Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Electronic Service
Manuals
This electronic document is provided as a service to our customers.
We do not create the contents of the information contained in this docu-
ment. Should you have detailed questions pertaining to the information
contained in this document, you may contact Michco, or the manufac-
turer which provided the original information in this electronic deliver-
able. Michco's only part in this electronic deliverable was the electronic
assembly process. By providing this manual on line we are not guaran-
teeing parts availability.
You may contact Michco through the following methods:
Phone (517) 484-9312 or (800) 331-3339
2011 N. High St. -- Lansing, Michigan -- 48906
Fax: (517) 484-9836
Email: CustServe@Michco.com
Web site: www.Michco.Com
Parts Web site: www.FloorMachineParts.Com
Order Parts on Line at:
www.FloorMachineParts.Com
Directly to Parts & Service:
By Email:
Shop@Michco.com
By Fax: (517) 702-2041
By Voice: Use numbers above.
Serving the Cleaning Industry Since 1922
Notice: All copyrighted material remains property of original owners, all trademarks are property of respective owners.
Manuals are subject to Manufacturer's reproduction limitations. Originals or reproductions were provided by manufacturers
through a request. We make no warranty as to the correctness of information provided in this document and you assume
all risk. By placing these manuals on line we are not declaring our corporation to be an manufacturer authorized dealer or
provider, please check our web site for authorized manufacturers we represent.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Advance Proterra

  • Página 1 Electronic Service Manuals This electronic document is provided as a service to our customers. We do not create the contents of the information contained in this docu- ment. Should you have detailed questions pertaining to the information contained in this document, you may contact Michco, or the manufac- turer which provided the original information in this electronic deliver- able.
  • Página 2 Proterra™ ENGLISH INSTRUCTION FOR USE INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO ESPAÑOL Advance models: 133001076 (Battery) PORTUGUÊS 33019867(2)2010-09...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    DUST FILTER MAINTENANCE (CLOSED POCKET FILTER) ...................... 24 SKIRT MAINTENANCE ................................. 25 DUSTGUARD SYSTEM WATER FILTER CLEANING (OPTIONAL) ..................... 25 HYDRAULIC OIL ................................... 25 BATTERY INSTALLATION/REMOVAL ............................26 BATTERY CHARGING .................................. 27 FUSE CHECK/REPLACEMENT/RESET ............................28 TROUBLESHOOTING ..............................29 SCRAPPING .................................. 30 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 5: Introduction

    This Manual is intended for operators and technicians qualifi ed to perform the machine maintenance. The operators must not carry out operations reserved for qualifi ed technicians. Advance will not be answerable for damages coming from the non-observance of this prohibition.
  • Página 6: Changes And Improvements

    ENGLISH CHANGES AND IMPROVEMENTS Advance constantly improves its products and reserves the right to make changes and improvements at its discretion without being obliged to apply such benefi ts to the machines that were previously sold. Any change and/or addition of accessories must be approved and performed by Advance.
  • Página 7: Safety

    When lead batteries (WET) are installed on this machine, do not tilt the machine more than 30° from its horizontal position to prevent the highly corrosive acid to leak out of the batteries. When the machine is to be tilted to perform maintenance procedures, remove the batteries. 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 8 Manual, performed by the authorised personnel or an authorised Service Center. – The machine must be disposed of properly, because of the presence of toxic-harmful materials (batteries, oil, plastics, etc.), which are subject to standards that require disposal in special centres (see Scrapping chapter). Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 9: Hopper Safety Support

    If the machine is to be moved long distances the driving wheels need to be raised off the fl oor and placed on a suitable transport dolly. After pushing/towing the machine, turn the socket head screw half turn clockwise to reset the hydraulic functions. P100320 Figure 1 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 10: Know Your Machine

    Main hydraulic pump motor Closed pocket fi lter (optional) DustGuard system nozzles (optional) Filter shaker assembly mounting knobs DustGuard system tank plug (optional) Hydraulic oil fi lter Water fi lter (optional) Left side broom motor (optional) Hydraulic system oil cooler P100334 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 11 Forward/reverse gear pedal Battery caps (for WET batteries only) Resettable fuse panel (see the Fuse Check/Replacement/ Fire extinguisher (optional) Reset paragraph) Hopper safety support handle • Pull backward to lock the support • Push forward to unlock the support P100335 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 12: Operating Controls

    Working light switch (optional) • (Backward) hopper lifted Steering wheel adjustment lever (optional) Hopper dumping door lever Hopper overtemperature warning light (optional) • (Forward) dumping door opened Clogged hopper fi lter warning light • (Backward) dumping door closed P100336 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 13: Accessories/Options

    Driver’s seat plate For further information about the above-mentioned accessories, contact an authorised Retailer. TECHNICAL DATA Dimensions and weights Proterra™ Battery Cleaning path with main broom 35.5 in (900 mm) Cleaning path with one side broom 51 in (1,290 mm)
  • Página 14: Wiring Diagram

