Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Installation & Start-Up Manual
Liquid-Cooled
Generator System
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards
Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
Generator Systems

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 35000 Serie

  • Página 1 Generator Systems Installation & Start-Up Manual Liquid-Cooled Generator System This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
  • Página 2: For Future Reference

    Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators and how to avoid them.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of Contents Important Safety Instructions......4 Installation ........7 Owner Responsibilities.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    Save These Instructions Important Safety Instructions The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains this manual, and the tags and decals affixed to the unit are, important instructions that should be followed during therefore, not all-inclusive.
  • Página 5 WARNING Generator produces hazardous voltage. WARNING Propane and Natural Gas are extremely Failure to properly ground generator could result flammable and explosive, which could cause in electrocution. burns, fire or explosion resulting in death or Failure to isolate generator from utility power could serious injury.
  • Página 6 WARNING Moving parts could crush and cut. CAUTION Excessively high operating speeds could Starter and other rotating parts could result in minor injury and/or equipment damage. entangle hands, hair, clothing, or Excessively low speeds impose a heavy load on generator. accessories resulting in serious injury.
  • Página 7: Installation

    Installation Unpacking Precautions The unit is shipped ready for installation on a prepared Equipment Description reinforced cement slab or engineered base. Avoid damage from dropping, bumping, collision, etc. Store and This product is only for use as an optional generator system unpack carton with the proper side up, as noted on the which provides an alternate source of electric power and shipping carton.
  • Página 8: Installation Checklist

    Installation Checklist Proper installation of the home generator requires the completion of the following tasks: Carbon Monoxide (CO) Detector Operation Carbon Monoxide (CO) detector installed and in working Cold weather kit is installed in temperatures below 30°F order. (4°C). See Cold Weather Kit. Smoke detector(s) installed and in working order.
  • Página 9: Generator Placement

    Generator Placement WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an Before installing the generator, consult with the owner odorless, colorless, poison gas. and convey the following requirements, which must be Breathing carbon monoxide could result in death, satisfied before the installation is complete. serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, There are two equally important safety concerns in regards confusion, seizures, nausea or fainting.
  • Página 10: Placement Of Standby Generator To Reduce The Risk Of Carbon Monoxide Poisoning

    Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING The figure below demonstrates POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas. All fossil fuel burning equipment, such as standby • Ensure exhaust gas is kept away from: generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the B overhead doors engine exhaust.
  • Página 11: Other General Location Guidelines

    • Direct the standby generator exhaust away from or parallel to the building or structure. DO NOT direct the generator exhaust towards a potentially occupied building, structure, windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building or structure.
  • Página 12: Placement Of Standby Generator To Reduce The Risk Of Fire

    Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF FIRE The National Fire Protection Association (NFPA) standard WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard structures resulting in death or serious injury. of fire during the installation and operation of stationary combustion engines.
  • Página 13 Typical Installations NOTICE The figures below show the minimum installation distances allowed to structures and items listed in legend. 5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min. Standby Standby 5 ft (1.5 m) min. Exhaust 5 ft (1.5 m) min. Exhaust 5 ft (1.5 m) min.
  • Página 14: Concrete Slab

    Concrete Slab 34-1/4” 87cm At the appropriate location, construct a concrete slab: 7-1/2” 19cm • 28 day compression strength of 3000 psi (200 MPa) 5” 12.7cm • Minimum 5” (13cm) thick • Minimum 6” (15cm) wider than enclosure on all sides (shown as D in figure)* 7-1/4”...
  • Página 15: Electrical And Fuel Inlet Locations

    Electrical and Fuel Inlet Locations Lifting the Generator A through-slab power cable stub-up is preferred. If stub- WARNING Hazardous Voltage - Contact with power up’s are not used, (B) indicates the recommended location lines could cause electric shock or burns, for punching holes for attaching power conduit.
  • Página 16: Access Ports

    Access Ports To close access door: 1. Close door and turn door’s handle one quarter The generator is equipped with an enclosure that has several turn clockwise. access doors, as shown above. The doors are named for a significant component located behind them, as follows: 2.
  • Página 17: The Gaseous Fuel System

