym.
Odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho Niebezpieczeństwo poważnego lub śmiertelnego STIHL SE 133 ME nie jest przeznaczony do następujących wypadku z udziałem użytkownika lub osób postronnych. zastosowań: ► Przeczytać niniejszą instrukcję...
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Odzież i wyposażenie porażenia prądem elektrycznym. Użytkownik może odnieść poważne obrażenia lub ponieść śmierć oraz OSTRZEŻENIE może dojść do uszkodzenia odkurzacza. ► Nie wolno pracować z użyciem nożyc do cięcia ■ Włączony odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho żywopłotów w czasie deszczu ani w miejscach może wciągnąć...
4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Praca – Odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho wyposażony jest wyłącznie w oryginalne akcesoria marki STIHL. OSTRZEŻENIE – Wyposażenie dodatkowe jest prawidłowo zamontowane. ■ W niektórych warunkach użytkownik nie jest w stanie pracować dłużej w skupieniu. Użytkownik może potknąć...
Página 449
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy NIEBEZPIECZEŃSTWO ► Odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho należy podłączać za pośrednictwem ochronnego wyłącznika ■ Dotknięcie obwodu pod napięciem grozi porażeniem prądowego o maks. prądzie wyzwalającym prądem elektrycznym. Niebezpieczeństwo poważnego lub wynoszącym 30 mA. śmiertelnego wypadku. ■...
► Jeżeli kabel zasilania jest uszkodzony lub ► Przechowuj odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho wadliwy: zlecić jego wymianę w miejscu suchym i czystym. dealerowi STIHL. ► Jeśli odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho musi zostać poddany konserwacji lub naprawie: skontaktować się z autoryzowanym dealerem marki STIHL. 0458-660-9621-A...
łatwo dostępnego gniazda elektrycznego. ► W przypadku braku możliwości przeprowadzenia tych czynności: nie korzystać z odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho i skontaktować się z dealerem STIHL. 6 Składanie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho ► Wykręcić śruby (1).
polski 6 Składanie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho Montaż uchwytu na skrzynkę narzędziową Montaż skrzynki na narzędzia T 20 ► Wykręcić śruby (1). ► Wykręć i wyjąć śruby (2). ► Założyć uchwyty (3 i 4) górną część głowicy. ► Wkręcić i mocno dokręcić dołączone śruby (5). ►...
polski 6 Składanie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho ► Zamknąć złączkę (2) za pomocą zasuwki (4). ► Wyjąć worek filtra (3) z pojemnika. ► Worek filtra (3) należy utylizować zgodnie z właściwymi przepisami i w sposób bezpieczny dla środowiska. Zakładanie i wyjmowanie zestawu utylizacyjnego 6.3.1 Zakładanie zestawu utylizacyjnego...
polski 7 Włączanie i wyłączanie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho 6.5.2 Demontaż rękojeści rury lub adaptera ► W przypadku, gdy podłączone zostało elektronarzędzie: wsunąć adapter (5) na wąż ssący elektronarzędzia (6). ► Ścisnąć złączkę (1) i wyjąć rękojeść rury (3) lub adapter (2).
polski 8 Kontrolowanie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho W zależności od zastosowania można ustawiać odkurzacz ► Wyciągnąć filtr (3). do czyszczenia na mokro/sucho w innych trybach pracy. ► Ustawić pokrętło w żądanym trybie pracy, @ 9. Wyłączanie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho ►...
► Jeśli filtr chłodzącego powietrza (4) jest uszkodzony: jedną i drugą stronę: nie używać odkurzacza i wymienić filtr. skontaktować się z dealerem STIHL. ► Włożyć filtr chłodzącego powietrza (4) do uchwytu (2). Wystąpiła usterka na zaworze pływakowym (1). ► Włożyć uchwyt (2) do górnej części głowicy (3).
polski 9 Praca z odkurzaczem do czyszczenia na mokro/sucho 9 Praca z odkurzaczem do czyszczenia na mokro/sucho Ustawianie mocy ssania W zależności od zastosowania można ustawiać poziom mocy ssania. MAX. ► Zmierzyć wewnętrzną średnicę węża ssącego. ► Ustawić regulator obrotowy w pozycji zmierzonej średnicy wewnętrznej.
