Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Electronic Service
Manuals
This electronic document is provided as a service to our custom-
ers. We do not create the contents of the information contained in
this document. Should you have detailed questions pertaining to
the information contained in this document, you may contact Michco,
or the manufacturer which provided the original information in this
electronic deliverable. Michco's only part in this electronic deliver-
able was the electronic assembly process.
You may contact Michco through the following methods:
Phone (517) 484-9312 or (800) 331-3339 MI, OH, IN only
2011 N. High St. -- Lansing, Michigan -- 48906
Fax: (517) 484-9836
Email: CustServ@Michco.com
Web site: www.Michco.Com
Parts Web site: www.FloorMachineParts.Com
Order Parts on Line at:
www.FloorMachineParts.Com
Directly to Parts & Service:
By Email:
Shop@Michco.com
By Fax: (517) 702-2041
By Voice: Use numbers above.
Serving the Cleaning Industry Since 1922
Notice: All copyrighted material remains property of original owners, all trademarks are property of respective
owners. Manuals are subject to Manufacturer's reproduction limitations. Originals or reproductions were provided
by manufacturers through a request. We make no warranty as to the correctness of information provided in this
document and you assume all risk.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Advance Convertamatic 260B

  • Página 1 Electronic Service Manuals This electronic document is provided as a service to our custom- ers. We do not create the contents of the information contained in this document. Should you have detailed questions pertaining to the information contained in this document, you may contact Michco, or the manufacturer which provided the original information in this electronic deliverable.
  • Página 2 Mode d' emploi Mode d' emploi Mode d' emploi Mode d' emploi Mode d' emploi Advance MODELS 56372470, 56372480 (obsolete) Advance MODELS 56372470, 56372480 (obsolete) Advance MODELS 56372470, 56372480 (obsolete) Advance MODELS 56372470, 56372480 (obsolete) Advance MODELS 56372470, 56372480 (obsolete) English Español...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    T T T T T ABLE OF CONTENTS ABLE OF CONTENTS ABLE OF CONTENTS ABLE OF CONTENTS CONTENIDO CONTENIDO CONTENIDO ABLE OF CONTENTS CONTENIDO CONTENIDO Page Page Page Page Page Página Página Página Página Página Introduction ............... 3 Introducción ..............3 Parts and Service ..............
  • Página 4 ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE SOMMAIRE SOMMAIRE SOMMAIRE ÍNDICE ÍNDICE SOMMAIRE SOMMAIRE Página Página Página Página Página Page Page Page Page Page Introdução ................4 Introduction ............... 4 Peças e Assistência ............4 Pièces et entretien ............4 Chapa de Identificação ........... 4 Plaque d´identification ...........
  • Página 5: Introduction

    INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCTION INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN This manual will help you get the most from your Advance Advance Advance Advance Advance Este manual le ayudará a obtener el máximo provecho de su Convertamatic 260B. Convertamatic 260B. Convertamatic 260B.
  • Página 6: Introdução

    Ce mode d´emploi vous permettra de tirer le meilleur de votre Advance Convertamatic 260B Advance Convertamatic 260B Advance Convertamatic 260B Advance Convertamatic 260B Advance Convertamatic 260B. Leia-o na totalidade antes de Advance Convertamatic 260B Advance Convertamatic 260B Advance Convertamatic 260B Advance Convertamatic 260B Advance Convertamatic 260B.
  • Página 7: Cautions And Warnings

    This machine is not suitable for picking up hazardous dust. * * * * * Use care when using scarifier discs and grinding stones. Advance will not be held responsible for any damage to floor surfaces caused by scarifiers or grinding stones.
  • Página 8: Precauciones Y Aprecauciones Y Avisos Visos Símbolos

    Esta máquina no es adecuada para recoger polvo peligroso. * * * * * Cuidado al utilizar discos escarificadores o piedras de amolar. Advance no se hace responsable de ningún daño de la superficie de suelo provocado por discos escarificadores o piedras de amolar.
  • Página 9 SÍMBOLOS SÍMBOLOS SÍMBOLOS SÍMBOLOS SÍMBOLOS A Advance utiliza os símbolos abaixo para sinalizar situações potencialmente perigosas. Leia estas informações cuidadosamente e tome as medidas necessárias para proteger o pessoal e as máquinas. PERIGO ! PERIGO ! PERIGO ! PERIGO ! PERIGO ! É...
  • Página 10: Consignes Generales De Securite