    • A manual fuel shut-off valve located in the interior of NOTICE  The supplied flexible gaseous pipe is not to be the building. installed underground or in contact with the ground. • The entire flexible gaseous pipe must be visible for •...
  • Página 18: Fuel Conversion

    Fuel Pipe Sizing Power Loss There are numerous on-line or otherwise-published Air density is less at high altitudes, resulting in less available references for fuel pipe sizing. For example, NFPA 54 - engine power. Specifically, engine power will decrease 3% National Fuel Gas Code, 2006 (Item #: 320-6031-06) is for each 1,000 feet (300 m) above sea level and 1% for each a common resource.
  • Página 19: System Connectors

    System Connectors Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these connections. REMOTE START CONTACT 80005289 A - Fuse Block — Used to connect utility 240 VAC from C - Power Connection (Line 1, Line 2 and Line 3) — fuse block in ATS to the control board.
  • Página 20: Grounding The Generator

    Grounding the Generator System Control Panel Ground the generator per applicable codes, standards and The system control panel is a printed circuit board that is regulations. There are two generator GND lug locations. integrated with the control panel of the generator. It contains The one inside the generator junction box next to the all the logic circuits, operator controls, and system displays circuit breaker (A) primary lug and should suffice for most...
  • Página 21: Battery Specifications

    Battery generators. DO NOT proceed until you are certain that generator AC WARNING Battery posts, terminals and related voltage is correct and within the stated limits. Generator accessories contain lead and lead compounds - chemicals frequency is fixed and not adjustable. known to the State of California to cause cancer and 11.
  • Página 22: Controls

    Controls Setting Exercise Timer It is recommended to have the generator go through an See the operator’s manual for complete descriptions of the excercise cycle once every seven days. During this exercise generator controls. period, the unit runs for approximately 20 minutes and then shuts down.
  • Página 23: Schematic Diagram

    Schematic Diagram Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29...
  • Página 24 Schematic Diagram (continued) PNK 20 PNK 18 PPL 20 GRN 18 WHT 20 LT BLU 20 YEL 18 ORN 20 WHT 20 WHT 20 BRN 20 TAN 20 RED 18 YEL 14 GRN 20 GRN 20 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 25 Schematic Diagram (continued) PNK 18 PPL 20 GRN 18 WHT 20 LT BLU 20 YEL 18 ORN 20 WHT 20 WHT 20 BRN 20 TAN 20 RED 18 GRN 20 YEL 20 GRN 20 BLK 16 BLK 14 GRN 20 RED 18...
  • Página 26 Schematic Diagram (continued) BLK 18 YEL 18 BLK 14 GRY 20 YEL 18 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 27 Schematic Diagram (continued) YEL 20 GRN 20 BLK 16 BLK 14 GRN 20 RED 16 BLK 18 YEL 16 BLK 12 YEL 20 GRN 20 BLK 16...
  • Página 28 Schematic Diagram (continued) GRN 20 GRY 20 YEL 18 YEL 20 BLK 14 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 29 Schematic Diagram (continued) CONNECTOR DESCRIPTION NUMBER (#) CD03 LPG Lock-Off CD04 Camshaft Sensor on 3.0 Distributor CD05 Crank Sensor (3.0L - 2Wire) CD06 Ignition Coil (GM) CD07 Engine Coolant Temperature (ECT) CD08 Oil Pressure Switch CD09 Ignition Coil (PCP) CD10 Engine Ground CD11 TMAP...
  • Página 30: Wiring Diagram

    Wiring Diagram (ComAp InteliNano® Control Panel) BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 31 Wiring Schematic (ComAp InteliNano® Control Panel)
  • Página 32 Wiring Diagram (ComAp InteliLite® Control Panel) BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 33 Schematic (ComAp InteliLite® Control Panel)
  • Página 35: Sistema Generador Enfriado Por Líquido

    Generator Systems Manual de instalación y arranque Sistema generador enfriado por líquido Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
  • Página 36: Información De Contacto

