Resumen de contenidos para Pontec PondoCompact 300i
Página 1
Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник...
Página 4
- DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
Página 5
Verweis auf ein anderes Kapitel. Produktbeschreibung PondoCompact sind Pumpen für Wasserspiele. • PondoCompact 300i: Geeignet für den Einsatz in Räumen. • PondoCompact 300iL: Geeignet für den Einsatz in Räumen, mit integrierter Beleuchtung. • PondoCompact 300: Geeignet für den Einsatz in Räumen und im Außenbereich.
- DE - Bestimmungsgemäße Verwendung PondoCompact, "Gerät" genannt, darf ausschließlich wie folgt verwendet werden: • Zum Betrieb mit sauberem Wasser. • Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: • Nicht in Schwimmteichen verwenden. • Niemals mit anderen Flüssigkeiten als Wasser betreiben. •...
- DE - Reinigung und Wartung W A R N U N G Tod oder schwere Verletzungen durch gefährliche elektrische Spannung! • Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzspannung aller im Wasser befindlichen Geräte abschalten. • Vor Arbeiten am Gerät Netzspannung abschalten. Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
Página 8
- EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8 and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
Reference to another section. Product Description PondoCompact pumps are designed for water features. • PondoCompact 300i: Suitable for indoor use. • PondoCompact 300iL: Suitable for indoor use, with integrated lighting. • PondoCompact 300: Suitable for indoor and outdoor use. • Simple regulation of the water volume.
- EN - Intended use PondoCompact, referred to as "unit", may only be used as specified in the following: • For operation with clean water. • Operate in accordance with instructions. The following restrictions apply to the unit: • Do not use in swimming ponds. •...
- EN - Maintenance and cleaning W A R N I N G Possible death or severe injury from hazardous electrical voltage! • Prior to reaching into the water, isolate (switch off and disconnect) all units/devices used in the water. •...
Página 12
- FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi- neur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce...
Les PondoCompact sont des pompes pour des jeux d'eau. • PondoCompact 300i : Elle est appropriée à une utilisation en intérieur dans des locaux. • PondoCompact 300iL : Elle est appropriée à une utilisation en intérieur dans des locaux, avec éclairage intégré.
- FR - Utilisation conforme à la finalité PondoCompact, appelé par la suite «appareil», doit être utilisé exclusivement comme suit : • Pour une exploitation avec de l'eau propre. • Exploitation dans le respect des données techniques. Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : •...
- FR - Nettoyage et entretien A V E R T I S S E M E N T La mort ou des blessures graves dues à une tension électrique dangereuse ! • Toujours couper l'alimentation électrique de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l’eau.
Página 16
- NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
Verwijst naar een ander hoofdstuk. Productbeschrijving PondoCompact zijn pompen voor waterspelen. • PondoCompact 300i: Voor het gebruik in ruimten. • PondoCompact 300iL: Geschikt voor het gebruik in ruimten met geïntegreerde verlichting. • PondoCompact 300: Geschikt voor het gebruik in ruimten en voor buitenbereik.
- NL - Beoogd gebruik PondoCompact, verder "apparaat" genoemd, mag alleen als volgt worden gebruikt: • Voor gebruik met schoon water. • Gebruik onder naleving van de technische gegevens. De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: • Niet gebruiken in zwemvijvers. •...
- NL - Reiniging en onderhoud W A A R S C H U W I N G Dood of zware verwondingen door gevaarlijke elektrische spanning! • Voordat u in het water grijpt, moet u eerst de netspanning van alle apparaten die zich in het water bevinden uitschakelen.
Página 20
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
Referencia a otro capítulo. Descripción del producto PondoCompact son bombas para juegos acuáticos. • PondoCompact 300i: Apropiado para emplear en interiores. • PondoCompact 300iL: Apropiado para emplear en interiores, con iluminación integrada. • PondoCompact 300: Apropiado para emplear en interiores y en exteriores.
- ES - Uso conforme a lo prescrito PondoCompact, denominado "equipo", se puede utilizar sólo de la forma siguiente: • Para la operación con agua limpia. • Operación observando los datos técnicos. Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: •...