    INSTRUCTION FOR USE ENGLISH Performance data Proterra™ Battery Maximum forward speed (for transport only) 5 mph (8 km/h) Maximum gradient when working 15 % (8.5°) Gradeability 20 % (11°) Minimum turning radius 60.2 in (1,530 mm) Sound pressure level at workstation (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 69.5 ±...
  • Página 15 ENGLISH INSTRUCTION FOR USE WIRING DIAGRAM (Continues) P100337 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 16: Hydraulic Diagram

    Right side broom cylinder Power steering Check valve Steering cylinder One-way valve Radiator Double check valve Manifold 3 levers Manifold block Hopper cylinder Left side broom motor (if equipped) Skirt cylinder Left side broom cylinder (if equipped) P100328 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 17: Preparing The Machine For Use

    Charge the batteries (see the procedure in Maintenance chapter). Without batteries Buy appropriate batteries (see the Technical Data paragraph). For the battery choice and installation, apply to qualifi ed battery Retailers. Charge the batteries (see the procedure in Maintenance chapter). 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 18: Pre-Operational Checklist

    To install the main broom, refer to Main Broom Maintenance paragraph. OPERATING THE MACHINE Proterra™ is a rider-type automatic fl oor sweeping machine. The controls were designed to be user friendly. For single pass sweeping the operator can simply lower the main broom.
  • Página 19: Starting And Stopping The Machine

    If equipped, turn on the DustGuard system with the switch (60, optional). Drive the machine straight forward at a quick walking speed. Drive the machine slower when sweeping large amounts of dust or debris or when safe operation dictates slower speeds. Overlap passes 5.9 in (15 cm). 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 20: Hopper Dumping

    Return to the operator’s compartment. Disengage the parking brake. Move the machine back until the hopper will clear the receptacle. Lift the hopper with the lever (54), pull the locking handle (39) forward until the safety support (5) disengages, then lower the hopper. Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 21: After Using The Machine

    All scheduled or extraordinary maintenance procedures must be performed by qualifi ed personnel, or by Advance Service Center. This Manual contains the Scheduled Maintenance Table and describes only the easiest and most common maintenance procedures.
  • Página 22: Scheduled Maintenance Table

    Hydraulic oil “recharge” fi lter replacement Tank hydraulic oil change (1) - (3) For the relevant procedure, see the Service Manual. Or more often in dusty areas. Change the hydraulic oil for the fi rst time after 500 hours, then every year. Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 23: Main Broom Maintenance

    Make sure the lugs on the idler arm engage the slots (G) (right side) of the main broom core. Place the right side skirt back to its position and close the right panel (18) until the lock lever engages. P100321 Figure 2 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 24 Repeat steps 2-7 until the polished strip is 2 - 3 in (50-75 mm) wide. NOTE If the broom pattern cannot be properly adjusted, because the broom pressure differs from one end to another, see the adjustment procedure in the Service Manual. P100322 Figure 3 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 25: Side Broom Maintenance

    NOTE The side brooms (9) (15, optional) should be replaced when the bristles are worn to a length of 3 in (75 mm). When replacing the side brooms, adjust the height. P100323 P100324 Figure 4 Figure 5 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 26: Side Broom Replacement

    Release the spring to remove the mounting pin (A, Fig. 6) and remove the side broom (B) from the motor shaft. Install the new broom on the motor shaft, align the hole with the mounting pin and engage the mounting pin (A). P100325 Figure 6 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 27: Dust Filter Maintenance (Panel Filter)

    The closed pocket fi lter is basically maintenance free. The only periodic maintenance required is to run the fi lter shaker on a daily basis by pressing the lower part of the switch (59). NOTE The fi lter shaker should only be run when the hopper is lowered. 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 28: Skirt Maintenance

    The hydraulic oil level should be half way up the indicator. If it is below this level, unscrew the plug (20) and add AGIP Arnica 46 oil. Change the oil if major contamination from a mechanical failure occurs (see the procedure in the Service Manual). Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 29: Battery Installation/Removal

    Disconnect the battery wiring harness (3 and 22). Check that WET battery caps (47) are closed, to prevent the highly corrosive acid from leaking out of the batteries. With the help of an assistant and an appropriate hoisting system, remove the batteries (3 and 22). 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 30: Battery Charging

    After charging, disconnect the battery charger from the electrical mains and from the connector (40). Check the electrolyte level and close all caps (47). Connect the battery connector (40) to the machine. Close the hood (1). The machine is ready to be used. Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 31: Fuse Check/Replacement/Reset

    Check the following fuses (Fig. 9) for integrity: • (A): F0 (250 A), main pump motor • (B): F10 (30 A) (B), auxiliary circuits Replace any open fuse. Install the cover. Close the fuse box (23). P100338 P100339 Figure 8 Figure 9 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 32: Troubleshooting

    The nozzles or the water fi lter are clogged Clean The pump is faulty Replace The fuse is tripped Reset the tripped fuse Procedure to be performed by Advance Service Center. For further information, refer to the Service Manual, available at any Advance Service Center. Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 33: Scrapping