polski 10 Po zakończeniu pracy Odsysanie płynu Ustawić pokrętło w przedstawionej pozycji. ► Wyjąć worek filtra lub zestaw utylizacyjny. Włączone zostało automatyczne ► Sprawdzić zawór pływakowy. czyszczenie filtra. Ustawić pokrętło w przedstawionej pozycji. Wyłączone zostało automatyczne czyszczenie filtra. W przypadku, gdy powinno zostać wyłączone automatyczne czyszczenie filtra: ustawić...
polski 11 Transport ► Akcesoria przechowywać na odkurzaczu do czyszczenia na mokro/sucho. 10.2 Opróżnianie zbiornika ► Wyłączyć odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho i odłączyć wtyczkę sieciową od gniazdka elektrycznego. ► Odblokować zamknięcie zbiornika. ► Zdjąć górną część głowicy. ► Opróżnić zbiornik i utylizować zawartość zgodnie z obowiązującymi przepisami.
polski 12 Przechowywanie ► Opróżnić zbiornik. 14 Konserwacja ► W przypadku transportowania pojazdem odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho, należy upewnić się, że zostały spełnione następujące warunki: 14.1 Czyszczenie filtra – Odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho jest ustawiony w pozycji pionowej. –...
polski 15 Naprawa 14.2 Czyszczenie filtra chłodzącego powietrza ► Uszczelki (4 i 5) wyczyścić za pomocą wilgotnej szmatki. ► Adapter (6) wyczyścić za pomocą wilgotnej szmatki. ► Nacisnąć nakładki (1) i wyjąć uchwyt (2) z górnej części głowicy (3). ► Wyjąć filtr chłodzącego powietrza (4). ►...
Página 463
15 Naprawa ► W przypadku gdy odkurzacz do czyszczenia na mokro/ sucho lub akcesoria są uszkodzone: nie używać odkurzacza ani akcesoriów i skontaktować się z dealerem STIHL. 0458-660-9621-A...
polski 16 Rozwiązywanie problemów 16 Rozwiązywanie problemów 16.1 Usuwanie usterek odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho Usterka Przyczyna Porady Odkurzacz nie uruchamia Wtyczka przewodu zasilającego nie jest ► Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego się przy włączeniu. podłączona. Zadziałał bezpiecznik instalacji domowej lub ►...
Página 465
Uszczelka pomiędzy górną częścią głowicy a ► Wyczyścić uszczelkę pomiędzy górną zbiornikiem jest zanieczyszczona lub częścią głowicy a zbiornikiem lub zlecić jej uszkodzona. wymianę dealerowi STIHL. Prędkość przepływu Średnica węża ssącego nie jest właściwie ► Ustawić średnicę węża ssącego. powietrza jest mniejsza ustawiona.
Firma STIHL zaleca używać oryginalnych części W przypadku korzystania z przedłużacza przekrój ich żył w zamiennych i akcesoriów marki STIHL. zależności od napięcia i długości przedłużacza musi Oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL można wynosić: nabyć u dealerów marki STIHL. 0458-660-9621-A...
19 Utylizacja Dokumentacja techniczna „Dopuszczenie produktu” 19 Utylizacja znajduje się w Dziale Atestów Produktów firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Rok i kraj produkcji oraz numer seryjny podano na 19.1 Utylizacja odkurzacza do czyszczenia na odkurzaczu do czyszczenia na mokro/sucho.
Página 468
български Съдържание 6.2 Слагане и изваждане на филтърна торбичка..480 Предговор ........467 6.3 Слагане...
български 3 Преглед на съдържанието ► Допълнително към настоящото ръководство за 3 Преглед на съдържанието употреба да се прочетат, разберат и съхраняват следните документи: – Ръководство за употреба на свързани Прахосмукачка за мокро и сухо почистване електроинструменти Обозначение на предупредителни указания, които...
български 3 Преглед на съдържанието 1 Горна част 13 Щепсел /контакт за свързване с електрическата Горната част обхваща елементите за управление, мрежа електромотора и филтрите. Щепселът свързва захранващия съединителен проводник с контакта. 2 Държач Държачът закрепва кутията с инструменти от 14 Захранващ...
български 3 Преглед на съдържанието Принадлежности доставени с уреда 1 Контакт От контакта на апарата свързаният към него електроинструмент се захранва с електроенергия. 2 Светодиод (LED) Светодиодът свети, когато скоростта на въздушния поток в смукателния маркуч е твърде ниска. 3 Въртящ се регулатор Въртящият...
