IMS SPOT ARCPULL 200 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à...
IMS SPOT ARCPULL 200 FUMÉES DE SOUDAGE ET GAZ Les fumées, gaz et poussières émis par le soudage sont dangereux pour la santé. Il faut prévoir une ventilation suffisante, un apport d’air est parfois nécessaire. Un masque à air frais peut être une solution en cas d’aération insuffisante.
IMS SPOT ARCPULL 200 CLASSIFICATION CEM DU MATÉRIEL Ce matériel de Classe A n’est pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant élec- trique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension. Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compatibilité...
IMS SPOT ARCPULL 200 L’utilisateur doit s’assurer que les autres matériels utilisés dans l’environnement sont compatibles. Cela peut exiger des mesures de protection supplémentaires; h) l’heure du jour où le soudage ou d’autres activités sont à exécuter. La dimension de la zone environnante à prendre en compte dépend de la structure du bâtiment et des autres activités qui s’y déroulent.
IMS SPOT ARCPULL 200 Le fabricant n’assume aucune responsabilité concernant les dommages provoqués à des personnes et objets dus à une utilisation incorrecte et dangereuse de ce matériel. ENTRETIEN / CONSEILS • L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée. Un entretien annuel est conseillé.
Página 8
IMS SPOT ARCPULL 200 BRANCHEMENT SUR GROUPE ÉLECTROGÈNE Ce matériel peut fonctionner avec des groupes électrogènes à condition que la puissance auxiliaire réponde aux exi- gences suivantes : - La tension doit être alternative, réglée comme spécifiée et de tension crête inférieure à 400 V, - La fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz.
IMS SPOT ARCPULL 200 • Modifier les réglages de soudure si nécessaire (mode synergique ou mode manuel) Molette de vérouillage des • Déverrouiller les tiges de reprise de masse avec la molette tiges de reprise de masse : • Positionner le pistolet sur la tôle •...
IMS SPOT ARCPULL 200 RÉGLAGES SYNERGIQUE Appuyer sur les touches G+ et G- pour les déplacer le curseur de gauche (Matériaux, Gaz, Réglages Synergie Type et épaisseur de l’électrode). Appuyer sur les touches D+ et D- pour modifier les va- leurs de chaque item.
Página 11
IMS SPOT ARCPULL 200 Reset machine Lorsque « Reset machine » est sélectionné depuis le menu Configuration, un appui sur Reset machine menu/valider fait rentrer le poste dans le sous-menu de reset machine. : 3sec Appuyer sur menu/valider pendant 3 s pour valider le reset du produit.
IMS SPOT ARCPULL 200 RÉGLAGE ET POSE D’UN PORTE-GOUJON (OPTION) Réglage du porte goujon (049000 - 048157 - 048164) • Dévisser le contre-écrou et la vis du porte-goujon. • Insérer le goujon dans le porte écrou. • Viser la vis du porte goujon pour obtenir 3mm entre son extrémité et la base du filetage du goujon.
IMS SPOT ARCPULL 200 Défaut du clavier Une touche du clavier Faites contrôler le clavier par une personne est appuyée à la mise en qualifiée. route du produit TOUCHE APPUYEE Défaut de com. La communication entre Rebrancher le pistolet et, rallumer le poste.
IMS SPOT ARCPULL 200 WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
IMS SPOT ARCPULL 200 WELDING FUMES AND GAS The fumes, gases and dust produced during welding are hazardous. It is mandatory to ensure adequate ventilation and/or extraction to keep fumes and gases away from the work area. An air fed helmet is recommended in cases of insufficient air supply in the workplace.
Página 16
IMS SPOT ARCPULL 200 This equipment complies with the IEC 61000-3-12 standard. Provided that the impedance of the low-voltage public electrical network at the common coupling point is less than Zmax = 0.45 Ohms, this equipment complies with IEC 61000-3-11 and can be connected to public low-voltage electrical mains.