    Gracias por adquirir este generador de reserva Briggs & Stratton de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le ofrecerá muchos años de servicio fiable. Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas generadores s y cómo evitarlos.
  • Página 37 Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad ....4 Instalación ........7 Responsabilidades del propietario .
  • Página 38: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad El fabricante no puede prever todas las posibles GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las instrucciones importantes que se deben seguir durante advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas la instalación y el mantenimiento del generador y de y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las las baterías.
  • Página 39 ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje hidrógeno explosivo mientras estén muy poderoso. siendo recargadas. Si no hace tierra apropiadamente con Una pequeña chispa puede un generador, puede hacer que ocurra encender el hidrógeno y causar un electrocutamiento.
  • Página 40 ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con producir quemaduras graves. los cables eléctricos puede provocar Los gases y el calor de escape pueden inflamar electrocución y quemaduras. los materiales combustibles y las estructuras y Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - provocar un incendio.
  • Página 41 AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo • Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva.
  • Página 42: Instalación

    Instalación Precauciones al momento del desempaque La unidad se envía lista para su instalación en una solera de Descripción del equipo cemento reforzada y preparada o en una base diseñada para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados por Este producto es sólo para utilizarlo como un sistema de caídas, golpes, choques, etc.
  • Página 43: Lista De Control De La Instalación

    Lista de control de la instalación Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es necesario que se completen las siguientes tareas: Detector de monóxido de carbono (CO) Funcionamiento Detector de monóxido de carbono (CO) instalado y en El tipo correcto de batería debe estar instalado y buenas condiciones de funcionamiento.
  • Página 44: Colocación Del Generador

    Colocación del generador ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten Antes de instalar el generador, hable con el propietario e monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. indíquele los siguientes requisitos, los cuales se deben La inhalación de monóxido de carbono puede provocar cumplir antes de terminar la instalación.
  • Página 45: Colocación De Un Generador De Reserva Para Reducir El Riesgo De Envenenamiento Por Monóxido De Carbono

    Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de Monóxido de carbono. Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como •...
  • Página 46 • Dirija el escape el generador lejos de o paralelo al edificio o la estructura. No dirija el escape de generador hacia una construcción potencialmente ocupada, la estructura, las ventanas, las puertas, tomas de ventilación, aberturas de sofito, los espacios entre plantas, abren puertas de garaje u otras aperturas donde agotan gas podrían acumular y podrían entrar dentro o son involucrados en una construcción...
  • Página 47: Colocación De Un Generador De Reserva Para Reducir El Riesgo De Incendio

    Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio La norma NFPA 37 de National Fire Protection ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender Association (Asociación Nacional de Protección combustibles o estructuras y provocar daños materiales, Contra Incendios, NFPA) establece criterios para lesiones graves y/o la muerte.
  • Página 48 Instalaciones típicas con estructura que no tiene resistencia al fuego 5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min. Standby Standby 5 ft (1.5 m) min. Exhaust 5 ft (1.5 m) min. Exhaust 5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min. Standby Standby 5 ft (1.5 m) min.
  • Página 49: Elevación Del Generador

    Solera de concreto Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible En la ubicación apropiada, construya una solera de concreto: De preferencia, utilice un cabo de cable de alimentación • Resistencia a la compresión de 28 días de 3000 psi que pase por la solera. Si no se utilizan cabos, (F) indica la (200 MPa).
  • Página 50: Puertas De Acceso

    Puertas de acceso Para abrir una puerta de acceso: 1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso El generador dispone de una caja con puertas de acceso, que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia como se muestra en la ilustración.
  • Página 51: Sistema De Combustible Gaseoso

    Sistema de combustible gaseoso el motor reciba la presión correcta de combustible y opere eficazmente durante todo el margen de La siguiente información se proporciona para ayudar a funcionamiento. los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son esta información debe interpretarse en forma contraria extremadamente inflamables y explosivos.
  • Página 52: Dimensiones De La Cañería De Combustible

