Página 1
MTM-HF 3200, 6000, 8000 User’s manual English Consignes d’utilisation Français Instrucciones de uso Español Instruções de utilização Português Istruzioni operative Italiano Οδηγίες χρήσης Ελληνικά Használati útmutató Magyar Navodila za uporabo Slovensko 9905080 Issue 2...
Página 3
8000 Operating instructions General MTM-HF 3200, 6000 and 8000 are regulated, programmable battery chargers. MTM-HF exists in different versions either for charging freely ventilated or valve regulated lead/acid batteries. They can also be equipped with a charging curve for Ni-Cd batteries or similar.
Página 4
English Safety The battery charger is only intended for indoor use. Follow the instructions for handling batteries provided by the battery manufacturer. Only use spare parts recommended by the supplier. CAUTION! The battery charger may only be used for the types of batteries specified. The battery charger is supplied with a pre-set charging curve adapted to the type of battery specified during ordering.
Página 5
Dimensions for free space around the battery charger should fall below those specified. • Battery charger MTM-HF 3200 requires at least 300 mm of free space around the battery charger. • Battery chargers MTM-HF 6000 and 5000 require at least 300 mm of free...
Página 6
The battery charger is supplied with a cable and an adapter for power supply connection to a grounded wall socket or safety switch. MTM-HF 3200 is intended for 1-phase installation and MTM-HF 6000 and 8000 are intended for 3-phase installation.
English Operation Cable connections and control panel Control panel Display Mains cable with adapter Charging indication Battery cable and charging glove Keyboard...
English Charging WARNING! In the case of danger, disconnect the mains voltage by pulling out the plug from the wall socket. Connecting a battery 1. Check the wiring and adapter to ensure that there is no visible damage. 2. Connect the battery to the battery charger. 3.
English Maintenance Only an authorised installation engineer may carry out maintenance of the battery charger. Troubleshooting WARNING! Do not use the battery charger if it is damaged. Do not touch damaged components. Turn of the mains voltage immediately and send for service personnel. Safety shut-off Charging is terminated if: •...
Página 10
English Checks CAUTION! Disconnect the battery and power supply before carrying out maintenance or cleaning the battery charger. 1. Check that the battery is free from defects, in good condition and is the correct type for the battery charger. 2. Check that the battery is correctly connected and that the battery fuse, if any, is whole.
Página 11
6000 et 8000 Consignes d’utilisation Généralités MTM-HF 3200, 6000 et 8000 sont des chargeurs de batteries programmables réglementés. MTM existe en plusieurs versions soit pour charger les batteries auto ventilées ou les batteries au plomb-acide à régulation par soupape. Elle peut être équipée d’une courbe de chargement pour les batteries Ni-cd ou similaire.
Página 12
Français Précautions Le chargeur de batterie est recommandé seulement pour utilisation d’intérieur. Suivez les instructions pour la manipulation des batteries données par le fabricant de batterie. Utilisez seulement les pièces de rechange recommandées par le fournisseur. ATTENTION! Le chargeur de batterie doit être utilisé seulement pour les types de batterie indiqués.
Página 13
Les dimensions de l’espace libre autour du chargeur de batterie doivent être en dessous des ceux indiquées. • Le chargeur de batterie MTM-HF 3200 aurait besoin de 300 mm d’espace libre au minimum autour du chargeur de batterie.
Página 14
Le chargeur de batterie est fourni avec un câble et un adaptateur pour le raccordement de l’alimentation d’énergie sur une prise murale fondée ou un commutateur de sûreté. MTM-HF 3200 est utilisé pour l’installation de phase-1 et MTM-HF 6000 et 8000 sont utilisés pour l’installation de phase-3.
Français Opération Raccordement des câbles et panneau de commande Panneau de commande Afficheur Câble principale avec adaptateur Indication de chargement Câble de batterie et gant de Clavier chargement...
Français Chargement AVERTISSEMENT! En cas de danger, débranchez de la tension de secteur en retirant la prise de la prise murale. Raccorder une batterie 1. Vérifiez le câblage et l’adaptateur pour s’assurer qu’il n’y a pas de dommage visible. 2. Raccordez la batterie sur le chargeur de batterie. 3.
Página 17
Français Maintenance Seul un ingénieur d’installation autorisé doit faire de la maintenance du chargeur de batterie. Dépannage AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le chargeur de batterie s’il y est endommagé. Ne pas toucher les composants endommagés. Eteignez de la tension de secteur d’aussitôt et prévenez le personnel de service.