- ES - Limpieza y mantenimiento A D V E R T E N C I A Son posibles la muerte o lesiones graves por tensión eléctrica peligrosa. • Desconecte la tensión de alimentación de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua.
Página 24
- PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
Descrição do produto PondoCompact são bombas para fontes de jogos luminotécnicos. • PondoCompact 300i: Pode ser utilizada em edifícios. • PondoCompact 300iL: Pode ser utilizada em edifícios, com iluminação integrada.. • PondoCompact 300: Pode ser utilizada em edifícios e fora deles.
- PT - Emprego conforme o fim de utilização acordado PondoCompact, doravante designado aparelho", só pode ser utilizado conforme descrito abaixo: • Para a operação com água limpa. • Operação, sendo observadas as características técnicas. O aparelho está sujeito a estas restrições: •...
- PT - Limpeza e manutenção A V I S O Morte ou graves lesões por tensão eléctrica perigosa! • Antes de meter a mão na água, desligue a alimentação eléctrica de todos os aparelhos que se encontram na água. •...
Página 28
- IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
Rimando ad un altro capitolo. Descrizione del prodotto PondoCompact sono pompe per giochi d'acqua. • PondoCompact 300i: Adatto per l'impiego in locali. • PondoCompact 300iL: Adatto per l'impiego in locali, con illuminazione integrata. • PondoCompact 300: Adatto per l'impiego in locali e all'esterno.
- IT - Impiego ammesso Il PondoCompact, chiamato "apparecchio", può essere utilizzato solo nel modo seguente: • Per il funzionamento con acqua pulita. • Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche. Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: • Non utilizzarlo in laghetti destinati al nuoto. •...
- IT - Pulizia e manutenzione A V V I S O Possibilità di morte o di gravi lesioni per folgorazione! • Prima di mettere le mani nell'acqua, disinserire la tensione di rete di tutti gli apparecchi ivi presenti. • Disinserire la tensione di rete prima di intervenire sull'apparecchio. Se necessario pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spazzola morbida.
Página 32
- DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Página 33
Henvisning til et andet kapitel. Produktbeskrivelse PondoCompact er pumper til vandspejl. • PondoCompact 300i: Til anvendelse i indendørs lokaler. • PondoCompact 300iL: Velegnet til brug i indendørs lokaler, med integreret belysning. • PondoCompact 300: Til anvendelse i indendørs lokaler og i udeområder.
- DA - Anvendelse i henhold til bestemmelser PondoCompact, kaldet "enheden", må udelukkende anvendes på følgende måde: • Til brug med rent vand. • Drift ved overholdelse af de tekniske data. Der gælder følgende restriktioner for apparatet: • Må ikke anvendes i svømmedamme. •...
- DA - Rengøring og vedligeholdelse A D V A R S E L Død eller alvorlige kvæstelser pga. farlig elektrisk spænding! • Sluk for strømtilførslen til alle apparater der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. •...
Página 36
- NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
Viser til et annet kapittel. Produktbeskrivelse PondoCompact er pumper for fontener. • PondoCompact 300i: Egnet for bruk innendørs. • PondoCompact 300iL: Egnet for bruk innendørs, med integrert belysning. • PondoCompact 300: Egnet for bruk innendørs og utendørs. • Enkel regulering av vannmengden.
- NO - Tilsiktet bruk PondoCompact, kalt "utstyret", må kun brukes på følgende måte: • Skal kun drives med rent vann. • Drift ved overholdelse av tekniske data. Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: • Skal ikke brukes i svømmebaseng. • Bruk aldri andre væsker enn vann. •...
- NO - Rengjøring og vedlikehold A D V A R S E L Farlig elektrisk spenning kan føre til død eller alvorlige personskader! • Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. •...
Página 40
- SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Página 41
Referens till ett annat kapitel. Produktbeskrivning PondoCompact är pumpar avsedda för vattenspel. • PondoCompact 300i: För användning inomhus. • PondoCompact 300iL: För användning inomhus, med integrerad belysning. • PondoCompact 300: För användning inomhus och utomhus. • Enkel reglering av vattenmängden.