български 3 Преглед на съдържанието 6 Смукателен маркуч Автоматично включване и изключване на прахосмукачката за мокро и сухо почистване Смукателния маркуч направлява всмукания прах, посредством свързания към нея електрически замърсявания и всмуканата течност към съда. инструмент 7 Филтърна торбичка Прахосмукачката за мокро и сухо почистване Филтърната...
почистване на филтъра. офиси и в магазини за даване под наем. Прахосмукачката за мокро и сухо почистване STIHL SE 133 ME е предназначена само за следното: – Изсмукване на азбест 4 Указания за безопасност – Изсмукване на прах, съдържащ патогенни...
български 4 Указания за безопасност Изисквания към ползвателя ► При съмнения и въпроси обърнете се към сътрудник в специализиран търговски обект на фирма STIHL. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Ползвателите, които не са инструктирани Облекло и екипировка предварително, не са в състояние да разпознаят или...
да се стигне до тежки наранявания и смърт на хора и – Монтирани са само оригинални принадлежности до материални щети на предмети. на STIHL за тази прахосмукачка за мокро и сухо ► Да не се работи в лесно възпламенима или почистване.
пяна. Пяната не може да задейства поплавъка и може ► Монтирайте само оригинални принадлежности да се всмука в двигателя. Това може да доведе до на STIHL за прахосмукачката за мокро и сухо повреждане на прахосмукачката за мокро и сухо почистване.
български 4 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Свързване към електрическата мрежа Докосване до токопроводящите части може да настъпи ■ Неподходящото мрежово напрежение или мрежовата по следните причини: честота по време на работа могат да доведат до – Захранващият съединителен проводник или свръхнапрежение...
български 4 Указания за безопасност 4.10 Съхранение ■ По време на работа удължителният проводник се нагрява. Ако образуваната топлина не се отвежда, тя ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ може да предизвика пожар. ► В случай, че се използва кабелен барабан: кабелът ■ Децата не могат да разпознаят и оценят опасностите, трябва...
почистване трябва да се поддържа или ремонтира: почистване и се обърнете за консултация към обърнете се към сътрудник в специализиран търговски обект на STIHL. сътрудник в специализиран търговски обект на STIHL. 6 Сглобяване на прахосмукачката за мокро и сухо почистване Сглобяване на прахосмукачката за мокро и...
Página 481
български 6 Сглобяване на прахосмукачката за мокро и сухо почистване Монтиране на държача за кутията с инструменти T 20 ► Отключете капачките на съда (1). ► Свалете горната част (2). ► Отвъртете винтовете (1). ► Извадете принадлежностите. ► Отвъртете винтовете (2) и ги отстранете. ►...
български 6 Сглобяване на прахосмукачката за мокро и сухо почистване Монтиране на кутията с инструменти ► Поставете филтърната торбичка (1) в съда. ► Наденете муфата (3) върху смукателния щуцер (2). ► Разгънете филтърната торбичка (1) в съда. 6.2.2 Изваждане на филтърната торбичка ►...
български 6 Сглобяване на прахосмукачката за мокро и сухо почистване ► Изтеглете муфата (2) от смукателния щуцер (1). 6.3.2 Изваждане на торбата за отпадъци ► Затворете муфата (2) с плъзгача (4). ► Изключете прахосмукачката за мокро и сухо ► Извадете филтърната торбичка (3) от съда. почистване...
български 6 Сглобяване на прахосмукачката за мокро и сухо почистване Монтиране и демонтиране на смукателния Монтиране и демонтиране на тръбната маркуч дръжка, адаптора 6.4.1 Монтиране на смукателния маркуч 6.5.1 Монтиране на тръбна дръжка или адаптор ► Вкарайте тръбната дръжка (1) или адаптора (3) в ►...
български 7 Включване и изключване на прахосмукачката за мокро и сухо почистване Монтиране и демонтиране на 7 Включване и изключване на принадлежности прахосмукачката за мокро и сухо почистване 6.6.1 Монтиране на принадлежности Включване на прахосмукачката за мокро и сухо почистване ►...
български 8 Проверка на прахосмукачката за мокро и сухо почистване ► Поставете въртящия се ключ в положение 0. 8 Проверка на прахосмукачката за мокро и сухо почистване Проверка на филтъра ► Почистете уплътненията (4 и 5) с влажна кърпа. ► Почистете приемното гнездо (6) с влажна кърпа. ►...