    – Main and side brooms – Hydraulic system oil – Hydraulic system oil fi lter – Plastic components – Electrical and electronic components (*) Refer to the nearest Advance Service Center especially when scrapping electrical and electronic components. 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 34 NETTOYAGE DU FILTRE A EAU DU SYSTEME D’ABATTAGE DES POUSSIERES (OPTIONNEL) .......... 25 HUILE HYDRAULIQUE ................................. 25 INSTALLATION / DEPOSE DES BATTERIES ..........................26 CHARGEMENT DES BATTERIES ..............................27 CONTROLE / REMPLACEMENT / RETABLISSEMENT DES FUSIBLES ..................28 DEPISTAGE DES PANNES ............................29 MISE A LA FERRAILLE ..............................30 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 35: Introduction

    Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifi é ou directement aux Services après-vente Advance. Utiliser toujours des pièces de rechange et des accessoires d’origine. Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et accessoires, contacter Advance en spécifi ant toujours le modèle et le numéro de série de la machine.
  • Página 36: Modifications Et Ameliorations

    FRANÇAIS MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS Advance vise à un constant perfectionnement de ses produits et se réserve le droit d’effectuer des modifi cations et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans l’obligation de modifi er les machines précédemment vendues. Il est entendu que toute modifi cation et / ou addition d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par Advance.
  • Página 37: Securite

    En cas d’installation à bord de batteries au plomb (WET), ne pas incliner la machine de plus de 30° depuis l’horizontale, car cela pourrait provoquer des pertes de liquide très corrosif. Au cas où il serait nécessaire d’incliner la machine pour l’entretien, enlever les batteries. 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 38 Lors de la mise à la ferraille, la machine ne doit pas être abandonnée par la présence de matériaux toxiques (batteries, huiles, matériaux plastiques, etc.), sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de centres spéciaux (voir le chapitre Mise à la ferraille). Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 39: Tige De Securite Du Conteneur Dechets

    Si la machine doit être déplacée sur une longue distance, soulever les roues de traction du sol et les placer sur un chariot de transport adéquat. Le déplacement par poussée / remorquage terminé, tourner la vis à six pans creux d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une montre pour activer à nouveau les fonctions hydrauliques. P100320 Figure 1 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 40: Informations Sur La Machine

    Gicleurs système d’abattage des poussières (optionnel) Filtre à poches (optionnel) Bouchon réservoir à eau système d’abattage des Poignées de fi xation groupe secoueur poussières (optionnel) Filtre à huile hydraulique Filtre à eau (optionnel) Balai latéral gauche (optionnel) Radiateur huile hydraulique P100334 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 41 Bouchons batteries (seulement pour batteries WET) Panneau fusibles restaurables (voir le paragraphe Contrôle Extincteur (optionnel) / remplacement / rétablissement des fusibles) Poignée de blocage tige de sécurité conteneur déchets • Tirer pour bloquer la tige • Pousser pour débloquer la tige P100335 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 42: Poste De Travail Et Tableau De Bord

    Levier de réglage volant (optionnel) Levier portillon de vidange conteneur déchets Témoin lumineux surtempérature conteneur déchets • (poussé en avant) ouverture portillon de vidange (optionnel) • (tiré en arrière) fermeture portillon de vidange Témoin lumineux conteneur déchets colmaté P100336 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 43: Accessoires / Options

    Pour de plus amples informations relatives aux accessoires optionnels susmentionnés, s’adresser au revendeur agréé. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Données dimensionnelles et poids Proterra™ à batterie Largeur de nettoyage avec balai central 35.5 in (900 mm) Largeur de nettoyage (avec un balai latéral) 51 in (1,290 mm) Largeur de nettoyage avec deux balais latéraux (optionnels)
  • Página 44: Schema Electrique

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Données de prestation Proterra™ à batterie Vitesse maximum marche avant (déplacement seulement) 8 km/h (5 mph) Pente maximum d’utilisation 15 % (8.5°) Pente maximum franchissable 20 % (11°) Rayon de braquage minimum 60,2 in (1.530 mm) Niveau pression acoustique à l’oreille de l’opérateur (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA) 69,5 ± 3 dB(A) Puissance acoustique émise par la machine (ISO 3744, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LwA)
  • Página 45 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION SCHEMA ELECTRIQUE (suite) P100337 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 46: Schema Hydraulique

    Cylindre balai latéral droit Direction assistée Soupape d’arrêt simple Cylindre direction Soupape unidirectionnelle Radiateur Soupape d’arrêt double Distributeur 3 leviers Collecteur Cylindre conteneur déchets Moteur balai latéral gauche (si équipé) Cylindre volet Cylindre balai latéral gauche (si équipé) P100328 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 47: Preparation De La Machine Pour L'emploi

    Charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien). Batteries non équipées Acheter des batteries adéquates (voir le paragraphe Caractéristiques techniques). S’adresser aux revendeurs de batteries qualifi és pour le choix et l’installation. Charger les batteries (voir la procédure au chapitre Entretien). 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 48: Liste Des Controles Prealables

    UTILISATION DE LA MACHINE La machine Proterra™ est une balayeuse de sol automatique à conducteur porté. Les commandes ont été conçus de façon à simplifi er au maximum leur utilisation. Pour balayer en une seule passe, il suffi t de baisser le balai central.
  • Página 49: Frein De Stationnement