IMS SPOT ARCPULL 200 Welding area assessment Besides the welding area, the assessment of the arc welding systems intallation itself can be used to identify and resolve cases of disturbances. The assessment of emissions must include in situ measurements as specified in Article 10 of CISPR 11: 2009.
Página 18
IMS SPOT ARCPULL 200 INSTALLATION – PRODUCT OPERATION EQUIPMENT DESCRIPTION (FIG-1) The SPOT ARCPULL 200 is a single-phase inverter welding machine with arc-pull technology making is suitable to weld pulling rings and threaded studs on steel or aluminium based materials. It has a synergic mode and a manual mode.
Página 19
IMS SPOT ARCPULL 200 PROCESS OF WELDING RINGS AND STUDS USING PULLED ARC Phase Arcing Penetration and cleaning Attachment T (ms) 0 à 200 10 à 500 0 à 50ms I (A) ≈80-150A 10 à 60A 0 à 200A* ≈80-150A * Arc current is limited to 100A when the product is connected to a 110Vac 50Hz/60Hz power supply.
Página 20
IMS SPOT ARCPULL 200 Main Menu WELDING IN SYNERGIC MODE (DEFAULT WELDING MODE) > Settings Manual Mode Ring 1.5mm In Synergic Mode, the time and current for the different phases are selected automatically Configuration by the machine. When the machine starts, the Synergic Mode is launched using the settings previously in use.
> Pregas > 100ms Postgas 500ms Language IMS SPOT ARCPULL 200 Product reset Info MANUAL SETTINGS Manual Settings Press the keys G+ and G- to browse the different values (arcing and attachment coeffi- cients, duration, currents, height) of the drawn arc process (see chapter «Drawn arc wel- ding process»).
Página 22
IMS SPOT ARCPULL 200 Start-up > Q = 0 PRESSED KEY Information panel Synergic Settings Info > Material > Fe Soft gene V0.0 Hard gene V0.0 The information panel provides information on software versions and hardware of the Electrode Ring generator and gun (if it is connected).
IMS SPOT ARCPULL 200 Placing a dowel pin holder (059634 - 059641) Dowel pin holder Dowel pin holder support • Insert the dowel pin holder in its support. Protective nozzle • Put the protection nozzle on the dowel pin support and tighten slightly •...
Página 24
IMS SPOT ARCPULL 200 WARRANTY The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour). The warranty does not cover: • Transit damage. • Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..). • Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
IMS SPOT ARCPULL 200 SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anlei- tung gennant werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes ens- tanden sind.
IMS SPOT ARCPULL 200 ACHTUNG! Das Werkstück ist nach dem Schweißen sehr heiß! Seien Sie daher im Umgang mit dem Werkstück vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Achten Sie vor Instandhaltung / Reinigung eines wassergekühlten Brenners darauf, dass Kühlaggregat nach Schweißende ca. 10min weiterlaufen zu las- sen, damit die Kühlflüssigkeit entsprechend abkühlt und Verbrennungen vermieden werden.
IMS SPOT ARCPULL 200 Berühren Sie daher UNTER KEINEN UMSTÄNDEN Teile des Geräteinneren oder das geöffnete Gehäuse, wenn das Gerät im Betrieb ist. Trennen Sie das Gerät IMMER vom Stromnetz und warten Sie zwei weitere Minuten BEVOR Sie das Gerät öffnen, damit sich die Spannung der Kondensatoren entladen kann.
Página 28
IMS SPOT ARCPULL 200 Prüfung des Schweißplatzes Das Umfeld sollte vor der Einrichtung der Lichtbogenschweißeinrichtung auf potenzielle elektromagnetische Probleme geprüfen werden. Zur Bewertung potentieller elektromagnetischer Probleme in der Umgebung muss folgendes berück- sichtigt werden: a) Netz-, Steuer-, Signal-, und Telekommunikationsleitungen;...