следващи един след друг звукови сигнали: не използвайте прахосмукачката за мокро и сухо почистване и потърсете помощ от сътрудник в специализиран търговски обект на фирма STIHL. Има неизправност в системата за контрол на скоростта на въздуха. ► Стиснете езичетата (1) и извадете държача (2) от...
български 9 Работа с прахосмукачката за мокро и сухо почистване 9 Работа с прахосмукачката за мокро и сухо почистване Настройване на мощността на изсмукване Мощността на изсмукване се настройва според характера на работа. MAX. ► Измерете вътрешния диаметър на смукателния маркуч.
български 9 Работа с прахосмукачката за мокро и сухо почистване ► Дръжте тръбната дръжка с ръка и почиствайте директно или с помощта на монтираните принадлежности. Изсмукване (изпомпване) на течности ► Извадете филтърната тръбичка или торбичка за отпадъци. ► Проверете поплавъка. Поставете...
български 10 След работа ► Навийте смукателния маркуч (4) и го закачете на 10 След работа държача (2) или с помощта на гумения шнур (3). 10.1 След работа ► Изключете прахосмукачката за мокро и сухо почистване и издърпайте мрежовия щепсел от контакта.
български 11 Транспортиране 12 Съхранение 12.1 Съхранение на прахосмукачката за мокро и сухо почистване ► Изключете прахосмукачката за мокро и сухо почистване и издърпайте мрежовия щепсел от контакта. ► Прахосмукачката за мокро и сухо почистване да се съхранява така, че да бъдат изпълнени следните условия: ►...
български 14 Поддръжка /обслужване 14 Поддръжка /обслужване 14.1 Почистване на филтъра ► Почистете уплътненията (4 и 5) с влажна кърпа. ► Почистете приемното гнездо (6) с влажна кърпа. ► Отворете капачката на филтърната кутия (1). ► Натиснете върху капачката на филтърната кутия (1) и освободете...
ремонт на прахосмукачката за мокро и сухо почистване и принадлежностите. ► Ако прахосмукачката за мокро и сухо почистване или принадлежностите са повредени: не ги използвайте и се обърнете към специализиран търговец на STIHL за помощ. ► Стиснете езичетата (1) и извадете държача (2) от горната част (3).
български 16 Отстраняване на неизправности 16 Отстраняване на неизправности 16.1 Отстраняване на неизправности на прахосмукачката за мокро и сухо почистване Неизправност Причина Начин на отстраняване Прахосмукачката за Не е вкаран щепселът на захранващия ► Вкарайте щепсела на захранващия мокро и сухо почистване съединителен...
Página 495
► Почистете уплътнението между горната между горната част и съда. част и съда или ги дайте за смяна в специализиран търговски обект на фирма STIHL. Скоростта на въздушния Неправилно е нагласен диаметъра на ► Направете нова настройка на диаметъра поток е по-ниска от 20 m/ смукателният...
– дължина на захранващия съединителен проводник: 18.1 Резервни части и принадлежности 7,5 м – Максимален обем на контейнера: 42 литра С тези символи се обозначават оригинални резервни части на STIHL и оригинални – Тегло с монтирани принадлежности: около 16 кг принадлежности на STIHL. 0458-660-9621-A...
български 19 Отстраняване /изхвърляне Фирма STIHL препоръчва да се използват оригинални отговаря на съответните разпоредби на директивите резервни части на STIHL и оригинални принадлежности 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU и е разработена и на STIHL. произведена съгласно валидните към датата на производство версии на следните нормативи: Оригинални...
Página 498
română Cuprins 6.5 Montarea şi demontarea tubului manual şi a Prefaţă ..........497 adaptorului .