    Faire avancer la machine en ligne droite à une allure confortable. Faire avancer la machine plus lentement quand la quantité des déchets à collecter est considérable, ou quand il est nécessaire de procéder à vitesse réduite pour des raisons de sécurité de fonctionnement. La largeur de chevauchement de la machine est de 5.9 in (15 cm). 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 50: Vidange Du Conteneur Dechets

    Reculer la machine jusqu’à ce qu’on ait la possibilité de baisser le conteneur déchets. Soulever le conteneur déchets au moyen du levier (54), pousser la poignée de blocage (39) jusqu’à ce que la tige de sécurité (5) se bloque, puis baisser le conteneur déchets. Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 51: Apres L'utilisation De La Machine

    à défi nir par le responsable de l’entretien. Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifi é ou par un Service après-vente Advance. Dans ce manuel, après le plan récapitulatif d’entretien programmé, seulement les procédures des opérations d’entretien les plus simples et les plus récurrentes sont indiquées.
  • Página 52: Plan D'entretien Programme

    Remplacement huile hydraulique réservoir (1) - (3) Pour la procédure relative, se référer au manuel d’entretien. Ou plus fréquemment dans les zones poussiéreuses. Remplacer l’huile hydraulique la première fois après 500 heures et ensuite tous les ans. Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 53: Entretien Du Balai Central

    Vérifi er que les pattes sur le levier de renvoi s’insèrent dans les fentes (G) (côté droit) du groupe balai central. Positionner à nouveau le volet latéral droit et fermer le panneau droit (18) jusqu’à l’accrochage du levier de blocage. P100321 Figure 2 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 54 Au cas où il ne serait pas possible de régler correctement la trace, car le balai exerce une pression excessivement différente aux extrémités de sa longueur, se référer au manuel d’entretien pour la procédure de réglage. P100322 Figure 3 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 55: Entretien Du Balai Lateral

    Pour un bon fonctionnement, le balai latéral (9) (15, optionnel) doit être remplacé quand les poils sont usés et ils ne mesurent que 3 in (75 mm). Après tout remplacement du balai latéral, la hauteur du balai doit être réglée à nouveau. P100323 P100324 Figure 4 Figure 5 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 56 Dégager le dispositif de fi xation pour extraire la goupille de blocage (A, Fig. 6) et enlever le balai latéral (B) de l’arbre moteur. Faire glisser le nouveau balai sur l’arbre moteur, aligner le trou avec la goupille et insérer à nouveau la goupille de blocage (A). P100325 Figure 6 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 57: Entretien Du Filtre A Poussiere (En Panneau)

    Le système du fi ltre à poches ne nécessite aucun entretien. Le seul entretien périodique à effectuer consiste à activer le secoueur en appuyant sur la partie inférieure de l’interrupteur (59). REMARQUE Avant d’activer le secoueur, vérifi er toujours que le conteneur déchets soit baissé. 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 58: Entretien Des Volets

    Si le niveau est inférieur, dévisser le bouchon (20) et remplir avec huile hydraulique AGIP Arnica 46. Remplacer l’huile et les fi ltres en cas de forte contamination causée par une panne mécanique (voir la procédure dans le Manuel d’entretien). Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 59: Installation / Depose Des Batteries

    Contrôler que tous les bouchons (47) des batteries WET sont fermés, pour ne pas provoquer la sortie du liquide interne très corrosif. Enlever les batteries (3 et 22) à l’aide d’un autre opérateur et d’un dispositif de levage adéquat. 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 60: Chargement Des Batteries

    Une fois le chargement terminé, débrancher le chargeur de batterie du réseau et du connecteur (40). Contrôler le niveau de l’électrolyte dans les batteries et fermer tous le bouchons (47). Rebrancher le connecteur (40) des batteries au connecteur correspondant dans la machine. Fermer le coffre (1). La machine est prête à l’utilisation. Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 61: Controle / Remplacement / Retablissement Des Fusibles

    (A) : F0 (250 A), moteur électrique pompe principale • (B) : F10 (30 A) (B), composants auxiliaires Remplacer le fusible coupé, si présent. Insérer le couvercle de protection. Fermer la boîte porte-fusibles (23). P100338 P100339 Figure 8 Figure 9 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 62: Depistage Des Pannes

    Nettoyer Pompe en panne Remplacer Fusible de protection circuit déclenché Restaurer le fusible déclenché Opération à effectuer auprès d’un Service après-vente Advance. Pour de plus amples informations, se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente Advance. Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 63: Mise A La Ferraille

    Huile système hydraulique – Filtre à huile système hydraulique – Tuyaux et pièces en matériel plastique – Parties électriques et électroniques (*) Pour la mise en décharge des parties électriques et électroniques, s’adresser auprès du centre Advance le plus proche. 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 64 LIMPIEZA DEL FILTRO DE AGUA DEL SISTEMA DE CONTROL DE POLVO (OPCIONAL) ............25 ACEITE HIDRÁULICO ................................... 25 INSTALACIÓN/REMOCIÓN DE LAS BATERÍAS .......................... 26 CARGA DE LAS BATERÍAS ................................27 CONTROL/SUSTITUCIÓN/REACTIVACIÓN DE LOS FUSIBLES ....................28 BÚSQUEDA AVERÍAS ..............................29 DESGUACE ................................... 30 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 65: Introducción