Página 18
Français Vérifications ATTENTION! Débranchez la batterie et l’alimentation d’énergie avant de faire de la maintenance de chargeur de batterie ou de l’essuyer. 1. Vérifiez que la batterie n’a pas de défaut, est en bonne condition et est le type approprié pour le chargeur de batterie. 2.
Página 19
Español Español Cargador de Baterías MTM-HF 3200, 6000 y 8000 Instrucciones de uso Generales Los cargadores de baterías SMC-HF 3200, 6000 y 8000 son cargadores regulados que vienen en varias versiones bien sea para cargar baterías libremente ventiladas o baterías de plomo / ácido. También pueden venir equipados con una curva de carga para las baterías de Ni-Cd o similares.
Página 20
Español Seguridad El cargador de baterías está diseñado para ser utilizado en áreas cubiertas (interiores). Siga las instrucciones que incluye el fabricante para el manejo de las baterías. Utilice únicamente los repuestos que recomienda el fabricante. ¡PRECAUCIÓN! El cargador de baterías solamente puede ser utilizado con las baterías especificadas.
Las dimensiones del espacio libre alrededor del cargador deben estar por debajo de las especificadas. • El cargador MTM-HF 3200 necesita al menos 300 mm de espacio a su alrededor. • Los cargadores MTM-HF 6000 y 8000 necesitan al menos 300 mm de espacio...
Página 22
El cargador incluye un cable y adaptador para conectarlo a la corriente a un enchufe con polo a tierra o a un interruptor de seguridad. El cargador MTM-HF 3200 está diseñado para instalación monofásica y los cargadores MTM-HF 6000 y 8000 están diseñados para instalación trifásica.
Página 23
Español Manejo Conexión de los cables y del tablero de control Tablero de Control Pantalla Cable de administración de red con Indicador de carga adaptador. Cable de la batería y guante Teclado cargador...
Español Carga ¡Advertencia! En caso de peligro, desconecte la tensión de red CA desconectando la clavija del enchufe de pared. Conexión de la batería 1. Revise los cables y el adpatador para asegurarse de que no haya ningún daño visible. 2.
Español Maintenimiento El mantenimiento del cargador solamente lo puede hacer un ingeniero de instalación autorizado. Problemas de funcionamiento ¡ADVERTENCIA! No utilice el cargador si está dañado. No toque los componentes que están dañados. Apague de inmediato la tensión de red CA y solicite ayuda del personal de mantenimiento.
Página 26
Español Revisiones ¡PRECAUCIÓN! Desconecte la batería y el alimentador de energía antes de hacerle mantenimiento o de limpiar el cargador. 1. Revise que la batería esté libre de defectos, que esté en buenas condiciones y que sea la batería indicada para el tipo de cargador. 2.
Página 27
3200, 6000 e 8000 Instruções de utilização Geral Os MTM-HF 3200, 6000 e 8000 são carregadores programáveis e regulados de baterias. O MTM-HF existe em diferentes versões seja para carregamento de baterias de chumbo de ventilação livre ou reguladas por válvulas. Também pode ser equipado com uma curva de carga para baterias de Ni-Cd ou similares.
Página 28
Português Segurança O carregador de bateria é fabricado somente para uso interno. Siga as instruções de utilização das baterias fornecidas pelo fabricante das baterias. Use somente peças sobressalentes recomendadas pelo fornecedor. ATENÇÃO! O carregador de bateria só pode ser usado para os tipos de baterias especificados.
Página 29
(ver ilustração). As dimensões para espaço livre ao redor do carregador de baterias deve estar dentro das especificações abaixo. • O carregador MTM-HF 3200 requer, pelo menos, 300 mm de espaço livre em redor do carregador de baterias. • Os carregadores MTM-HF 6000 e 8000 requerem, pelo menos, 300 mm de...
Página 30
Português Prenda o carregador enganchando a placa do cabo de suspensão na borda inferior do carregador e aparafusando-a com firmeza na parede. O carregador de baterias é produzido em diferentes variações de voltagem. Verifique se a fonte de energia no local da instalação corresponde aos níveis de voltagem, de acordo com as informações da placa do carregador de bateria.
Português Operação Ligação dos cabos e painel de controlo Painel de Controle Mostrador Cabo de alimentação com adaptador 5. Indicador de Carga Cabo bateria e luva de carga Teclado...
Português Carregamento CUIDADO! Em caso de perigo, desligue os alimentadores de voltagem, retirando a ficha da tomada de parede. Ligação da bateria 1. Verifique a cablagem e o adaptador para se certificar que não existem danos visíveis. 2. Ligue a bateria ao carregador. 3.