Página 29
IMS SPOT ARCPULL 200 - Schutzgitter gegen senkrecht fallendes Tropfwasser Die Versorgungs-, Verlängerungs- und Schweißkabel müssen komplett abgerollt werden, um ein Überhitzungsrisiko zu verhindern. Der Hersteller JBDC haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
Página 30
IMS SPOT ARCPULL 200 ANSCHLUSS ÜBER STROMAGGREGAT Das Gerät kann über Stromaggregate betrieben werden, vorausgesetzt die Hilfsleistung entspricht den folgenden Anfor- derungen: - Es muss sich um eine Wechselspannung handeln, die eingestellt wie angegeben, mit Spitzenspannung unter 400 V, - Die Frequenz muss zwischen 50 und 60 Hz liegen.
Página 31
IMS SPOT ARCPULL 200 • Änderung der Schweißeinstellungen, wenn notwendig (Synergie- oder Handmodus) Verriegelungsrad für • Die Masserückleitstifte mit dem Drehknopf freischalten. Stifte der Masseverbindung: • Pistole auf das Blech halten • Kontaktierung der Elektrode (Ring oder Bolzen) mit dem Blech. Sobald die Pistole einen «Beep»...
Manuelle Einst. Hauptmenu IMS SPOT ARCPULL 200 > Einstellungen Zundung > Q = 0 Manuell Modus Konfiguration SYNERGISCHE EINSTELLUNGEN Tasten G+ und G- drücken, um den linken Cursor zu verschieben (Werkstoffe, Gas, Typ und Stärke der Elektrode). Tasten D+ und D- drücken, um die Werte von jedem Item zu än- Synergie Einst.
Página 33
Soft gene V0.0 Konfiguration Elektrode Ring Hard gene V0.0 Nachrichtenbereich D. elect. 1.5 mm > Pregas IMS SPOT ARCPULL 200 > 100ms Soft pistole V0.0 Postgas 500ms Hard pistole V0.0 Sprache Reset Maschine Info Geräte-Reset Reset Maschine Wenn «Maschine zurücksetzen» im Konfigurationsmenü gewählt wird, geht das Gerät THERMISCHER FEHLER Manuelle Einst.
Página 34
IMS SPOT ARCPULL 200 EINSTELLUNG EINES BOLZENHALTERS Einstellung des Bolzenhalters (049000 - 048157 - 048164) • Gegenmutter und Schraube des Bolzenhalters abschrauben. • Bolzen in den Halter der Schraubenmutter einführen • Schraube des Bolzenhalters so anziehen, dass 3 mm Gewinde überstehen zwischen Ende des Bolzenhalters und Gewindegrund des Bolzens •...
Página 35
Manuell Modus Ring 1.5mm Manuell Modus Sprache Ring 1.5mm Manuell Modus Konfiguration Ring 1.5mm Konfiguration Reset Maschine Konfiguration IMS SPOT ARCPULL 200 Info THERMISCHER FEHLER zone de Manuelle Einst. Konfiguration Nachrichtenbereich Nachrichtenbereich zone de Konfiguration zone de message Nachrichtenbereich Konfiguration...
IMS SPOT ARCPULL 200 ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
IMS SPOT ARCPULL 200 HUMOS DE SOLDADURA Y GAS El humo, el gas y el polvo que se emite durante la soldadura son peligrosos para la salud. Hay que prever una ventilación suficiente y en ocasiones puede ser necesario un aporte de aire. Una máscara de aire puede ser una solución en caso de aireación insuficiente.
IMS SPOT ARCPULL 200 Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-12. Bajo condición que la impedancia de la red pública de alimentación baja tensión al punto de acoplamiento sea inferior a Zmax = 0.45 Ohms, este material esta conforme a la CEI 61000-3-11 y puede ser conectado a las redes públicas de alimentación baja tensión.
IMS SPOT ARCPULL 200 Evaluación de la instalación de soldadura Además de la evaluación de la zona, la evaluación de las instalaciones de soldadura al arco puede servir para determinar y resolver los problemas de alteraciones. Conviene que la evaluación de las emisiones incluya las medidas hechas en el lugar como especificado en el Artículo 10 de la CISPR 11:2009.