    Centros de asistencia Advance. Se recomienda usar sólo piezas de repuesto y accesorios originales. Para la asistencia o para ordenar piezas de repuesto o accesorios, acudir a Advance, especifi cando siempre el modelo y el número de serie de la máquina.
  • Página 66: Modificaciones Y Mejoras

    ESPAÑOL MODIFICACIONES Y MEJORAS Advance está constantemente mejorando sus productos y se reserva el derecho de realizar modifi caciones y mejoras a su discreción, sin verse obligada a aplicar dichas ventajas a las máquinas vendidas previamente. Sólo Advance puede aprobar y efectuar cualquier modifi cación y/o instalación de accesorios.
  • Página 67: Seguridad

    Si la máquina está equipada de baterías de plomo (WET), no inclinar la máquina de más de 30° respeto a la línea horizontal, porque el líquido muy corrosivo de las baterías podría sobresalir. Si es necesario inclinar la máquina para las operaciones de mantenimiento, primero quitar las baterías. 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 68 Nunca se debe abandonar la máquina al fi nal de su ciclo vital, por la presencia de materiales tóxicos y dañinos (baterías, aceites, plástico, etc.) sujetos a normativas que exigen que se realice la eliminación en centros especiales (véase el capítulo Desguace). Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 69: Soporte De Seguridad Del Cajón De Residuos

    Si se necesita desplazar la máquina una larga distancia, las ruedas de tracción deben levantarse del suelo y colocarse sobre un gato rodante. Tras haber desplazado la máquina mediante empuje/remolque, girar el tornillo de hexágono interior de medio giro en sentido horario para habilitar las funciones hidráulicas. P100320 Figura 1 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 70: Descripción De La Máquina

    Perilla de fi jación del conjunto sacudidor del fi ltro Tapón del depósito del sistema de control de polvo Filtro del aceite hidráulico (opcional) Cepillo lateral izquierdo (opcional) Filtro de agua (opcional) Capó del cajón de residuos Radiador aceite hidráulico P100334 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 71 Panel de los fusibles reseteables (véase el párrafo Extintor (opcional) Control/sustitución/reactivación de los fusibles) Manija de bloqueo del soporte de seguridad del cajón de residuos • Tirar hacia atrás para bloquear el soporte • Tirar hacia adelante para desbloquear el soporte P100335 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 72: Panel De Control Y Mandos

    Palanca del portillo de descarga del cajón de residuos Luz de aviso temperatura excesiva del cajón de residuos • (Posición “adelante”) apertura del portillo de descarga (opcional) • (Posición “atrás”) cierre del portillo de descarga Luz de aviso fi ltro cajón de residuos obstruido P100336 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 73: Accesorios/Opciones

    Placa del asiento de conducción Para informaciones suplementarias sobre estos accesorios opcionales, acudir al Revendedor autorizado. DATOS TÉCNICOS Dimensiones y pesos Proterra™ batería Anchura de barrido con cepillo principal 35.5 in (900 mm) Anchura de trabajo con un cepillo lateral...
  • Página 74: Esquema Eléctrico

    INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Información de prestaciones Proterra™ batería Velocidad máxima en marcha adelante (solo para transporte) 5 mph (8 km/h) Inclinación máxima durante el trabajo 15 % (8.5°) Inclinación máxima superable 20 % (11°) Radio mínimo de viraje 60.2 in (1,530 mm) Presión acústica a la oreja del operador (ISO 11201, ISO 4871, EN 60335-2-72) (LpA)
  • Página 75 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO ESQUEMA ELÉCTRICO (Sigue) P100337 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 76: Esquema Hidráulico

    Cilindro de la dirección Válvula unidireccional Radiador Válvula de retención doble Distribuidor 3 levas Colector Cilindro del cajón de residuos Motor del cepillo lateral izquierdo (si presente) Cilindro del fl ap Cilindro del cepillo lateral izquierdo (si presente) P100328 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 77: Preparación De La Maquina Para Su Uso

    Cargar las baterías (véase el capítulo Mantenimiento). Sin baterías Comprar unas baterías adecuadas (véase el capítulo Datos técnicos). Para la elección y la instalación, acudir a un revendedor califi cado. Cargar las baterías (véase el capítulo Mantenimiento). 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 78: Comprobaciones Previas A La Utilización

    USO DE LA MÁQUINA La Proterra™ es una máquina automática de barrido de suelos sobre ruedas. Los controles han sido diseñados para su utilización con un solo toque. Para el barrido de una sola pasada, el operador puede simplemente bajar el cepillo principal y todas las funciones de barrido estarán listas para empezar.
  • Página 79: Puesta En Marcha Y Parada De La Máquina