Date tehnice ........521 clienţilor noştri. În felul acesta iau naştere produse de mare 17.1 Aspirator umed/uscat STIHL SE 133 ME ..521 fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă.
română 3 Cuprins Identificarea Notelor de avertizare din text 3 Cuprins AVERTISMENT Aspirator umed/uscat Această notă poate indica pericolele care au ca rezultat răniri grave sau decese. ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile grave sau decesele. INDICAŢIE Această notă indică pericolele care pot avea ca rezultat avarierea bunurilor.
română 3 Cuprins 1 Partea superioară 14 Cablu electric Partea superioară conţine elementele de comandă, Cablul electric conectează aspiratorul umed/uscat cu electromotorul şi filtrul. ştecherul de reţea. 2 Suport 15 Închizătoarea cutiei de filtru Suportul fixează pe partea superioară a aspiratorului Închizătoarea cutiei de filtru închide cutia de filtru.
română 3 Cuprins 3 Regulator rotativ 2 Adaptor Regulatorul rotativ serveşte la adaptarea aspiratorului Adaptorul conectează furtunul de aspirare cu o sculă umed/uscat la diametrul interior al furtunului de aspirare electrică. montat. 3 Duză pentru rosturi 4 Comutator rotativ Duza pentru rosturi serveşte la aspirarea în locuri greu Comutatorul rotativ serveşte la reglarea regimelor de accesibile.
În această poziţie a comutatorului rotativ curăţarea automată a filtrului este decuplată. Utilizare conform destinaţiei Aspiratorul umed/uscat STIHL SE 133 ME este folosit pentru următoarele aplicaţii: – aspirarea de praf, de murdărie, de cioburi de sticlă, de aşchii, de nisip şi de materiale asemănătoare Acest simbol indică...
şi magazine cu produse pentru închiriere. Aspiratorul umed/uscat STIHL SE 133 ME nu este destinat ► În cazul în care aspiratorul umed/uscat este dat altei pentru următoarele aplicaţii: persoane: predaţi şi manualul de instrucţiuni.
română 4 Instrucţiuni de siguranţă Îmbrăcăminte şi echipament Spaţiu de lucru şi mediu AVERTISMENT AVERTISMENT ■ Persoanele neautorizate, copiii şi animalele nu pot ■ În timpul lucrului, părul lung poate fi tras în aspiratorul recunoaşte şi evalua pericolele pe care le reprezintă umed/uscat.
Aceasta poate duce la leziuni corporale ► Încetaţi lucrul, scoateţi din priză ştecherul cablului grave, chiar letale. electric şi apelaţi la un distribuitor STIHL. ► Nu lucraţi cu un aspirator umed/uscat deteriorat. ■ Dacă sunt aspirate lichide, se poate forma spumă. Spuma ►...
română 4 Instrucţiuni de siguranţă PERICOL ■ În cazul în care cablul electric sau cablul prelungitor nu sunt trase corespunzător, ele se pot deteriora, sau ■ Contactul cu componentele sub tensiune poate avea ca persoanele se pot împiedica de ele. Persoanele se pot rezultat şocul electric.
STIHL. ► Dacă aspiratorul umed/uscat trebuie întreţinut sau 4.11 Curăţarea, întreţinerea şi repararea reparat: apelaţi la un distribuitor STIHL. AVERTISMENT 5 Pregătirea pentru funcţionare a ■ Dacă în timpul curăţării, întreţinerii sau reparării ştecherul aspiratorului umed/uscat este introdus în priza de perete, aspiratorul umed/uscat se poate cupla în mod accidental.
6 Asamblarea aspiratorului umed/uscat ► Dacă paşii nu pot fi executaţi: nu folosiţi aspiratorul umed/ Montarea suportului pentru cablul electric sau al furtunului uscat şi apelaţi la un distribuitor STIHL. de aspirare T 20 6 Asamblarea aspiratorului umed/uscat Asamblarea aspiratorului umed/uscat Accesoriile livrate se găsesc în ambalajul din carton şi în...
română 6 Asamblarea aspiratorului umed/uscat Montarea cutiei de scule ► Introduceţi săculeţul de filtru (1) în recipient. ► Împingeţi mufa (3) pe ştuţul de aspirare (2). ► Desfaceţi săculeţul de filtru (1) aflat în recipient. 6.2.2 Scoaterea săculeţului de filtru ►...
română 6 Asamblarea aspiratorului umed/uscat ► Închideţi mufa (2) cu închizătorul (4). ► Deblocaţi capacele rezervorului. ► Scoateţi săculeţul de filtru (3) din recipient. ► Scoateţi partea superioară. ► Eliminaţi săculeţul de filtru (3) conform prevederilor şi într- un mod prin care să nu fie afectat mediul. Introducerea şi scoaterea săculeţului de eliminare 6.3.1...