Página 40
IMS SPOT ARCPULL 200 MANTENIMIENTO / CONSEJOS • El mantenimiento sólo debe realizarlo un personal cualificado. Se aconseja efectuar un mantenimiento anual. • Corte el suministro eléctrico, luego desconecte el enchufe y espere 2 minutos antes de trabajar sobre el apa- rato.
IMS SPOT ARCPULL 200 CONEXIÓN SOBRE GRUPO ELECTRÓGENO Este material puede funcionar con grupos electrógenos siempre y cuando la potencia auxiliar responda a las exigencias siguientes: - La tensión debe ser alterna, ajustada como especificada y de tensión pico inferior a 400V, - La frecuencia debe situarse entre 50 y 60 Hz.
IMS SPOT ARCPULL 200 • Modifique los ajustes de soldadura si fuese necesario (modo sinérgico o modo manual). Ruedecilla de bloqueo de • Desbloquee las varillas de toma de masa con la ruedecilla. varillas de contacto de masa: • Coloque la pistola sobre la chapa.
Menu Principal IMS SPOT ARCPULL 200 > Ajustes Cebado > Q = 0 Modo Manual AJUSTES SINÉRGICO Configuracion Presione sobre las teclas G+ y G- para desplazar el cursor izquierdo (Materiales, Gas, Tipo y grosor del electrodo.. Presione sobre las teclas D+ y D- para modificar los valores Ajustes Sinergia de cada artículo.
Ajustes Sinergia Configuracion > Material > Fe IMS SPOT ARCPULL 200 > Pregas > 100ms Postgas 500ms Electrodo Anilla Idioma G. Elect. 1.5 mm Reset maquina Reset máquina Info FALLO TERMICO Cuando « Reinicio máquina » está seleccionado en el menú Configuración, presionar una Reset maquina vez en menú/validar...
IMS SPOT ARCPULL 200 AJUSTE DE UN PORTA PERNOS Ajuste un porta pernos (049000 - 048157 - 048164) • Desatornille la contratuerca y el tornillo del portapernos. • Inserte el perno en el portatuercas. • Atornille el tornillo del portapernos para obtener 3mm entre su extremidad y la base de fileteado del perno.
1.5mm Anilla 1.5mm Anilla 1.5mm > Ajustes > Pregas > 100ms > Ajustes > Ajustes Modo Manual Postgas IMS SPOT ARCPULL 200 500ms Modo Manual Modo Manual Configuracion Configuracion Configuracion Idioma Reset maquina Info zone de área de área de...
IMS SPOT ARCPULL 200 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим...
IMS SPOT ARCPULL 200 Только что сваренные детали горячи и могут вызвать ожоги при контакте с ними. Во время техобслуживания горелки или электрододержателя убедитесь, что они достаточно охладились и подождите как минимум 10 минут перед началом работ. При использовании горелки с жидкостным...
IMS SPOT ARCPULL 200 КЛАССИФИКАЦИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ СОВМЕСТИМОСТИ Это оборудование класса A не подходит для использования в жилых кварталах, где электрический ток подается общественной системой питания низкого напряжения. В таких кварталах могут возникнуть трудности обеспечения электромагнитную совместимость из-за кондуктивных и индуктивных помех...
IMS SPOT ARCPULL 200 Пользователь должен убедиться в том, что все аппараты в помещении совместимы друг с другом. Это может потребовать соблюдения дополнительных мер защиты: h) определенное время дня, когда сварка или другие работы можно будет выполнить. Размеры окружающей среды, которые надо учитывать, зависят от конструкции здания и других работ, которые в нем...
Página 51
IMS SPOT ARCPULL 200 Производитель не несет ответственности относительно ущерба, нанесенного лицам или предметам, из-за неправильного и опасного использования этого оборудования. ОБСЛУЖИВАНИЕ / СОВЕТЫ • Техническое обслуживание должно производиться только квалифицированным специалистом. Советуется проводить ежегодное техобслуживание. • Отключите питание, выдернув вилку из розетки, и дождитесь остановки вентилятора перед тем, как...
