Mosa CS 230 YSX CC/CV Manual De Uso Y Mantenimiento

Motosoldadora (stage v)
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES – ESPAÑOL
POWER WELDERS
CS 230 YSX CC/CV (STAGE V)
• Motosaldatrice
• Schweißaggregat
• Engine Driven Welder
• Motosoldadora
• Motosoudeuse
• По Вышкам
• Motosoldadoras
• Lassers
M A D E
I N
I T A L Y
idioma
Codice
Code
Code
Codigo
C0ME80119003
Kodezahl
Código
Код
Code
Edizione
Edition
Édition
Edición
04.2019
Ausgabe
Edição
Издание
Editie

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mosa CS 230 YSX CC/CV

  • Página 1 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES – ESPAÑOL Codice POWER WELDERS Code Code Codigo CS 230 YSX CC/CV (STAGE V) C0ME80119003 Kodezahl Código Код Code Edizione Edition Édition • Motosaldatrice • Schweißaggregat Edición 04.2019 • Engine Driven Welder •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 0. INFORMACIÓN GENERAL M1.1 NOTAS ..........................PAG. 4 M1.4.2 MARCA CE ........................PAG. 5 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN .................. PAG. 6 M2.1 ADVERTENCIAS ......................... PAG. 7 M2.5... NORMAS DE SEGURIDAD ....................PAG. 8 1. INFORMACIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ..................
  • Página 4: Información General

    NOTAS Apreciado Cliente, EL USO DE ESTE PRODUCTO QUE NO SEA EL INDICADO deseamos expresar nuestra gratitud por su atención al comprar O NO ESTÉ PRESENTE EN ESTE MANUAL, exime a la un grupo de alta calidad. Empresa de los riesgos que se pudieran ocasionar por el USO Nuestros departamentos del Servicio de Asistencia Técnica y INCORRECTO.
  • Página 5: Soldadores

    MARCA CE SOLDADORES 1.4.2 En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas.
  • Página 6: Símbolos Y Niveles De Atención

    SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN GRUPO ELECTRÓGENO - TORRES DE ILUMINACIÓN SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL PELIGROS - Los símbolos contenidos en el manual tienen la finalidad CONSEJO GENERAL - Si no se respeta el aviso de atraer la atención del usuario para evitar inconvenientes se pueden causar daños a personas o a cosas.
  • Página 7: Advertencias

    ADVERTENCIAS GRUPO ELECTRÓGENO - TORRES DE ILUMINACIÓN MEDIDAS DE PRIMER AUXILIO - En el caso que el usuario fuera embestido, por causas accidentales, por liquidos corrosivoso calientes, gases asfixiantes o cualquier otra causa que pueda provocar graves feridas o muerte, actuar con los primer auxilioscomo prescritos por las normas infortunisticas vigentes y disposiciones locales.
  • Página 8: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD MOTOSOLDADORA PRESCRIPCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Verifique el correcto ensamblaje de la máquina al dispositivo + Nota: las informaciones presentadas en el manual pue- de remolque. den ser modificadas sin previo aviso. • Verifique siempre que el gancho del vehículo sea adecuado Las instrucciones de este manual deben considerarse indica- para remolcar la masa total del carro de remolque.
  • Página 9: Prescripciones De Seguridad Durante La Instalación Y El Uso

    NORMAS DE SEGURIDAD MOTOSOLDADORA 2.5.1 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD DURANTE LA INSTALACIÓN Y EL USO No instale máquinas y equipos cerca de fuentes de calor, en zonas de riesgo, con peligro de explosión o de incendio. Pitúe siempre la máquina sobre una superficie plana y sólida que no esté...
  • Página 10: Prescripciones De Seguridad Durante El Mantenimiento

    NORMAS DE SEGURIDAD MOTOSOLDADORA 2.5.2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO Cuente con personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de localización de averías. Es obligatorio parar el motor antes de realizar cualquier mantenimiento en la máquina. Use siempre los dispositivos de protección y los instrumentos adecuados.
  • Página 11: Requisitos Adicionales Para Motosoldadora

    NORMAS DE SEGURIDAD MOTOSOLDADORA 2.5.3 REQUISITOS ADICIONALES PARA MOTOSOLDADORA Tocar piezas en tensión eléctrica puede provocar descargas y quemaduras muy graves. El electrodo y el circuito operativo se encuentran en tensión eléctrica cada vez que el grupo está encendido. No manejar equipos eléctricos y/o el electrodo estando sobre una superficie con agua y con los pies descalzos o bien con las manos, los pies o la ropa mojados.
  • Página 12: Descripción De La Máquina

    DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA La motosoldadora es un grupo que desempeña la función de: a) fuente de corriente para la soldadura por arco b) fuente de corriente para la generación auxiliar Los modelos YSX son motosoldadoras súper silenciados. La máquina incluye un soporte, un gancho de elevación, la entrada para horquillas, el depósito y gracias al carenado, el nivel de ruido es mínimo.
  • Página 13: Registro Datos