română 6 Asamblarea aspiratorului umed/uscat 6.4.2 Scoaterea furtunului de aspirare 6.5.2 Demontarea tubului manual sau al adaptorului ► Trageţi afară mufa (1) din ştuţul de aspirare (2). ► Presaţi mufa (1) şi trageţi jos tubul manual (3) sau adaptorul (2). ►...
română 7 Pornirea şi oprirea aspiratorului umed/uscat În funcţie de modul de utilizare, aspiratorul umed/uscat poate fi reglat şi pe alte regimuri de funcţionare. ► Fixaţi comutatorul rotativ pe regimul de funcţionare dorit, @ 9. Oprirea aspiratorului umed/uscat ► Dacă este conectată o sculă electrică: împingeţi adaptorul (5) pe racordul de aspirare al sculei electrice (6).
română 8 Verificarea aspiratorului umed/uscat ► Scoateţi filtrul (3). ► Introduceţi filtrul (3) ► Închideţi capacul (2). ► Rabataţi închizătoarea cutiei de filtru (1) atât de mult în exterior, până când ea se blochează cu un zgomot. ► Rabataţi închizătoarea cutiei de filtru (1) către interior. Verificarea filtrului de aer rece ►...
► În cazul în care LED-ul nu se aprinde sau nu se aud sunete de avertizare scurte şi succesive: nu folosiţi MAX. aspiratorul umed/uscat şi apelaţi la un distribuitor STIHL. Există o defecţiune la sistemul de supraveghere a vitezei aerului.
română 9 Lucrul cu aspiratorul umed/uscat. Aspirarea lichidelor ► Scoateţi săculeţul de filtru sau săculeţul de eliminare. ► Verificaţi flotorul. Fixaţi comutatorul rotativ în poziţia din imagine. Curăţarea automată a filtrului este decuplată. ► ţineţi tubul manual cu o mână şi aspiraţi direct sau cu un ►...
română 10 După lucru Fixaţi comutatorul rotativ în poziţia din imagine. Curăţarea automată a filtrului este cuplată. În cazul în care curăţarea automată a filtrului trebuie decuplată: fixaţi comutatorul rotativ în poziţia din imagine. ► Înfăşuraţi cablul electric (1) şi agăţaţi-l la suport (2) sau prindeţi-l cu şnurul din cauciuc (3).
română 11 Transportarea 10.2 Golirea recipientului. ► Dacă aspiratorul umed/uscat este transportat într-un autovehicul, asiguraţi-vă că următoarele condiţii sunt ► Decuplaţi aspiratorul umed/uscat şi scoateţi ştecherul din îndeplinite: priza de perete. – Aspiratorul umed/uscat stă în poziţie verticală. ► Deblocaţi capacele rezervorului. –...
română 14 Întreţinere 14 Întreţinere 14.1 Curăţarea filtrului ► Curăţaţi garniturile de etanşare (4 şi 5) cu o cârpă umedă. ► Curăţaţi suportul (6) cu o cârpă umedă. ► Rabataţi închizătoarea cutiei de filtru (1). ► Apăsaţi închizătoarea cutiei de filtru (1) şi rabataţi în exterior închizătoarea cutiei de filtru (1).
14.2 Curăţarea filtrului de aer rece ► Dacă aspiratorul umed/uscat sau accesoriile s-au deteriorat: nu folosiţi aspiratorul umed/uscat sau accesoriile şi apelaţi la un distribuitor STIHL. ► Apăsaţi eclisele (1) şi scoateţi suportul (2) din partea superioară (3). ► Scoateţi filtrul de aer rece (4).
română 16 Depanare 16 Depanare 16.1 Remedierea defecţiunilor la aspiratorul umed/uscat Defecţiune Cauză Remediere La punerea în funcţiune, Ştecherul cablului electric nu este băgat în ► Băgaţi ştecherul cablului de racord. aspiratorul umed/uscat nu priză. porneşte. Siguranţa reţelei locale sau comutatorul de ►...
Página 522
► Curăţaţi garnitura de etanşare dintre partea şi recipient este murdărită sau deteriorată. superioară şi recipient, sau solicitaţi înlocuirea acesteia de către un distribuitor STIHL. Viteza fluxului de aer este Diametrul furtunului de aspirare nu este reglat ► Reglaţi diametrul furtunului de aspirare.
Când se foloseşte un cablu prelungitor, firele sale trebuie să Piesele de schimb originale STIHL şi accesoriile aibă minim următoarele secţiuni transversale, în funcţie de originale STIHL se pot procura de la un distribuitor STIHL. tensiune şi de lungimea cablului: 0458-660-9621-A...