    Cette machine n´est pas appropriée au ramassage de poussière dangereuse. * * * * * Faites preuve de prudence lors de l´utilisation des disques scarificateurs et des meules. Advance décline toute responsabilité pour tout dommage de surfaces de sol causé par des disques scarificateurs ou des meules.
  • Página 11 CAUTION ! Electrical components in the machine can be severely damaged if the batteries are not installed and connected properly. Batteries should be installed by your local Advance Dealer or by a qualified electrician. To install the batteries: To install the batteries:...
  • Página 12 ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! Los componentes eléctricos de la máquina pueden averiarse seriamente si las baterías no se instalan y conectan correctamente. Las baterías deben ser instaladas por el Representante de Advance o por un electricista cualificado. Para instalar las baterías: Para instalar las baterías: Para instalar las baterías:...
  • Página 13 CUIDADO ! Os componentes eléctricos na máquina podem ser gravemente danificados se as baterias não forem instaladas e ligadas devidamente. As baterias devem ser instaladas pelo seu Distribuidor da Advance local ou por um electricista qualificado. Para instalar as baterias:...
  • Página 14 PRUDENCE ! Des composants électriques dans la machine peuvent être sévèrement endommagés si les batteries ne sont pas installées et connectées correctement. Les batteries devraient être installées par votre détaillant Advance local ou par un électricien qualifié. Pour installer les batteries :...
  • Página 15: Install The Squeegee

    INST INST INSTALL THE SQUEEGEE INST INST ALL THE SQUEEGEE ALL THE SQUEEGEE ALL THE SQUEEGEE ALL THE SQUEEGEE INST INST INST INST INSTALACIÓN DE LA BOQUILLA DE ALACIÓN DE LA BOQUILLA DE ALACIÓN DE LA BOQUILLA DE ALACIÓN DE LA BOQUILLA DE ALACIÓN DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN ASPIRACIÓN...
  • Página 16: Escovas Escov As Ou Suportes Acolchoados

    INST INST INST INST INSTALAÇÃO DO RODO ALAÇÃO DO RODO ALAÇÃO DO RODO ALAÇÃO DO RODO ALAÇÃO DO RODO INST INST INST INST INSTALLER L ALLER L ALLER L ALLER L ALLER L’EMBOUCHURE EN CAOUTCH- ’EMBOUCHURE EN CAOUTCH- ’EMBOUCHURE EN CAOUTCH- ’EMBOUCHURE EN CAOUTCH- ’EMBOUCHURE EN CAOUTCH- Afixação do Tubo do Rodo...
  • Página 17 Pre-sweep floor Turn Main Switch ON. 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 Barrido previo del suelo Encienda el conmutador principal Varra o pavimento LIGUE o Interruptor Principal Balayer d'abord le sol Allumez l'interrupteur principal ON. Lower Squeegee Open Solution Valve 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4...
  • Página 18 Unlatch Handle Lock 7 7 7 7 7 8 8 8 8 8 Desbloquee el cerrojo de manilla Desaperte o Fecho da Pega Levez le loquet de la serrure Vacuum Float Shutoff 9 9 9 9 9 Cierre la aspiración por la boya del flotador Vacuum Float Feche de Bóia de Vácuo Shutoff...
  • Página 19 Turn the Brush and Main Switches OFF. Raise the Brushes 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 Apague los conmutadores principal y de cepillo. Eleve los cepillos DESLIGUE o interruptor da Escova e o Principal. Levante as Escovas Coupez les interrupteurs des brosses et principal OFF.
  • Página 20: Charging The Batteries

    Remove squeegee for cleaning 5 5 5 5 5 Retire la boquilla para su limpieza Retire o Rodo para limpeza Enlevez le balai en caoutchouc pour le nettoyer Remove squeegee hose Retire la manguera de la boquilla de aspiración Remove Squeegee Hose Retire o Tubo do Rodo Enlevez le tuyau du balai en caoutchouc Charging the batteries...
  • Página 21: Lubricating The Machine

    CHARGING THE BA CHARGING THE BA CHARGING THE BATTERIES CHARGING THE BA CHARGING THE BA TTERIES TTERIES TTERIES TTERIES Charge the batteries each time the machine has been used for one hour or more or when one (or more) lights are flashing on the Battery Condition Meter.
  • Página 22: Lubricación De La Máquina

    CARGA DE LAS BA CARGA DE LAS BA CARGA DE LAS BA CARGA DE LAS BA CARGA DE LAS BATERÍAS TERÍAS TERÍAS TERÍAS TERÍAS Cargue las baterías cada vez que la máquina haya sido usada durante una hora o más o cuando uno (o más) pilotos estén intermitentes en el medidor de estado de la batería.
  • Página 23: Lubrificação Da Máquina

    CARREGAMENTO DAS BA CARREGAMENTO DAS BA CARREGAMENTO DAS BATERIAS CARREGAMENTO DAS BA CARREGAMENTO DAS BA TERIAS TERIAS TERIAS TERIAS Carregue as baterias de cada vez que a máquina tenha sido utilizada durante uma hora ou mais ou quando uma (ou mais) luzes estiverem a piscar no Medidor do Estado da Bateria.
  • Página 24 CHARGEMENT DE LA BA CHARGEMENT DE LA BA CHARGEMENT DE LA BA CHARGEMENT DE LA BA CHARGEMENT DE LA BATTERIE TTERIE TTERIE TTERIE TTERIE Chargez la batterie à chaque fois que la machine a été utilisée pour une heure ou plus, ou lorsqu´une (ou plusieurs) lumières clignotent sur le compteur de conditionnement de la batterie.
  • Página 25: Servicing The Vacuum Motor