    Conducir la máquina hacia delante en línea recta a velocidad de paso rápido. Conducir la máquina más despacio si barre una gran cantidad de suciedad o residuos o si así lo exige la seguridad. Cada pasada debe coincidir con la anterior en una banda de 5.9 in (15 cm). 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 80: Vaciado Del Cajón De Residuos

    Mover la máquina hasta que el cajón de residuos se pueda bajar. Levantar el cajón de residuos mediante la palanca (54), empujar la manija de bloqueo (39) hasta que el soporte de seguridad (5) se desbloquea, luego bajar el cajón de residuos. Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 81: Después Del Uso De La Máquina

    Es seguro limpiar esta máquina con una limpiadora a presión mientras que no se pulverice directamente dentro de los componentes eléctricos. Dejar que la máquina se seque completamente antes de cada uso. Comunicar cualquier defecto o funcionamiento incorrecto observado durante el uso de la máquina al Centro de asistencia Advance o a la persona encargada del mantenimiento.
  • Página 82: Esquema De Mantenimiento Programado

    Sustitución del aceite hidráulico del depósito (1) - (3) Para el procedimiento relacionado, véase el Manual de asistencia. O más frecuentemente en áreas polvorientas. Sustituir el aceite hidráulico por primera vez después de 500 horas, en seguida cada año. Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 83: Mantenimiento Del Cepillo Principal

    Asegurarse de que las lengüetas del brazo encajen con las ranuras (G) (lado derecho) en el núcleo del cepillo. Volver a colocar el fl ap lateral derecho y cerrar el panel derecho (18) hasta que la palanca de bloqueo se enganche. P100321 Figura 2 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 84 Repetir los pasos 2-7 hasta que la banda barrida presente una anchura de 2-3 in (50-75 mm). NOTA Si no es posible ajustar correctamente la huella y la anchura de la banda barrida no es la misma en ambos extremos del cepillo, véase el procedimiento relacionado en el Manual de asistencia. P100322 Figura 3 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 85: Mantenimiento Del Cepillo Lateral

    Para su uso efi caz, el cepillo lateral (9) (15, opcional) debe sustituirse cuando las cerdas estén gastadas hasta una longitud de 3 in (75 mm). La altura del cepillo lateral debe volver a ajustarse cada vez que se sustituye el cepillo. P100323 P100324 Figura 4 Figura 5 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 86: Sustitución Cepillo Lateral

    Desenganchar el resorte de seguridad para quitar el perno de enganche (A, Fig. 6) y quitar el cepillo lateral (B) del eje del motor. Instalar el nuevo cepillo en el eje del motor, alinear el orifi cio con el perno y volver a colocar el perno de enganche (A). P100325 Figura 6 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 87: Mantenimiento Del Filtro De Polvos (Filtro De Panel)

    Básicamente, el sistema de fi ltro de bolsas no necesita mantenimiento. El único mantenimiento periódico necesario por parte del operador de la máquina es hacer funcionar el sacudidor del fi ltro (59) diariamente. NOTA El sacudidor del fi ltro solo debe hacerse funcionar con el cajón de residuos bajado. 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 88: Mantenimiento Del Flap

    Si está por debajo de este nivel, desenroscar el tapón (20) y añadir aceite hidráulico AGIP Arnica 46. Sustituir el aceite y los fi ltros si se produce una contaminación grave debida a un fallo mecánico (véase el procedimiento en el Manual de asistencia). Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 89: Instalación/Remoción De Las Baterías

    Controlar que todos los tapones (47) de las baterías WET estén cerrados, para evitar que el líquido muy corrosivo sobresalga. Con la ayuda de otro operador y de un sistema de levantamiento adecuado, quitar las baterías (3 y 22). 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 90: Carga De Las Baterías

    Cuando las baterías estén cargadas, desconectar el cargador de baterías de la red eléctrica y del conector (40). Controlar el nivel del electrólito de las baterías y cerrar todos los tapones (47). Conectar el conector (40) de las baterías al conector de la máquina. Cerrar el capó (1). La máquina está lista para el uso. Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 91: Control/Sustitución/Reactivación De Los Fusibles

    Controlar la integridad de los siguientes fusibles (Fig. 9): • (A): F0 (250 A), motor eléctrico bomba principal • (B): F10 (30 A) (B), circuitos auxiliares Sustituir el fusible abierto. Colocar la tapa de protección. Cerrar la caja portafusibles (23). P100338 P100339 Figura 8 Figura 9 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 92: Búsqueda Averías

    Avería de la bomba Sustituir Desconexión del fusible de protección Conectar de nuevo el fusible Procedimiento que debe efectuarse en un Centro de asistencia Advance. Para informaciones suplementarias consultar el Manual de asistencia en los Centros de asistencia Advance. Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 93: Desguace