    Dimensiones de la cañería de combustible Presión del combustible Existen numerosas referencias en línea o publicadas en otros La presión de suministro de combustible de vapor de LP medios para conocer el tamaño de la tubería de combustible. y gas natural en el puerto de entrada de combustible del Por ejemplo, el Código Nacional de Gas Combustible generador debe estar entre 18 a 28 cm (7 a 11 pulgadas) de 2006 de NFPA 54 (Artículo N.°...
  • Página 53: 35Kw Vapor De Pl Consumption

    Consumo de combustible Propiedades físicas Vapor de A continuación, se muestran los requisitos estimados de Natural suministro de combustible a plena y media carga de gas Estado normal a presión natural y vapor de PL. atmosférica Vapor de PL 35kW Consumption Punto de ebullición (en °F): Inicia...
  • Página 54: Conexiones De Sistema

    Conexiones de sistema Compare esta ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas conexiones. REMOTE START CONTACT 80005289 A - Bloque de fusibles — Se usa para conectar la red C - Conexión de alimentación (línea 1, línea 2 y linea pública de 240 VCAdel bloque de fusibles en el ATS 3) —...
  • Página 55: Conexión A Tierra Del Generador

    Conexión a tierra del generador Consideraciones finales para la instalación Conecte a tierra el generador de conformidad con los Aceite de motor códigos, normas y normativas vigentes. Hay dos terminales Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite de conexión a tierra (GND) en el generador.
  • Página 56: Arranque Inicial (Sin Carga)

    Sistema de suministro de combustible NO continúe hasta que esté seguro de que la tensión de CA del generador sea la correcta y esté dentro de los Asegúrese de que todas las conexiones de la cañería límites estipulados. La frecuencia del generador es fija de combustible estén ceñidas, firmes y que no y no se puede ajustar.
  • Página 57: Controles

    Controles Configuración del temporizador de práctica Se recomienda someter el generador a un ciclo de prueba Todos los mandos del sistema generador se describen una vez cada siete días. Durante este período de prueba, la en el Manual del operario. Consúltelo para obtener unidad funciona por aproximadamente 20 minutos y después información detallada.
  • Página 58 BRIGGSandSTRATTON.COM...
  • Página 59 Generator Systems Manuel d’installation et démarrage Groupe électrogène à refroidissement par liquide Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
  • Página 60 Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel d’utilisation, votre génératrice Briggs & Stratton vous offrira de nombreuses années de service fiable. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité...
  • Página 61 Table des matières Directives de sécurité importantes ....4 Installation ........7 Responsabilités du propriétaire .
  • Página 62: Directives De Sécurité Importantes

    Veuillez conserver ces instructions Directives de sécurité importantes CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, et l’entretien de la génératrice et des batteries. les avertissements contenus dans le présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité...
  • Página 63 AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur AVERTISSEMENT Le générateur produit une produisent du gaz hydrogène tension élevée. explosif lorsqu’elles se rechargent. Ne pas relier le générateur à la terre risque de La plus petite étincelle enflammera provoquer des électrocutions. l’hydrogène et provoquera NE PAS isoler le générateur de l’installation une explosion.
  • Página 64 AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact silencieux peut causer des brûlures graves. avec les lignes d’électricité peut causer un La chaleur et les gaz d’échappement choc électrique ou des brûlures. peuvent enflammer des matériaux Risque de levage/Objet lourd - Peut combustibles et les structures ainsi que causer entraîner un claquage musculaire ou des...
  • Página 65 ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées augmentent les risques de blessure ou risquent d’endommager le génératrice. Des vitesses excessivement lentes produisent une charge importante pour la génératrice. • NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à...
  • Página 66: Installation

    Installation • Installez uniquement un commutateur de transfert homologué UL qui est compatible avec le groupe électrogène. Description de l’équipement • Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en le présent guide d’installation. tant que génératrice optionnelle fournissant une source Le système est muni d’un optional chauffe-eau qui s’active d’électricité...
  • Página 67: Liste De Vérification D'installation