Português Manutenção Somente um engenheiro autorizado, pode efectuar a manutenção do carregador de bateria. Resolução de Problemas ALERTA! Não use o carregador caso este esteja danificado. Não toque nos componentes danificados. Desligue a alimentação de voltagem imediatamente e solicite a presença de pessoal técnico autorizado. Interrupção de segurança O carregamento é...
Página 34
Português Verificações CUIDADO! Desligue a bateria e a energia eléctrica antes de efectuar manutenção ou limpeza do carregador de bateria. 1. Verifique que a bateria está livre de defeitos, em boas condições e seja do tipo correcto para o carregador de bateria. 2.
Página 35
Istruzioni operative Generale MTM-HF 3200, 6000 e 8000 sono ricaricatori regolati e programmabili. MTM-HF esiste in diverse versioni sia per batterie al piombo/acido a libera ventilazione che per quelle regolate a valvola. Essi possono essere forniti anche con una curva di carica per batterie al Ni-Cd o simili.
Página 36
Italiano Sicurezza Il caricabatterie è inteso per il solo uso al chiuso. Seguite le istruzioni per la manipolazione delle batterie, fornite dal produttore delle batterie. Utilizzate solo parti di ricambio raccomandate dal fornitore. ATTENZIONE! Il caricabatterie può essere usato solo per i tipi di batterie specificati. Il caricabatterie è...
Página 37
Le dimensioni per lo spazio libero intorno al caricabatterie dovrebbero rientrare in quelle specificate. • Il caricabatterie MTM-HF 3200 richiede almeno 300 mm di spazio libero intorno al caricabatterie. • I caricabatterie MTM-HF 6000 e 8000 richiedono almeno 300 mm di spazio...
Página 38
Italiano Fissate il caricabatterie agganciando la piastra di sospensione del cavo all’estremità in basso del caricatore e avvitandolo in modo fisso nel muro. Il caricabatterie è prodotto in diverse variazioni di voltaggio. Controllate che la fornitura di corrente per l’istallazione sia adeguata alla quantità di voltaggio, secondo l’informazione posta sulla piastra di valutazione del caricabatterie.
Italiano Operazioni Connessioni del cavo e pannello di controllo Pannello di controllo Display Collegamento all’alimentazione Indicazione di carica elettrica con adattatore Cavo della batteria e presa di carica Tastiera a innesto...
Italiano Carica AVVERTENZA! In caso di pericolo, sconnettete l’alimentazione elettrica togliendo la spina dalla presa di terra. Connessione di una batteria 1. Controllate i fili e l’adattatore per assicurarvi che non vi siano danni evidenti. 2. Connettete la batteria al caricabatterie. 3.
Italiano Manutenzione Solo un ingegnere autorizzato può svolgere la manutenzione del caricabatterie. Risoluzione dei problemi AVVERTENZA! Non utilizzate il caricabatterie se è danneggiato. Non toccate delle componenti danneggiate. Staccate immediatamente la corrente e chiamate il personale di servizio. Spegnimento di sicurezza La carica è...
Página 42
Italiano Controlli ATTENZIONE! Sconnettete la batteria e la fornitura di corrente prima di svolgere la manutenzione o la pulizia del caricabatterie. 1. Controllate che la batteria non abbia difetti, sia in buone condizioni e che sia del tipo giusto per il caricabatterie. 2.
Página 43
6000 και 8000 Οδηγίες χρήσης Γενικά Οι φορτιστές µπαταρίας MTM-HF 3200, 6000 και 8000 είναι ρυθµιζόµενοι, προγραµµατιζόµενοι φορτιστές. Η σειρά MTM-HF διατίθεται σε διάφορες παραλλαγές για τη φόρτιση µπαταριών µολύβδου/οξέων µε βαλβίδα εξαερισµού ή χωρίς. Επίσης µπορεί να διαθέτει καµπύλη φόρτισης για µπαταρίες νικελίου-καδµίου ή παρόµοιες.
Página 44
Ελληνικά Ασφάλεια Ο φορτιστής προορίζεται αποκλειστικά για εσωτερική χρήση. Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του κατασκευαστή των µπαταριών. Χρησιµοποιείτε µόνο τα ανταλλακτικά που συνιστά ο προµηθευτής. ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο φορτιστής µπορεί να χρησιµοποιηθεί µόνο για τους τύπους µπαταρίας που αναγράφονται εδώ. Ο φορτιστής είναι εξοπλισµένος µε ρυθµισµένη εξ εργοστασίου...