    REGISTRO DATOS El manual representa la gama de máquina indicadas en la cubierta. Para facilitar la búsqueda de recambios y de mayor información sobre la máquina adquirida, es necesario registrar algunos datos. Se ruega escriban todo lo solicitado en los recuadros de al lado: Modelo de máquina Número de serie de la máquina Número de serie del motor...
  • Página 14: Desembalaje

    DESEMBALAJE NOTA Cuando se reciba la mercancía es preciso comprobar- que el producto no haya recibido ningún daño durante el transporte: que no haya sido adulterado ni se hayasacado piezas del interior del embalaje o de la máquina. En caso de apreciar daños, adulteraciones o sustracción de elementos (bolsas, libros, etc.) recomendamos que se comunique inmediatamente a nuestro Servicio de Asistencia Técnica.
  • Página 15: Transporte Y Desplazamientos

    TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓ ATENCIÓN El transporte se debe efectuar siempre con el motor apagado, con los cables eléctricos desconectados, la batería de arranque desconectada y el depósito de carburante vacío. Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que conformarse a las normas especificas que vigen.
  • Página 16 INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - LUFTZIRKULATION INSTALAÇÃO - УСТАНОВКА - INSTALLATIE M1.4 M1.4...
  • Página 17: Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MOTOSOLDADORA INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO POSIZIONAMENTO Coloque siempre la máquina sobre L’utilizzatore di un impianto di saldatura è responsabile delle una superficie plana y sólida que misure di sicurezza per il personale che opera con il sistema o no esté...
  • Página 18: Batería Sin Manutención

    PREAJUSTE Y USO (MOTOR DIESEL) REFRIGERADO POR AIRE BATERÍA SIN MANUTENCIÓN (ALLÍ DONDE EXISTA) CARBURANTE La batería en dotación generalmente está lista al uso. ATENCIÓN Conectar el cable + (positivo) al polo + (positivo) de la batería (sacando la protección) apretando con decisión el borne. Tener el motor parado durante el llenado.
  • Página 19: Toma De Tierra Sin Interruptor Diferencial

    TOMA DE TIERRA TOMA DE TIERRA SIN INTERRUPTOR DIFERENCIAL TOMA DE TIERRA CON CONTROLADOR DE AISLAMIENTO La protección contra descargas eléctricas por contactos indirec- Las máquinas equipadas con Controlador de Aislamiento per- tos está asegurada por la protección por “separación eléctrica” miten no conectar intencionadamente el terminal de tierra PE con conexión equipotencial entre todas las masas del grupo (12) a una instalación de tierra.
  • Página 20: Arranque Y Parada

    ARRANQUE Y PARADA (MOTOR DIESEL YANMAR) verificar diariamente PARADA  Antes de la parada del motor son obligatorias las siguientes operaciones: - interrompir el uso de la potencia sea trifase o monofase desde las tomas de corriente auxiliares NOTA No alterar las condiciones primarias de regulación y no ma- nipular las piezas selladas.
  • Página 21: Leyenda Mandos

    LEYENDA INSTRUMENTOS Y MANDOS 4A Indicador nivel aceite hidráulico 88 Jeringa aceite U4 Mando inversor polaridad a distancia Toma de soldadura ( + ) 89 Carga batería U5 Bobina de disyunción 10 Toma de soldadura ( - ) A3 Controlador de aislamiento U7 Unidad control motor EP6 12 Toma de puesta a tierra A4 Piloto señalización pulsador 30 l/1' PTO HI...
  • Página 22: Mandos

    COMANDI - CONTROLS - COMMANDES MANDOS - BEDIENELEMENTE - COMANDOS СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ - BEDIENING Versione 230V 110V N1 M1 Versione 400V 230V...
  • Página 23: Selección De La Modalidad De Soldadura

    WELDING ANALOG CONTROL 210A (WAC) SELECCIÓN DE LA MODALIDAD DE SOLDADURA REGULACIÓN DE CORRIENTE Y TENSIÓN La Unidad de Control de Soldadura WAC (Welding Analog Control) permite dos posibles modalidades de control: Constant Current (CC) Constant Voltage (CV). La soldadura con característica CV sólo es posible en los modelos de soldadora que admiten esta modalidad de funcionamiento.
  • Página 24: Contactos

    WELDING ANALOG CONTROL (WAC) 33.2 REGULACIÓN DE LA PENETRACIÓN DE ARCO CONTACTOS DESCRIPCIÓN Al potenciómetro del RC – terminal GND (masa eléctrica) Al potenciómetro del RC – terminal V ARC FORCE CONTR Al potenciómetro del RC – terminal V Contacto presencia conector - puente hacia (C) lado cableado No conectado No conectado...
  • Página 25: Mando A Distancia