    Aceite del sistema hidráulico – Filtro del aceite del sistema hidráulico – Tubos y componentes de plástico – Componentes eléctricos y electrónicos (*) En particular, para el desguace de componentes eléctricos y electrónicos, contactar con un centro de asistencia Advance. 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 94 LIMPEZA DO FILTRO DA ÁGUA DO SISTEMA DE ELIMINAÇÃO DAS POEIRAS (OPCIONAIS) ..........25 ÓLEO HIDRÁULICO ..................................25 INSTALAÇÃO/REMOÇÃO DAS BATERIAS ..........................26 CARREGAMENTO DAS BATERIAS ............................. 27 CONTROLO/SUBSTITUIÇÃO/REPOSIÇÃO DOS FUSÍVEIS ...................... 28 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................... 29 FIM DE VIDA .................................. 30 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 95: Introdução

    Para qualquer necessidade relativa à utilização, à manutenção e à reparação, consulte o pessoal qualifi cado ou directamente os Centros de assistência Advance. Utilize sempre peças de substituição e acessórios originais. Para assistência e para encomendar peças de substituição e acessórios, contacte a Advance, especifi cando sempre o modelo e o número de série.
  • Página 96: Modificações E Melhorias

    PORTUGUÊS MODIFICAÇÕES E MELHORIAS A Advance procura constantemente aperfeiçoar os produtos e reserva-se o direito de efectuar modifi cações e melhorias, quando necessário, sem a obrigação de modifi car as máquinas já vendidas anteriormente. Fica estipulado que qualquer modifi cação e/ou acréscimo de acessórios deve ser explicitamente aprovada e realizada pela Advance.
  • Página 97: Segurança

    Se estiverem instaladas na máquina baterias de chumbo (WET), não incline a máquina acima de 30° em relação ao plano horizontal, de modo a não provocar o derrame do líquido altamente corrosivo das baterias. Quando for necessário inclinar a máquina para manutenções, retire previamente as baterias. 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 98 A máquina não deve ser abandonada, no fi m de seu ciclo de vida, devido à presença, em seu interior, de materiais tóxicos nocivos (baterias, óleos, plástico, etc.), sujeitos a normas que prevêem a entrega junto de centros especiais (ver o capítulo Fim de vida). Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 99: Suporte De Segurança Do Depósito De Resíduos

    Se a máquina deve ser deslocada em distâncias compridas, levante as rodas de tracção do chão e coloque-as num carrinho de transporte adequado. Depois de ter empurrado/rebocado a máquina, rode o parafuso sextavado de meia volta no sentido dos ponteiros do relógio para restabelecer as funções hidráulicas. P100320 Figura 1 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 100: Descrição Da Máquina

    Tampa do reservatório da água do sistema de eliminação Filtro do óleo hidráulico das poeiras (opcional) Escova lateral esquerda (opcional) Filtro da água (opcional) Tampa depósito de resíduos Radiador do óleo hidráulico Haste de suporte da tampa depósito de resíduos P100334 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 101: Estrutura Da Máquina (Continuação)

    Painel dos disjuntores (ver o parágrafo Controlo/ substituição/reposição dos fusíveis) Manípulo de bloqueio do suporte de segurança do depósito de resíduos • Puxe para trás para bloquear o suporte • Puxe para frente para desbloquear o suporte P100335 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 102: Disposição E Painel De Controlo E Comandos

    Alavanca da porta de descarga do depósito de resíduos Indicador luminoso de alta temperatura do depósito de • (Posição “para frente”) abertura da porta de descarga resíduos (opcional) • (Posição “para trás”) fecho da porta de descarga Indicador luminoso de depósito de resíduos entupido P100336 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 103: Acessórios / Opcionais

    Banco com suspensões Para mais informações relativas aos acessórios opcionais acima indicados, consulte o seu Revendedor habitual. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dados dimensionais e pesos Proterra™ Bateria Largura de limpeza com escova central 35.5 in (900 mm) Amplitude de limpeza com uma escova lateral...
  • Página 104: Diagrama Eléctrico

    INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Dados de performance Proterra™ Bateria Velocidade máxima durante a marcha para frente (unicamente para as deslocações) 5 mph (8 km/h) Inclinação máxima de utilização 15 % (8.5°) Inclinação máxima superável 20 % (11°) Raio mínimo de viragem 60.2 in (1,530 mm)
  • Página 105 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE USO ESQUEMA ELÉCTRICO (Continuação) P100337 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 106: Diagrama Hidráulico

    Cilindro da direcção Válvula unidireccional Radiador Válvula de bloco duplo Distribuidor de 3 alavancas Colector Cilindro do depósito de resíduos Motor da escova lateral esquerda (se presente) Cilindro do fl ap Cilindro da escova lateral esquerda (se presente) P100328 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 107: Preparação Da Máquina Para A Utilização

    Carregue as baterias (veja o procedimento no capítulo da Manutenção). Baterias não fornecidas Compre baterias adequadas (ver parágrafo Características Técnicas). Dirija-se a revendedores qualifi cados para a escolha e a instalação. Carregue as baterias (veja o procedimento no capítulo da Manutenção). 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 108: Lista De Controlo Antes Da Utilização

    USO DA MÁQUINA A Proterra™ é uma máquina de varrer para pavimentos automática, de tipo “de operador”. Os comandos foram projectados para a máxima facilidade de utilização. Para as operações de limpeza com uma passagem só, basta baixar a escova central.
  • Página 109: Partida E Parada Da Máquina