    Liste de vérification d’installation Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice : Détecteur de monoxyde de carbone Utilisation Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de La trousse pour les temps froids est installée lorsque les fonctionnement.
  • Página 68: Mise En Place De La Génératrice

    Mise en place de la génératrice AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et et faites-lui part des exigences suivantes, qui doivent être toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures graves, des maux de satisfaites avant d’effectuer l’installation.
  • Página 69: Mise En Place De La Génératrice De Secours Pour Réduire Le Risque D'empoisonnement Au Monoxyde De Carbone

    Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone Les flèches dans le point de la figure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d'entrée pour l'échappement monoxyde de carbone. Tous les appareils à combustible fossile, comme les Assurez-vous que les gaz d’échappement sont: génératrices de secours, contiennent du monoxyde de carbone B des portes de garage...
  • Página 70 • Diriger l’échappement de générateur d’état d’attente loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure. PAS dirige l’échappement de générateur vers une construction potentiellement occupée, une structure, une fenêtres, une portes, une prises de ventilation, les conduits de soffite, rampent des espaces, ouvrir les portes de garage ou les autres ouvertures où...
  • Página 71: Mise En Place De La Génératrice De Secours Pour Réduire Le Risque D'incendie

    Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie La norme NFPA 37 de la National Fire Protection AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent Association (NFPA) des États-Unis établit des critères enflammer les matériaux combustibles et les structures et visant à...
  • Página 72 Installations types avec structure sans cote de résistance au feu 5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min. Standby Standby 5 ft (1.5 m) min. Exhaust 5 ft (1.5 m) min. Exhaust 5 ft (1.5 m) min. 5 ft (1.5 m) min. Standby Standby 5 ft (1.5 m) min.
  • Página 73: Dalle De Béton

    Dalle de béton 34-1/4” 87cm 7-1/2” Coulez une dalle de béton à l'endroit approprié : 19cm 5” • Résistance en compression sur 28 jours de 3 000 12.7cm psi (200 MPa) • Au moins 13 cm (5 po) d'épaisseur 7-1/4” • Au moins 15 cm (6 po) plus large que l'enceinte sur 18.4cm tous ses côtés (montré...
  • Página 74: Emplacements De L'admission Du Combustible Et De L'entrée Électrique

    Emplacements de l’admission du combustible et Soulèvement de la génératrice de l’entrée électrique AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec Il est préférable d’utiliser des bouts de câble d’alimentation les lignes d’électricité peut causer un choc traversant la dalle (voir ci-dessus). Si vous n’utilisez pas de électrique ou des brûlures.
  • Página 75: Portes D'accès

    Portes d’accès Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes de remplissage du liquide de refroidissement ainsi que les portes d’accès à la batterie et au tableau de commande Le groupe électrogène est muni d’un boîtier possédant soient installées afin d’assurer un refroidissement adéquat portes d’accès, tel qu’a montré...
  • Página 76: Le Système De Combustible Gazeux

    Le système de combustible gazeux Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens • La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les régions propices à la formation d’hydrates ou en systèmes de combustible gazeux à concevoir les de glace. La terminaison de la tuyauterie rigide installations.
  • Página 77: Grosseur Du Tuyau De Combustible

    Grosseur du tuyau de combustible Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par exemple, NFPA 54 – National Fuel Gas Code, 2006 (Art. No : 320-6031-06) est une ressource consultée fréquemment. L’installateur doit tenir compte de la gravité...
  • Página 78 Consumo de combustible Propiedades físicas Vapor de A continuación, se muestran los requisitos estimados de Natural suministro de combustible a plena y media carga de gas Estado normal a presión natural y vapor de PL. atmosférica 35kW Propane Consumption Punto de ebullición (en °F): Inicia -259 Pleine...
  • Página 79: Connexions De Système

    Connexions de système Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces connexions. REMOTE START CONTACT 80005289 A - Bloc-fusible – Utilisé pour connecter le courant C - Raccord d’alimentation (ligne 1,ligne 2 et ligne 3) – de 240 V CA du bloc-fusibles du CTA au tableau Raccord d’alimentation au commutateur de transfert.
  • Página 80: Mise À La Masse De La Génératrice