συσκευασία, όπως δείχνει η εικόνα. Ο ελεύθερος χώρος γύρω από τον φορτιστή πρέπει να είναι σύµφωνος µε τις προδιαγραφές. • Ο φορτιστής MTM-HF 3200 χρειάζεται τουλάχιστον 300 mm ελεύθερο περιβάλλοντα χώρο. • Οι φορτιστές MTM-HF 6000 και 8000 χρειάζονται τουλάχιστον 300 mm...
Página 46
Ο φορτιστής διαθέτει καλώδιο και προσαρµογέα για τη σύνδεσή του µε το δίκτυο παροχής ρεύµατος µέσω µίας γειωµένης πρίζας τοίχου ή ενός διακόπτη ασφαλείας. Ο φορτιστής MTM-HF 3200 είναι κατάλληλος για µονοφασική εγκατάσταση, ενώ οι MTM-HF 6000 και 8000 είναι κατάλληλοι για τριφασική εγκατάσταση.
Ελληνικά Φόρτιση ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Σε περίπτωση κινδύνου, µηδενίστε την τάση της κεντρικής µονάδας τραβώντας το καλώδιο από την πρίζα του τοίχου. Σύνδεση της µπαταρίας 1. Ελέγξτε τις καλωδιώσεις και τον προσαρµογέα και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ορατές βλάβες. 2. Συνδέστε τη µπαταρία µε τον φορτιστή. 3.
Ελληνικά Συντήρηση Η συντήρηση του φορτιστή διενεργείται µόνο από ειδικά εξουσιοδοτηµένο µηχανικό. Αντιµετώπιση προβληµάτων ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιµοποιείτε τον φορτιστή, εάν έχει υποστεί βλάβη. Μην αγγίζετε τα τµήµατα που παρουσιάζουν βλάβη. Κλείστε αµέσως την τάση στην κεντρική µονάδα και καλέσετε την υπηρεσία εξυπηρέτησης.
Página 50
Ελληνικά Έλεγχοι ΠΡΟΣΟΧΗ! Αποσυνδέστε τη µπαταρία και το καλώδιο του ρεύµατος πριν την συντήρηση ή τον καθαρισµό του φορτιστή. 1. Ελέγξτε την µπαταρία για βλάβες και βεβαιωθείτε ότι είναι σε καλή κατάσταση και ότι ο τύπος του φορτιστή είναι κατάλληλος. 2.
Página 51
Használati útmutató Általánosságok Az MTM-HF 3200, 6000 és 8000 szabályozott, programozható akkumulátortöltők. Az MTM-HF különféle változatai akár a szabadon szellőző, akár a szeleppel szabályozott ólmos/savas akkumulátorok feltöltésére is alkalmasak. A Ni-Cd vagy a hasonló akkumulátorok számára töltésjelző diagrammal is felszerelhető.
Página 52
Magyar Biztonság Az akkumulátortöltőt kizárólag beltéri használatra tervezték. Az akkumulátorok kezelésénél kövesse az akkumulátor gyártójának utasításait. Kizárólag a forgalmazó által javasolt cserealkatrészeket használja. VIGYÁZAT! Az akkumulátortöltőt csak a felsorolt típusú akkumulátorokhoz szabad használni. Az akkumulátortöltőt egy olyan előzetesen beállított töltésjelző diagrammal szállítják, melyet a rendelésben feltüntetett akkumulátortípushoz igazítottak.
Página 53
ábra alapján. Az akkutöltő körüli szabad hely méretei a megadottnál kisebbek kell maradjanak. • Az MTM-HF 3200-as akkutöltő körül minimum 300 mm-es szabad hely kell maradjon. • Az MTM-HF 6000 és 8000 akkutöltők felett, alatt és tőlük balra minimum 300...
Página 54
Az akkumulátortöltő egy csatlakozó dugasszal ellátott tápkábellel és egy adapterrel csatlakozik a fali földeléses hálózati csatlakozó aljzathoz vagy egy biztonsági kapcsolóhoz. Az MTM-HF 3200-at egy fázisú hálózathoz, míg az MTM-HF 6000 és 8000-et a három fázisú hálózathoz való csatlakoztatásra tervezték.
Página 55
Magyar Üzemeltetés A kábelek csatlakoztatása és a vezérlőpult Vezérlőpult Kijelző Hálózati tápkábel és adapter Töltésjelző Akkumulátorkábel és csatlakozó Billentyűzet kupak...