    SERVICING THE V SERVICING THE V ACUUM MOTOR ACUUM MOTOR ACUUM MOTOR ACUUM MOTOR Have your Advance Dealer check the carbon motor brushes once a year or after 300 operating hours. IMPORT IMPORT IMPORTANT ! ANT ! ANT ! ANT !
  • Página 26: Servicio Del Motor De Aspiración

    SERVICIO DEL MOTOR DE ASPIRACIÓN SERVICIO DEL MOTOR DE ASPIRACIÓN SERVICIO DEL MOTOR DE ASPIRACIÓN Haga que el representante de Advance revise las escobillas de carbón del motor una vez al año o cada 300 horas de funcionamiento. ¡IMPORT ¡IMPORTANTE! ¡IMPORT...
  • Página 27: Manutenção Do Motor De Vácuo

    MANUTENÇÃO DO MOTOR DE VÁCUO MANUTENÇÃO DO MOTOR DE VÁCUO MANUTENÇÃO DO MOTOR DE VÁCUO Peça ao Distribuidor da Advance para verificar as escovas de carvão do motor uma vez por ano ou após 300 horas de funcionamento. IMPORT IMPORT...
  • Página 28: Important

    ENTRETIEN DU MOTEUR D´ASPIRA ENTRETIEN DU MOTEUR D´ASPIRATION TION TION TION TION Demandez à votre détaillant Advance de contrôler les charbons du moteur d’aspiration une fois par an ou après 300 heures de fonctionnement IMPORT IMPORTANT ! IMPORT ANT !
  • Página 29: Maintenance Schedule

    Revisar el nivel de agua de la batería Lubricación *Servicio del motor de aspiración *Haga que el representante de Advance revise las escobillas de carbón del motor cada año o después de 300 horas de operación. ™ ™ 27 27 27 27 27 - - - - - FORM NO. 56041352 - Convertamatic...
  • Página 30: Ajuste Do Rodo

    Verifique o Nível de Água da Bateria Lubrificação *Manutenção do Motor de Vácuo *Peça ao Distribuidor da Advance para verificar as escovas de carvão do motor uma vez por ano ou após 300 horas de funcionamento. REGLAGE DE L REGLAGE DE L ’EMBOUCHURE...
  • Página 31: Tripping The Circuit Breakers

    If the vacuum circuit breaker trips, check for foam in the recovery tank. If foam is present, it may enter and overload the vacuum motor. If the brush circuit breaker trips, look for debris wrapped around the brush drive shafts. If any of the circuit breakers trip repeatedly, contact your Advance Dealer for service. POOR W POOR W...
  • Página 32: Deficiente Recogida De Agua

    Si se dispara el disyuntor de circuito del cepillo, verifique que no exista suciedad arrollada a los ejes de impulsión del cepillo. Si se dispara repetidamente alguno de los disyuntores de circuito, póngase en contacto con el representante de Advance para obtener servicio.
  • Página 33 Se o disjuntor das escovas disparar, veja se há lixo enrolado à volta dos eixos de accionamento das escovas. Se qualquer um dos disjuntores dispara repetidamente, contacte o Distribuidor da Advance para que este lhe preste assistência. FRACA RECOLHA DE ÁGUA FRACA RECOLHA DE ÁGUA...
  • Página 34: Marque De Brossage

    Si le disjoncteur de brosse se déclenche, recherchez des débris pris dans la courroie de transmission des brosses. Si n´importe lequel des disjoncteurs se déclenche respectivement, contactez votre détaillant Advance pour l´entretien. F F F F F AIBLE RAMASSAGE DE L´EAU AIBLE RAMASSAGE DE L´EAU...
  • Página 35 TECHNICAL SPECIFICA TECHNICAL SPECIFICA TECHNICAL SPECIFICATIONS (as installed and tested on the unit) TECHNICAL SPECIFICA TECHNICAL SPECIFICA TIONS (as installed and tested on the unit) TIONS (as installed and tested on the unit) TIONS (as installed and tested on the unit) TIONS (as installed and tested on the unit) Model Model...
  • Página 36 Nilfisk-Advance, Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN, 55447-3408 www.nilfisk-advance.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2002 Nilfisk-Advance, Inc., Plymouth, MN 55447-3408 Printed in the U.S.A.

Este manual también es adecuado para:

Hydro-retriever 260bhd5637247056372480

Tabla de contenido