    Mise à la masse de la génératrice Considérations pour l’installation finale La génératrice doit être mise à la terre en conformité avec Huile à moteur tous les codes, normes et réglementations applicables. Il y a deux emplacements de languette de contact de mise à la Ce moteur a été...
  • Página 81: Démarrage Initial (Sans Charge)

    Démarrage initial (sans charge) languette de contact de la generator connection et Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de lecture de la tension de sortie devrait se situer entre l’installation.
  • Página 82: Fonctionnement

    Fonctionnement Réglage de la minuterie de cycle d’exercice Nous recommandons d'effectuer un cycle d'exercice de Séquence de fonctionnement automatique la génératrice tous les sept jours. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité fonctionne durant environ 20 minutes, puis s’arrête. Le panneau électrique de la génératrice contient une carte Veuillez vous référer au Guide d'application du tableau de circuit logique de commande.
  • Página 83: Sistema Gerador

    Generator Systems Manual de instalação e inicialização Sistema gerador Este gerador é classificado conforme as normas (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) C22.2 No. 100-4 (motores e geradores).
  • Página 84 Gracias por adquirir este generador de reserva Briggs & Stratton de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le ofrecerá muchos años de servicio fiable. Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas generadores s y cómo evitarlos.
  • Página 85 Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad ....4 Instalación ........7 Responsabilidades del propietario .
  • Página 86: Instruções De Segurança Importantes

    Conserve estas instrucciones Instruções de Segurança Importantes O fabricante não tem possibilidade de prever cada circunstância possível que poderia resultar em risco. Os GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - Este manual contém avisos deste manual, e as etiquetas e decalques afixados à instruções importantes que devem ser seguidas durante a unidade não abrangem portanto todos os casos.
  • Página 87 ATENÇÃO As baterias guardadas liberam gás ATENÇÃO O gerador produz tensão perigosa. hidrogênio explosivo durante a Deixar de aterrar corretamente o gerador pode resultar recarga. em eletrocussão. A menor faísca causa ignição do Deixar de isolar o gerador da energia da rede hidrogênio e explosão, resultando pública pode resultar em morte ou ferimentos em morte ou ferimentos graves.
  • Página 88 ATENÇÃO O calor/gases do escapamento pode incendiar CUIDADO A instalação do fusível de 15A pode fazer combustíveis ou estruturas, resultando em o motor dar partida a qualquer momento sem morte ou ferimentos graves. Ter contato com a aviso prévio, resultando em ferimentos leves ou área de escapamento e exaustão pode causar moderados.
  • Página 89 Instalação Responsabilidades do representante/instalador contratado Este produto só se destina ao uso como um sistema gerador opcional que fornece uma fonte alternativa de energia • Leia e observe as regras de segurança. elétrica e alimenta cargas como sistemas de aquecimento, •...
  • Página 90 Lista de verificação de instalação - Sistemas de geradores domésticos A instalação correta do gerador doméstico requer a conclusão das seguintes tarefas: As chaves da maioria dos interruptores de transferência Detector de monóxido de carbono (CO) / Detector de fumaça devem corresponder à...
  • Página 91: Posicionamento Do Gerador