- SV - Ändamålsenlig användning PondoCompact, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: • För drift med rent vatten. • Drift under iakttagande av tekniska data. För apparaten gäller följande begränsningar: • Ska inte användas i inte i baddammar. •...
- SV - Rengöring och underhåll V A R N I N G Risk för allvarliga personskador av elektrisk spänning. • Innan du doppar ned handen i vattnet, koppla ur el-anslutningar till alla apparater som befinner sig i vattnet. • Slå ifrån nätspänningen innan arbeten utförs på apparaten. Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk borste.
Página 44
- FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös V A R O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
→ Viittaus johonkin toiseen lukuun. Tuotekuvaus PondoCompact-pumput on tarkoitettu suihkulähteisiin. • PondoCompact 300i: Käytetään sisätiloissa. • PondoCompact 300iL: Käytetään sisätiloissa, sisältää valaistuksen. • PondoCompact 300: Käytetään sisätiloissa ja ulkona. • Vesimäärän säätö on helppoa. • 13 mm (½ '') letkuliitäntä.
- FI - Määräystenmukainen käyttö PondoCompact, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraavasti: • Käyttöön puhtaan veden kanssa. • Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: • Älä käytä uimalammikoissa. • Älä koskaan käytä muita nesteitä kuin vettä. •...
- FI - Puhdistus ja huolto V A R O I T U S Vaarallinen sähköjännite voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin! • Irrota kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkopistokkeet ennen kuin kosket veteen. • Kytke verkkojännite pois päältä ennen töitä laitteelle. Puhdista laite tarvittaessa kirkkaalla vedellä...
Página 48
- HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
Hivatkozás egy másik fejezetre. Termékleírás A PondoCompact készülékek vízjátékokhoz való szivattyúk. • PondoCompact 300i: Helyiségekben történő alkalmazásra alkalmas. • PondoCompact 300iL: Helyiségekben történő alkalmazásra alkalmas, integrált világítással. • PondoCompact 300: Helyiségekben és kültéren történő alkalmazásra alkalmas. • A vízmennyiség egyszerű szabályozása.
- HU - Rendeltetésszerű használat PondoCompact, a továbbiakban: „készülék”, kizárólag csak a következőképpen használható: • Tiszta vízzel történő üzemeltetésre. • Üzemeltetés a műszaki adatok betartása mellett. A készülékre a következő korlátozások érvényesek: • Fürdésre használt tavakban használni tilos. • A készüléket soha nem szabad vízen kívül más folyadékkal üzemeltetni. •...
- HU - Tisztítás és karbantartás F I G Y E L M E Z T E T É S Halál vagy súlyos sérülések veszélyes elektromos feszültség miatt! • Mielőtt vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes, vízben lévő készüléket. • A készüléken végzendő munka megkezdése előtt kapcsolja le a hálózati feszültséget. A készüléket lehetőség szerint tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa.
Página 52
- PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
Odnośnik do innego rozdziału. Opis produktu PondoCompact to pompy do fontann. • PondoCompact 300i: Przeznaczona do stosowania w pomieszczeniach. • PondoCompact 300iL: Przeznaczona do stosowania w pomieszczeniach, ze zintegrowanym oświetleniem. • PondoCompact 300: Przeznaczona do stosowania w pomieszczeniach i na zewnątrz.
- PL - Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem PondoCompact, zwany dalej "Urządzeniem", może być używany wyłącznie w następujący sposób: • Do użytkowania z czystą wodą. • Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące ograniczenia: •...
- PL - Czyszczenie i konserwacja O S T R Z E Ż E N I E Śmierć lub ciężkie obrażenia przez porażenie niebezpiecznym napięciem elektrycznym! • Przed włożeniem rąk do wody należy odłączyć napięcie sieciowe wszystkich znajdujących się w wodzie urządzeń.
Página 56
- CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. V A R O V Á N Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
Odkaz k jiné kapitole. Popis výrobku PondoCompact jsou čerpadla pro vodní hry. • PondoCompact 300i: Vhodné k použití v interiérech. • PondoCompact 300iL: Vhodné k použití v interiérech s integrovaným osvětlením. • PondoCompact 300: Vhodné k použití v interiérech i ve venkovním prostředí.