Página 56
Magyar Töltés FIGYELMEZTETÉS! Veszély esetén a csatlakozó dugasz fali csatlakozó aljzatból való kihúzásával válassza le a hálózati táplálást. Az akkumulátor csatlakoztatása 1. Ellenőrizze a kábelezést és az adaptert, hogy megbizonyosodjon a szemmel látható károk hiányáról. 2. Csatlakoztassa az akkumulátort a töltőhöz. 3.
Magyar Karbantartás Az akkutöltő karbantartását csak engedéllyel rendelkező szerelőmérnök végezheti. Hibakeresés FIGYELMEZTETÉS! Amennyiben károsodott, ne használja a töltőt. Ne érjen a károsodott alkotóelemekhez. Azonnal kapcsolja ki a tápfeszültséget és hívja a szervizszemélyzetet. Biztonsági kikapcsolás A töltés leáll, ha: • A feltöltött amper-órák száma túllépi a programban memorizált, idevágó adatot. •...
Página 58
Magyar Ellenőrzések VIGYÁZAT! Mielőtt az akkutöltő karbantartásába vagy tisztításába fogna, válassza le az akkumulátort és a tápforrást. 1. Ellenőrizze az akkumulátor hibátlanságát, megfelelő állapotát és azt, hogy típusa megfeleljen az illető töltőnek. 2. Ellenőrizze az akkumulátor megfelelő csatlakoztatását, és ha létezik, az akkumulátor biztosítékának az épségét.
Página 59
Navodila za uporabo Splošno MTM-HF 3200, 6000 in 8000 so prilagodljivi in nastavljivi baterijski polnilniki. MTM-HF je na voljo v več različicah ali za polnjenje svinčenih/kislinskih baterij, ki jih regulira prosta ventilacija ali varovalka. Lahko se jim doda tudi polnilna krivina za Ni-Cd baterije ali podobno.
Página 60
Slovensko Varnost Baterijski polnilnik je namenjen samo uporabi v zaprtih prostorih. Sledite navodilom za rokovanje z baterijami, ki jih je priložil proizvajalec baterije. Uporabljajte samo tiste rezervne dele, ki jih priporoča dobavitelj. POZOR! Baterijski polnilnik lahko uporabljate samo z določenimi vrstami baterij. Baterijski polnilnik se dobavlja s predhodno nastavljeno polnilno krivuljo prilagojeno vrsti baterije določene med naročanjem.
Página 61
Pritrdite baterijski polnilnik vertikalno obešeno na steno s priloženim nosilcem kot kaže skica. Dimenzije prostega prostora okoli baterijskega polnilnika morajo biti pod določenimi vrednostmi. • Baterijski polnilnik MTM-HF 3200 potrebuje najmanj 300 mm prostega prostora okrog sebe. • Baterijski polnilniki MTM-HF 6000 in 8000 potrebujeta najmanj 300 mm...
Página 62
Uporabljajte varovalke z zapoznelim delovanjem. Baterijski polnilnik se dobavlja s kablom in adapterjem za priključitev v omrežno ozemljeno zidno vtičnico ali varnostno stikalo. MTM-HF 3200 je namenjen eno fazni namestitvi in MTM-HF 6000 in 8000 sta namenjena 3-fazni namestitvi.
Slovensko Delovanje Priključki kabla in nadzorna plošča Nadzorna plošča Zaslon Omrežni kabel z adapterjem Kazalec polnjenja Baterijski kabel in napajalna rokavica 6. Tipkovnica...
Slovensko Polnjenje OPOZORILO! V primeru nevarnosti izklopite omrežno napajanje tako,da potegnete vtič iz zidne vtičnice Priključitev baterije 1. Preverite ožičenje in adapter, da se prepričate, da ni vidnih poškodb. 2. Priključite baterijo na baterijski polnilnik. 3. Baterijski polnilnik začne samodejno polnjenje, ko priključite baterijo. 4.
Slovensko Vzdrževanje Vzdrževanje lahko izvede samo pooblaščen tehnik za namestitev baterijskega polnilnika. Odpravljanje težav OPOZORILO! Če je baterijski polnilnik poškodovan, ga ne uporabljajte. Ne dotikajte se poškodovanih komponent. Takoj izključite glavno napajanje in pokličite servisno osebje. Varnostni izklop Polnjenje se prekine, če: •...
Slovensko Kontrolni pregledi POZOR! Preden izvedete vzdrževanje ali čiščenje baterijskega polnilnika ga izklopite in električnega omrežja. 1. Preverite ali je baterija brez poškodb, v dobrem stanju in da je prave vrste za ta baterijski polnilnik. 2. Preverite ali je baterija pravilno povezana in ali je varovalka, če obstaja, cela. 3.