► Eliminaţi aspiratorul umed/uscat, furtunul de aspirare, filtrul, accesoriile şi ambalajele în conformitate cu reglementările relevante şi într-un mod care nu afectează mediul. 20 Declaraţie de conformitate EU 20.1 Aspirator umed/uscat STIHL SE 133 ME ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germania declară...
Página 525
Srpski Sadržaj Uključivanje i isključivanje usisivača za mokro/ Predgovor.........524 suvo usisavanje .
Srpski 3 Pregled Oznake upozorenja u tekstu 3 Pregled UPOZORENJE Usisivač za mokro/suvo usisavanje Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do teških povreda ili smrti. ► Navedene mere mogu da spreče teške povrede ili smrt. UPUTSTVO Napomena ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do materijalnih šteta.
Srpski 3 Pregled 1 Gornji deo 14 Priključni kabl Gornji deo sadrži komandne elemente, elektromotor i Priključni kabl povezuje usisivač za mokro/suvo filter. usisavanje sa mrežnim utikačem. 2 Držač 15 Zatvarač filterske kutije Držač pričvršćuje kutije za alat različitih proizvođača na Zatvarač...
Srpski 3 Pregled 3 Obrtni regulator 3 Mlaznica za fuge Obrtni regulator služi za podešavanje usisivača za Mlaznica za fuge služi za usisavanje na teško dostupnim mokro/suvo podešavanje prema prečniku ugrađenog mestima. usisnog creva. 4 Usisna cev 4 Obrtni prekidač Usisna cev vodi usisanu prašinu, nečistoću i usisanu Obrtni prekidač...
U ovom položaju obrtnog prekidača isključeno je prašine M. automatsko čišćenje filtera. Namenska upotreba Usisivač za mokro/suvo usisavanje STIHL SE 133 ME služi za sledeće primene: – Usisavanje prašine, nečistoće, krhotina stakla, opiljaka, Ovaj simbol označava praćenje brzine vazduha peska i sličnih materijala u usisnom crevu.
školama, bolnicama, industriji, prodavnicama, kancelarijama i u službama za iznajmljivanje. ► Ukoliko usisivač za mokro/suvo usisavanje dajete Usisivač za mokro/suvo usisavanje STIHL SE 133 ME ne drugoj osobi: Priložite i uputstvo za upotrebu. služi za sledeće primene: ►...
Srpski 4 Sigurnosne napomene Odeća i oprema Radni prostor i sredina UPOZORENJE UPOZORENJE ■ Neovlašćene osobe, deca i životinje ne mogu prepoznati i ■ U toku rada duga kosa može da bude uvučena u usisivač proceniti opasnosti od usisivača za mokro/suvo usisavanje. za mokro/suvo usisavanje.
– Oštećen priključni kabl ili produžni kabl. ► Montirajte samo originalni pribor STIHL na ovaj usisivač – Oštećen mrežni utikač priključnog kabla ili produžnog za mokro/suvo usisavanje. kabla. ► Pribor montirajte onako kako je opisano u ovom –...
Srpski 4 Sigurnosne napomene OPASNOST ■ Pogrešno postavljeni priključni ili produžni kabl može da bude oštećen i osobe mogu da se sapletu o njega. Osobe ■ Dodir sa komponentama pod naponom može da dovede mogu da se povrede, a priključni ili produžni kabl ošteti. do strujnog udara.
Usisivač za mokro/suvo usisavanje može da se ošteti. ► Mrežni utikač usisivača za mokro/suvo usisavanje kabl: Priključni kabl treba da zameni izvucite iz utičnice. specijalizovani prodavac STIHL. ► Usisivač za mokro/suvo usisavanje čuvajte u čistom i ► Ako je neophodno održavanje ili popravka usisivača za suvom stanju.
6 Sklapanje usisivača za mokro/suvo usisavanje ► Ako ne možete sprovesti ove radnje: Nemojte koristiti Montaža držača za priključni kabl ili za usisno crevo usisivač za mokro/suvo usisavanje i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. T 20 6 Sklapanje usisivača za mokro/suvo usisavanje Sklapanje usisivača za mokro/suvo usisavanje...