- CS - Použití v souladu s určeným účelem PondoCompact, dále jen „přístroj“, se smí používat výhradně podle níže uvedených pokynů: • Pro provoz s čistou vodou. • Provoz při dodržení technických údajů. Pro přístroj platí následující omezení: • Nepoužívat ve vodách určených pro plavání. •...
- CS - Čištění a údržba V A R O V Á N Í Smrt nebo těžká zranění nebezpečným elektrickým napětím! • Dříve než budete sahat do vody, vypněte veškerá zařízení nacházející se pod vodou, která jsou pod napětím. • Než začnete pracovat se zařízením, odpojte síťové napětí. V případě...
Página 60
- SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie V Ý S T R A H A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
Odkaz na inú kapitolu. Popis výrobku PondoCompact sú čerpadlá pre vodné hry. • PondoCompact 300i: Vhodné pre použitie v priestoroch. • PondoCompact 300iL: Vhodné pre použitie v priestoroch, s integrovaným osvetlením. • PondoCompact 300: Vhodné pre použitie vo vnútorných a vonkajších priestoroch.
- SK - Použitie v súlade s určeným účelom PondoCompact, ďalej nazývaný „prístroj“, sa smie používať iba nasledovne: • Pre prevádzku s čistou vodou. • Prevádzka pri dodržaní technických údajov. Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: • Nepoužívať vo vodách určených pre plávanie. •...
- SK - Čistenie a údržba V Ý S T R A H A Smrť alebo ťažké zranenia spôsobené nebezpečným elektrickým napätím! • Skôr než siahnete do vody, vypnite všetky zariadenia, ktoré sa vo vode nachádzajú. • Pred prácami na prístroji vypnite sieťové napätie. Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou.
Página 64
- SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nad- zorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti.
Sklic na neko drugo poglavje. Opis izdelka PondoCompact so črpalke za vodomete. • PondoCompact 300i: Primerne za uporabo v prostorih. • PondoCompact 300iL: Primerne za uporabo v prostorih, z integrirano osvetlitvijo. • PondoCompact 300: Primerne za uporabo v prostorih in na prostem.
- SL - Pravilna uporaba PondoCompact, v nadaljevanju imenovano »naprava«, je dovoljeno uporabljati samo na naslednji način: • Za delo s čisto vodo. • Obratovanje ob upoštevanju tehničnih podatkov. Za napravo veljajo naslednje omejitve: • Nikoli ne uporabljajte v plavalnih ribnikih. •...
- SL - Čiščenje in vzdrževanje O P O Z O R I L O Možnosti smrti ali hudih telesnih poškodb zaradi nevarne električne napetosti! • Preden sežete v vodo, odklopite iz omrežne napetosti vse v vodi nahajajoče se naprave. •...
Página 68
- HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu U P O Z O R E N J E • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
Referenca na neko drugo poglavlje. Opis proizvoda PondoCompact su crpke za vodoskoke. • PondoCompact 300i: Prikladna za uporabu u prostorijama. • PondoCompact 300iL: Prikladna za uporabu u prostorijama s integriranom rasvjetom. • PondoCompact 300: Prikladna za uporabu u prostorijama i na otvorenom.
- HR - Namjensko korištenje PondoCompact, u daljnjem tekstu „uređaj”, smije se upotrijebiti isključivo na sljedeći način: • Za rad s čistom vodom. • Rad uz pridržavanje tehničkih podataka. Za uređaj vrijede sljedeća ograničenja: • Nikada ne primjenjujte u jezercima za kupanje. •...
- HR - Čišćenje i održavanje U P O Z O R E N J E Može doći do smrti ili teških ozljeda zbog opasnog električnog napona! • Prije nego dotaknete vodu, isključite električno napajanje svih uređaja koji se nalaze u vodi. •...
Página 72
- RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale A V E R T I Z A R E • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe- ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abili- tăţi mentale, ori cu experienţă...
Referire la un alt capitol. Descrierea produsului PondoCompact sunt pompe pentru jocuri de ape. • PondoCompact 300i: Adecvat pentru exploatarea în încăperi. • PondoCompact 300iL: Adecvat pentru exploatarea în încăperi, cu iluminare slabă. • PondoCompact 300: Adecvat pentru exploatarea în încăperi şi spaţii exterioare.