    Faça avançar a máquina em linha recta com um bom ritmo. Faça avançar a máquina mais devagar quando a quantidade de sujidade ou detritos a varrer for considerável ou quando a segurança de funcionamento impõe velocidades de marcha inferiores. Sobreponha cada passagem de acerca de 5.9 in (15 cm). 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 110: Esvaziamento Do Depósito De Resíduos

    Desloque a máquina para atrás até poder baixar o depósito de resíduos. Levante o depósito de resíduos através da alavanca (54), empurre para a frente o manípulo de bloqueio (39) até que o suporte de segurança (5) fi que desbloqueado, em seguida baixe o depósito de resíduos. Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 111: Após Utilização Da Máquina

    A máquina pode ser limpa com instrumentos de lavagem de pressão, a condição que não se humidifi que directamente os ou dentro dos componentes. Aconselha-se deixar sempre secar completamente a máquina antes de utilizá-la. Indique qualquer defeito ou mau funcionamento detectado durante a utilização da máquina ao Centro de assistência Advance ou ao pessoal responsável pela manutenção.
  • Página 112: Plano De Manutenção Programada

    Substituição do óleo hidráulico do reservatório (1) - (3) Para o respectivo procedimento, fazer referência ao Manual de assistência. Ou mais frequentemente em áreas poeirentas. Substitua o óleo hidráulico a primeira vez após 500 horas e, em seguida, cada ano. Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 113: Manutenção Da Escova Central

    Verifi que que as alhetas da alavanca de retorno se inserem nas ranhuras (G) (lado direito) do núcleo da escova central. Volte a posicionar o fl ap lateral direito e feche o painel direito (18) até engatar a alavanca de bloqueio. P100321 Figura 2 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 114 Caso não seja possível regular correctamente a marca dado que a escova carrega de modo demasiado diferenciado numa das duas extremidade do seu comprimento, consulte o manual de assistência para obter o procedimento de regulação. P100322 Figura 3 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 115: Manutenção Da Escova Lateral

    Para funcionar correctamente, a escova lateral (9) (15, opcional) deve ser substituída quando as cerdas apresentam um desgaste com um comprimento de 3 in (75 mm). A altura da escova lateral deve ser regulada após cada substituição da escova. P100323 P100324 Figura 4 Figura 5 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 116 Desengate a pinça de retenção para extrair o perno de engate (A, Fig. 6) e remova a escova lateral (B) do eixo do motor. Faça deslizar a nova escova no eixo do motor, alinhe o furo em relação ao perno e volte a introduzir o perno de engate (A). P100325 Figura 6 Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 117: Manutenção Do Filtro De Controlo Das Poeiras (Filtro De Painéis)

    é a ligação do dispositivo de sacudimento do fi ltro com a parte inferior do interruptor (59). NOTA Antes de ligar o dispositivo de sacudimento do fi ltro, verifi que sempre que o depósito de resíduos está baixado. 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 118: Manutenção Dos Flaps

    Se o nível estiver mais baixo, desaparafuse a tampa (20) e abasteça com o óleo hidráulico AGIP Arnica 46. Mude o óleo e os fi ltros em caso de forte contaminação devida a uma anomalia mecânica (ver os procedimentos no Manual de assistência). Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 119: Instalação/Remoção Das Baterias

    Verifi que que todas as tampas (47) das baterias WET estão fechadas, para evitar a fuga do líquido interno altamente corrosivo. Com a ajuda de um segundo operador e de um sistema de elevação adequado, remova as baterias (3 e 22). 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 120: Carregamento Das Baterias

    Verifi que o nível do electrólito das baterias e feche as tampas (47). Volte a ligar o conector (40) das baterias à sua contraparte fi xa na máquina. Feche o capot (1). A máquina está pronta a utilizar. Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 121: Controlo/Substituição/Reposição Dos Fusíveis

    (A): F0 (250 A), motor eléctrico da bomba principal • (B): F10 (30 A) (B), circuitos auxiliares Substitua os fusíveis que estiverem queimados. Insira a tampa de protecção. Feche a caixa de fusíveis (23). P100338 P100339 Figura 8 Figura 9 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 122: Resolução De Problemas

    Fusível de protecção do circuito queimado Reponha o fusível queimado Esta operação deve ser executada por um Centro de assistência Advance. Para mais informações contacte os centros de assistência da Advance, os quais possuem o manual de assistência. Proterra™ 33019867(2)2010-09...
  • Página 123: Fim De Vida

    Óleo do sistema hidráulico – Filtro do óleo do sistema hidráulico – Tubos e peças em material plástico – Componentes eléctricos e electrónicos (*) Em particular, para o depósito das partes eléctricas e electrónicas, dirija-se à centro da Advance local. 33019867(2)2010-09 Proterra™...
  • Página 125 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 www.advance-us.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2010 Nilfisk-Advance, Inc. A Nilfisk-Advance Brand...

Este manual también es adecuado para:

133001076

Tabla de contenido