Página 52
IMS SPOT ARCPULL 200 • Если напряжение питания превышает 265 Vac, то в аппарате сработает защита (сообщение ОШИБКА ПИТАНИЯ появляется на экране). Как только напряжение питания возвращается в номинальный диапазон, аппарат начинает работать нормально. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОГЕНЕРАТОРУ Это оборудование может работать от электрогенераторов при условии, что вспомогательная мощность отвечает...
Página 53
IMS SPOT ARCPULL 200 Алюминий Вывод типа "Texas" для Алюминия (Al-) Вывод типа "Texas" для Стали (Fe+) Алюминий Магний Вывод типа "Texas" для Алюминия (Al-) Вывод типа "Texas" для Стали (Fe+) Кремний Алюминиевомагниевый Вывод типа "Texas" для Алюминия (Al-) Вывод типа "Texas" для Стали (Fe+) сплав...
> Nastroiki Ruchnoi Rejim Konfigurirovanie IMS SPOT ARCPULL 200 ОСНОВНОЕ МЕНЮ Konfigurirovanie Для доступа к Основному Меню в Синергетическом и Ручном режимах нажмите на кнопку Меню/Подтвердить > Predgaz > 100ms Postgaz 500ms Yazyk Osnovnoe menu Чтобы переместить стрелку разделов меню, нажмите на кнопки Л+ и Л-. Выберите...
Página 55
> Nastroiki > Nastroiki Ruchnoi Rejim Ruchnoi Rejim IMS SPOT ARCPULL 200 Konfigurirovanie Konfigurirovanie КОНФИГУРАЦИЯ Konfigurirovanie PROBLEMA TEMPERATURY Konfigurirovanie Для перемещения левого курсора (Предгаз, Постгаз, Язык, Возврат к исходным > Predgaz > 100ms > Predgaz > 100ms настройкам аппарата, Информация) нажмите на кнопки Л+ и Л- .
Página 56
IMS SPOT ARCPULL 200 Примечание: Для этого рекомендуется снять электрододержатель, ослабив 12 cm кольцо блокировки. ЗАМЕНА ЭЛЕКТРОДОДЕРЖАТЕЛЯ Как снять электрододержатель • Слегка отвинтите кольцо блокировки и высвободите электрододержатель из ствола пистолета. Как закрепить электрододержатель • Вставьте электрододержатель в ствол пистолета.
Página 57
IMS SPOT ARCPULL 200 1.5mm СООБЩЕНИЯ ОБ ОШИБКЕ, НЕИСПРАВНОСТИ, ИХ ПРИЧИНЫ И УСТРАНЕНИЕ Koltso 1.5mm Osnovnoe menu Это оборудование имеет систему контроля отказа. В случае сбоя могут отображаться сообщения об ошибках. Код ошибки Значение Причины Устранение Osnovnoe menu > Nastroiki...
IMS SPOT ARCPULL 200 WAARSCHUWING - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Geen enkel lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
IMS SPOT ARCPULL 200 LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht tijdens het lassen noodzakelijk. Een lashelm met verse luchtaanvoer kan een oplossing zijn als er onvoldoende ventilatie is.
IMS SPOT ARCPULL 200 Questo dispositivo è conforme alla CEI 61000-3-12. Deze apparatuur is conform aan de norm CEI 61000-3-11 en kan aangesloten worden aan openbare lage spanningsnetwerken, onder voorwaarde dat de impedantie van het openbare lagespanningsnetwerk op het aankoppelingspunt lager is dan Zmax = 0.45 Ohms. Het is de verantwoordelijkheid van de...
IMS SPOT ARCPULL 200 De afmeting van het omliggende gebied dat in acht genomen moet worden hangt af van de structuur van het gebouw en van de overige activiteiten die er plaatsvinden. Het omliggende gebied kan groter zijn dan de begrenzing van de installatie.