    Posicionamento do gerador ATENÇÃO O funcionamento do motor libera monóxido de carbono, um gás tóxico inodoro e incolor. Antes de instalar o gerador, consulte o proprietário e Respirar monóxido de carbono pode causar a morte, transmita as seguintes exigências, que devem ser atendidas graves prejuízos à...
  • Página 92 Posicionamento do gerador auxiliar para REDUZIR O RISCO DE ENVENENAMENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO A figura abaixo mostra os pontos POTENCIAIS de entrada do gás monóxido de carbono. Todo equipamento que queima combustíveis fósseis, como • Certifique-se de que os gases do escapamento sejam geradores auxiliares, contém o gás monóxido de carbono mantidos longe de: (CO) no escapamento do motor.
  • Página 93 • Direcione o escapamento do gerador auxiliar para fora ou em paralelo ao edifício ou estrutura. NÃO direcione o escapamento do gerador para um edifício ou estrutura potencialmente ocupado, janelas, portas, entradas de ventilação, dutos de ventilação internos, espaços inferiores, portas de garagem abertas ou outras aberturas que possam permitir o acúmulo e entrada de gases do escapamento, ou que eles sejam sugados para...
  • Página 94 Posicionamento do gerador auxiliar para REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO A norma NFPA 37 da National Fire Protection Association ATENÇÃO O calor/gases do escapamento pode incendiar (NFPA) estabelece critérios para minimizar o risco de combustíveis ou estruturas, resultando em morte ou ferimentos graves.
  • Página 95 Instalações típicas AVISO Os números abaixo mostram as distâncias de instalação mínimas permitidas para as estruturas e itens listados na legenda. 5 pés (1,5 m) min. 5 pés (1,5 m) min. Auxiliar Auxiliar 5 pés (1,5 m) min. SAÍDA 5 pés (1,5 m) min. SAÍDA 5 pés (1,5 m) min.
  • Página 96: Laje De Concreto

    Laje de concreto 34-1/4” 87cm No local apropriado, construa uma laje de concreto: 7-1/2” 19cm • 28 resistência à compressão/dia de 3000 psi 5” 12.7cm (200 MPa) • Espessura mínima de 5” (13cm) • No mínimo 6” (15cm) mais larga que o gabinete em todosos lados (mostrado como (D na figura)* 7-1/4”...
  • Página 97 Puertas de acceso Para abrir a porta de acesso: 1. Insira a chave na fechadura da maçaneta da porta de O gerador é equipado com um gabinete que tem várias portas acesso e gire-a um quarto de volta no sentido de acesso, como mostrado.
  • Página 98 Sistema de combustible gaseoso • No mínimo uma válvula de corte manual acessível e aprovada (F) deve ser instalada na linha de abastecimento As informações abaixo são fornecidas para ajudar os técnicos de combustível a uma distância de até 6 pés (1,8 m) do do sistema de gás combustível a planejar as instalações.
  • Página 99: Consumo De Combustible

    Consumo de combustible A continuación, se muestran los requisitos estimados de suministro de combustible a plena y media carga de gas natural y vapor de PL. Vapor de PL 35kW Consumption Carga 1/2 Carga Exercise completa BTU/hr 465100 292900 132500 CF/ph m³/ph GAL/hr...
  • Página 100: Conexiones De Sistema

    Conexiones de sistema Compare esta ilustração com seu gerador para se familiarizar com a localização destas conexões. REMOTE START CONTACT 80005289 A - Caixa de fusíveis — Usada para conectar a tensão C - Conexão de energia (Linha 1, Linha 2 e Linha de 240 VAC da rede pública desde a caixa de fusíveis 3) —...
  • Página 101: Conexión A Tierra Del Generador

    Conexión a tierra del generador Consideraciones finales para la instalación Aterre o gerador conforme os códigos, normas e Aceite de motor regulamentos aplicáveis. Há dois pinos GND no gerador. O Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite que fica dentro da caixa de junção do gerador ao lado do no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica.
  • Página 102: Panel De Control Del Sistema

    Arranque inicial (sin carga) 13. Mientras observa el voltímetro, ajuste el control (A) de tensión del alternador en 240 V. NO ajuste ninguno de Antes de poner a funcionar el generador o de ponerlo en los demás controles del alternador. servicio, inspeccione toda la instalación cuidadosamente.
  • Página 103: Controles

    Controles Configuración del temporizador de práctica Recomendamos ligar o gerador para um ciclo de exercício Todos los mandos del sistema generador se describen uma vez a cada sete dias. Durante este período de exercício, en el Manual del operario. Consúltelo para obtener a unidade funciona durante aproximadamente 20 minutos e información detallada.
  • Página 104 80005462 Rev.-...

Este manual también es adecuado para:

76160

Tabla de contenido