    USO COMO SOLDADORA ELÉCTRICA Este símbolo (norma EN 60974-1 -prescripciónes ATENCIÓN de securidad por los aparejos de soldadura a arco) indica que el generador de corriente a sido construído para ser utilizado en ambientes con mucho riesgo de Por reducir el riesgo de interferencias electromagneticas, sacudidas eléctricas.
  • Página 26: Motosoldadora

    USO DEL GENERADOR MOTOSOLDADORA cia, factor de potencia (cos ϕ). ATENCIÓN Durante el empleo del grupo electrógeno NO SE PUEDEN SU- PERAR nunca las potencias declaradas. Tener especialmente cuidado si se alimentan varias cargas al mismo tiempo. Está completamente prohibido conectar el grupo a la red pública y/o, en cualquier caso, a otra fuente de energía.
  • Página 27: Interruptor Diferencial

    USO DEL GENERADOR MOTOSOLDADORA 37.1 PROTECCIONES ELÉCTRICAS PROTECCIÓN TÉRMICA Generalmente se pone como protección de las sobrecargas en INTERRUPTOR MAGNETOTÉRMICO la toma de corriente c.a. Al superar la corriente nominal de intervención la protección + NOTA: para algunos tipos de alternadores (alternadores interviene cortando la alimentación de la toma.
  • Página 28: M38.10 Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA USO DE LOS ACCESORIOS SERIE TS 38.10 RC2 - RC2/90° INTRODUCIR Y ENROSCAR INTRODUCIR Y ENROSCAR El mando para regular a distancia la corriente de soldadura se conecta al panel frontal con un co- nector múltiple. La conexión del dispositivo se consigue con la colocación en posición "REMOTE"...
  • Página 29: Electrodos Aconsejados

    ELECTRODOS ACONSEJADOS (SEGÚN LOS ESTÁNDAR A.W.S.) Las indicaciones que se facilitan a continuación se deben entender a título púramente orientativo ya que la norma arriba indicada es mucho más ámplia. Para referencias adicionales consultar las normas específicas y/o los fabricantes del producto a utilizar para el proceso de soldadura.
  • Página 30: Identificación De Averías

    IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS 40.2...
  • Página 31 IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS 40.2.1...
  • Página 32 IDENTIFICACIÓN DE AVERÍAS 40.2.2...
  • Página 33: Las Piezas Que Dan Vueltas

    MANUTENCIÓN ATENCIÓN • Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. • Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión.
  • Página 34: Almacenaje - Desmantelamiento Por Fin De Uso

    ALMACENAJE - DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO + Servirse de personal cualificado para efectuar las opera- DESMANTELAMIENTO POR FIN DE USO ciónes necesarias por: Por desmantelamiento se intienden todas las operaciones a - una nueva puesta en marcha, - desmantelamiento efectuar, por parte del usuario, cuando el uso de la máquina ha terminado.
  • Página 35: Nivel Potencia Acústica

    DATOS TÉCNICOS GENERADOR CS 230 YSX CC/CV Potencia trifásica 6 kVA / 400 V / 8.7 A Potencia monofásica 5 kVA / 230 V / 21.7 A Potencia monofásica 2.5 kVA / 110 V / 22.7 A Frecuencia 50 Hz...
  • Página 36: Factores De Usos Simultáneos

    DATOS TÉCNICOS SOLDADORA SOLDADORA EN C.C. Servicio 210A 60% - 180 A 100% Regulación corriente de soldadura 20 ÷ 210 A Tensión de enchufe SOLDADORA EN C.V. Corriente de soldadura 210 A 60% - 180 A 100% Regulación tensión de soldadura 14 ÷...
  • Página 37: M2.7.1

    DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS DIMENSIONES - ABMESSUNGEN - DIMENSÕES 2.7.1 РАЗМЕРЫ - AFMETINGEN 1048 Ø 14 n°2 fori Ø n°2 fori 1410...
  • Página 38: Leyenda Esquema Eléctrico

    LEYENDA ESQUEMA ELÉCTRICO A : Alternador D3 : Tomas arranque motor F6 : Selector Arc-Force V8 : Presóstato gasoil B : Soporte conexión cables E3 : Desviador tensión en vacío G6 : Dispositivo arranque motor Z8 : Tarjeta mando a distancia C : Condensador F3 : Pulsador stop H6 : Electrobomba carburante 12 V c.c...
  • Página 39: M61 Esquema Eléctrico

    SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING...
  • Página 40 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING...
  • Página 41 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING...
  • Página 42 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING...
  • Página 43 SCHEMA ELETTRICO - ELECTRIC DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUES - ESQUEMA ELÉCTRIQUE STROMLAUFPLAN - ESQUEMA ELÉTRICO - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА - ELEKTRISCHE REGELING...
  • Página 48 MOSA div. della BCS S.p.A. Viale Europa, 59 20090 Cusago (Milano) Italy Tel.+39 - 0290352.1 Fax +39 - 0290390466 www.mosa.it...

Tabla de contenido