Página 62
IMS SPOT ARCPULL 200 De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor lichamelijk letsel of schade aan voorwerpen veroorzaakt door niet correct of gevaarlijk gebruik van dit materiaal. ONDERHOUD/ADVIES • Het onderhoud kan alleen door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden. Een jaarlijkse onderhoudsbeurt wordt aangeraden.
Página 63
IMS SPOT ARCPULL 200 AANSLUITING OP EEN GENERATOR Dit materiaal kan functioneren met generatoren wanneer de hulpstroom aan de volgende voorwaarden voldoet : - De spanning moet alternatieve spanning zijn, afgesteld zoals gespecificeerd en de piekspanning moet lager zijn dan 400V - De frequentie moet liggen tussen de 50 en 60 Hz.
Página 64
IMS SPOT ARCPULL 200 • Wijzig indien nodig de lasinstellingen (synergetische of handmatige module) Draaiknop voor het vergren- • Met behulp van het wieltje kunt u de massa-pinnen deblokkeren. delen van de massa-pinnen : • Plaats het pistool op het plaatwerk •...
Hoofdmenu IMS SPOT ARCPULL 200 > Instellingen Handmatige module Configuratie Start-up > Q = 0 SYNERGETISCHE INSTELLINGEN Druk op de knoppen G+ en G- om de linker cursor te verplaatsen (Materiaal, Gas, Type en Synerg. Instelling dikte van de elektrode). Druk op de knoppen D+ en D- als u de waarden van ieder item Configuratie wilt wijzigen.
Página 66
Soft gene V0.0 gebied Hard gene V0.0 > Instellingen Handmatige module Start-up > Q = 0 Soft gun V0.0 IMS SPOT ARCPULL 200 Configuratie Hard gun V0.0 Reset van het apparaat Synerg. Instelling Reset apparaat Configuratie OVERVERHITTING > Materiaal > Fe Wanneer u vanuit het menu Configuratie kiest voor «...
Página 67
IMS SPOT ARCPULL 200 AFSTELLEN VAN EEN BOUT-HOUDER Instellen van de boutenhouder (049000 - 048157 - 048164) • Schroef de borgmoer en de schroef van de bout-houder los • Breng de bout in in de houder. • Draai de schroef van de bout-houder aan, zodat er 3mm tussen het uiteinde en de basis van het schroefdraad is.
Página 68
> Instellingen Handmatige module Ring 1.5mm Configuratie Ring 1.5mm Ring 1.5mm IMS SPOT ARCPULL 200 Hoofdmenu Hoofdmenu Hoofdmenu Configuratie TORING OVERVERHITTING zone de bericht bericht zone de bericht bericht zone de bericht bericht...
IMS SPOT ARCPULL 200 AVVERTENZE - AVVERTENZE DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
Página 70
IMS SPOT ARCPULL 200 FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emesse dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è necessario un apporto d’aria. Una maschera ad aria fresca potrebbe essere una soluzione in caso di aerazione insufficiente.
IMS SPOT ARCPULL 200 Questo dispositivo è conforme alla CEI 61000-3-12. A condizione che l’impedenza della rete pubblica di alimentazione bassa tensione nel punto di aggancio comune sia inferiore a Zmax = 0.45 Ohms, questo dispositivo è conforme alla CEI 61000-3- 11 e può...
Página 72
IMS SPOT ARCPULL 200 Valutazione della zona di saldatura Oltre alla valutazione della zona, la valutazione delle installazioni di saldatura all’arco possono servire a determinare e risolvere i casi di interferenze. Conviene che la valutazione delle emissioni comprenda misure in situ come specificato all’articolo 10 della CISPR 11:2009.
IMS SPOT ARCPULL 200 MANUTENZIONE / CONSIGLI • La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata. È consigliata una manutenzione annuale. • Interrompere l’alimentazione staccando la presa, e attendere due minuti prima di lavorare sul dispo- sitivo. All’interno, le tensioni e intensità sono elevate e pericolose.