Srpski 6 Sklapanje usisivača za mokro/suvo usisavanje ► Naglavak (2) zatvorite klizačem (4). ► Filtersku vreću (3) izvadite iz rezervoara. ► Filtersku vreću (3) zbrinite propisno i bezbedno po okolinu. Nameštanje i vađenje vreće za zbrinjavanje 6.3.1 Nameštanje vreće za zbrinjavanje Vreća za zbrinjavanje skuplja usisanu prašinu i nečistoću i služi za zbrinjavanje uz minimalno prašine.
Srpski 7 Uključivanje i isključivanje usisivača za mokro/suvo usisavanje U zavisnosti od primene, usisivač za mokro/suvo usisavanje može da se podesi za druge režime rada. ► Obrtni prekidač stavite u položaj željenog režima rada, @ 9. Isključivanje usisivača za mokro/suvo usisavanje ►...
► Ako svetlosna dioda ne svetli ili se ne čuju kratki, uzastopni signalni tonovi: Nemojte koristiti usisivač za MAX. mokro/suvo usisavanje i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. Smetnja je u praćenju brzine vazduha. Provera plovka ► Usisivač za mokro/suvo usisavanje isključite i mrežni utikač...
Srpski 9 Rad s usisivačem za mokro/suvo usisavanje Smanjenje usisne snage Ako automatsko čišćenje filtera treba da se isključi: Obrtni prekidač stavite u ► Obrtni regulator okrećite na desno. prikazani položaj. Podešavanje prečnika usisnog creva Obrtni regulator mora da se podesi prema unutrašnjem prečniku ugrađenog usisnog creva.
Srpski 10 Posle rada 10 Posle rada 10.1 Posle rada ► Usisivač za mokro/suvo usisavanje isključite i mrežni utikač izvucite iz utičnice. ► Rezervoar ispraznite. ► Pribor demontirajte i očistite. ► Očistite usisivač za mokro/suvo usisavanje. ► Mrežni utikač (1) električnog alata priključite na utičnicu. Obrtni prekidač...
Srpski 11 Transportovanje 11 Transportovanje 11.1 Transportovanje usisivača za mokro/suvo usisavanje ► Usisivač za mokro/suvo usisavanje isključite i mrežni utikač izvucite iz utičnice. ► Čep rezervoara gurnite u usisni priključak. ► Rezervoar ispraznite. ► Ako se usisivač za mokro/suvo usisavanje transportuje vozilom, uverite se da su ispunjeni sledeći uslovi: ►...
► Ako su usisivač za mokro/suvo usisavanje ili pribor oštećeni: Nemojte koristiti usisivač za mokro/suvo usisavanje ili pribor i obratite se specijalizovanom prodavcu STIHL. ► Pritisnite jezičke (1) i izvadite držač (2) iz gornjeg dela (3). ► Filter vazdušnog hlađenja (4) izvadite.
Usisno crevo, ručna cev ili pribor su zapušeni. ► Usisno crevo, ručnu cev ili pribor očistite. Zaptivka između gornjeg dela i rezervoara je ► Zaptivku između gornjeg dela i rezervoara zaprljana ili oštećena. očistite ili neka je zameni specijalizovani prodavac STIHL. 0458-660-9621-A...
Página 549
Usisno crevo, ručna cev ili pribor su zapušeni. ► Usisno crevo, ručnu cev ili pribor očistite. Zaptivka između gornjeg dela i rezervoara je ► Zaptivku između gornjeg dela i rezervoara zaprljana ili oštećena. očistite ili neka je zameni specijalizovani prodavac STIHL. 0458-660-9621-A...
STIHL preporučuje upotrebu originalnih rezervnih delova STIHL i originalnog pribora STIHL. 17.2 Produžni kablovi Originalni rezervni delovi STIHL i originalni pribor STIHL dostupni su kod specijalizovanog prodavca STIHL. Kada se koristi produžni kabl, žile moraju, u zavisnosti od napona i dužine produžnog kabla, da imaju sledeće minimalne poprečne preseke:...
EN 60335-2-69, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 i EN 50581. Za tehničku dokumentaciju zadužen je ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung. Godina proizvodnje, zemlja proizvodnje i broj mašine navedeni su na usisivaču za mokro/suvo usisavanje. 0458-660-9621-A...
Página 552
0458-660-9621-A INT1 D G F E h S f I d N H P s n R g p B W Y www.stihl.com *04586609621A* 0458-660-9621-A...