IMS SPOT ARCPULL 200 COLLEGAMENTO SU UN GRUPPO ELETTROGENO Questo dispositivo può funzionare con motogeneratori a condizione che la potenza ausiliaria risponda ai seguenti requisiti: - La tensione deve essere alternata, regolata come specificato e con tensione di picco inferiore a 400 V - La frequenza deve essere compresa tra 50 e 60 Hz.
IMS SPOT ARCPULL 200 • Modificare le regolazioni di saldatura se necessario (modo sinergico o modo manuale) Manopola di blocco delle • Sbloccare le barre di recupero di massa con la manopola barre recupero della • Posizionare la pistola sulla lamiera massa : •...
Página 76
Menu Principale IMS SPOT ARCPULL 200 > Regolazioni Modo Manuale Cebado > Q = 0 Configurazione REGOLAZIONI SINERGICHE Premere sui tasti G+ e G- per spostare il cursore di sinistra (Materiali, Gas, Tipo e spes- Regolazioni Sinergia sore dell’elettrodo). Premere sui tasti D+ e D- per modificare i valori di ogni voce.
Página 77
> Fe > Pregas > 100ms Postgas 500ms Elettrodo Anello Lingua IMS SPOT ARCPULL 200 SP. elet. 1.5 mm Reset Macchina Info Reset macchina ERRORE TERMICO Quando « Reset macchina » viene selezionato dal menu Configurazione, una pressione su Regolazioni Manuale...
Página 78
IMS SPOT ARCPULL 200 REGOLAZIONE DI UN PORTA PERNI Taratura di un porta-perni (049000 - 048157 - 048164) • Svitare il contro dado e la vite del porta perni. • Inserire il perno nel porta perni. • Avvitare la vite del porta perno per ottenere 3mm tra la sua estremità e la base della filettatura del perno.
Página 79
> Regolazioni > Pregas > 100ms Modo Manuale Modo Manuale Modo Manuale Postgas 500ms Configurazione Configurazione Configurazione Lingua Reset Macchina IMS SPOT ARCPULL 200 Info zone de area zone de area area area zone de area area message message messaggi...
Página 80
IMS SPOT ARCPULL 200 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/ ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE SPOT ARCPULL 200 Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario 230 V 110 V Tension d’alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение...
Página 81
IMS SPOT ARCPULL 200 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO...
Página 82
IMS SPOT ARCPULL 200 Ventilateur 24V / 24V fan / Ventilator 24 V / Ventilador 24V / Ventilator 24V / Вентилятор 51018 24В / Ventilatore 24V Support ventilateur ARCPULL / Fan support ARCPULL / Halterung Lüfter ARCPULL / Soporte ventilador ARCPULL / Держатель вентилятора ARCPULL / steun voor ventilator ARCPULL /...
Página 83
IMS SPOT ARCPULL 200 PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE REPUESTO / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO...
Página 84
IMS SPOT ARCPULL 200 Moteur / Motor / Motore / Мотор 71832 Carte électronique / Electronic board / Steuerplatine / Placa electrónica / Электронная 97458C плата / Printplaat / Scheda elettrica Tiges de retour de masse / Earth rods / Massekontaktstifte / Varillas de retorno de masa/ 93069 Стержни...
Página 85
IMS SPOT ARCPULL 200 ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / SÍMBOLOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONA - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsan- leitung. - Cuidado, leer las instrucciones de utilización. - Внимание ! Читайте инструкцию по использованию. - Let op! Lees voorzichtig de gebruiksaanwijzing.
Página 86
IMS SPOT ARCPULL 200 - Ce matériel faisant l’objet d’une collecte sélective selon la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas jeter dans une poubelle domestique ! - This hardware is subject to waste collection according to the European directives 2012/19/EU. Do not throw out in a domestic bin ! - Für die Entsorgung Ihres Gerätes gelten besondere Bestimmungen (sondermüll) gemäß...
Página 88
JBDC SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...