- RO - Utilizarea în conformitate cu destinaţia PondoCompact, denumit în continuare „aparat”, va fi utilizat exclusiv după cum urmează: • Pentru utilizarea cu apă curată. • Operarea cu respectarea datelor tehnice. Pentru aparat sunt valabile următoarele restricţii: • A nu se utiliza în iazuri tip piscină! •...
- RO - Curăţarea şi întreţinerea A V E R T I Z A R E Pericol de deces sau de accidente grave prin electrocutare! • Înainte de a băga mâna în apă, decuplaţi toate echipamentele aflate în apă. Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul echipamentului, întrerupeţi energia de alimentare de la reţea. La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă...
Página 76
- BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умствени...
Описание на продукта PondoCompact са помпи за фонтани. • PondoCompact 300i: Подходяща за използване в закрити помещения. • PondoCompact 300iL: Подходяща за използване в закрити помещения, с вградено осветление. • PondoCompact 300: Подходяща за използване в закрити помещения и на открито.
- BG - Употреба по предназначение PondoCompact, по-нататък наричан „Уредът“, може да се използва само както е описано по-долу: • Уредът се използва с чиста вода. • Експлоатация при спазване на техническите данни. За уреда са валидни следните ограничения: • Не използвайте уреда в плувни басейни. •...
- BG - Почистване и поддръжка П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Възможни са смърт или тежки наранявания от използване на грешно електрическо напрежение! • Преди контакт с водата изключете от мрежата напрежението на всички намиращи се във водата уреди.
Página 80
- UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізич- ними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з не- великим...
Посилання на іншу главу. Опис виробу PondoCompact — це насоси для фонтанів. • PondoCompact 300i: для використання у приміщеннях. • PondoCompact 300iL: для використання у приміщеннях, із вбудованою підсвіткою. • PondoCompact 300: для використання у приміщеннях та просто неба. • Просте регулювання кількості води.
- UK - Використання пристрою за призначенням PondoCompact, надалі «Пристрій», можна використовувати лише так, як описано нижче: • Для експлуатації з чистою водою. • Експлуатація з дотриманням технічних характеристик. На прилад поширюються наступні обмеження: • Не використовувати у ставку, призначеному для плавання. •...
- UK - Чистка і догляд П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я Ризик смерті або важких травм внаслідок ураження електричним струмом через небезпечну електричну напругу! • Перш ніж занурити руки у воду, обов’язково відключіть мережеве живлення від усіх приладів, що знаходяться...
Página 84
- RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими или ментальными возможно- стями, люди...
Описание изделия Насосы PondoCompact являются насосами для фонтанов. • PondoCompact 300i: предназначены для использования в помещениях. • PondoCompact 300iL: предназначены для использования в помещениях, имеют встроенное освещение. • PondoCompact 300: предназначены для использования как в помещениях, так и на открытом воздухе.
- RU - Использование прибора по назначению PondoCompact, далее в тексте "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже: • Для эксплуатации с чистой водой. • Эксплуатация при соблюдении технических данных. На прибор распространяются следующие ограничения: • Использовать в прудах для плаванья не разрешается. •...
- RU - Очистка и уход П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Возможен смертельный исход или серьезные травмы вследствие опасного электрического напряжения! • Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите сетевое напряжение от всех устройств, находящихся...
Página 88
Bemessungs- Bemessungsspannung Leistungsauf- Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Kabellänge Leuchtmittel Abmessungen Gewicht Wassertemperatur spannung Steckertrafo nahme Type Rated voltage Rated voltage of plug-in Power con- Flow rate Head height Immersion depth Cable length Bulbs Dimensions Weight Water temperature transformer sumption Type Tension de Tension de référence Consommation Capacité...
Página 89
Staubdicht. Wasserdicht bis 1 m Tiefe. Bei Frost das Gerät deinstallie- Mögliche Gefahren für Personen mit Vor direkter Sonneneinstrahlung schüt- Lesen Sie die Gebrauchsanleitung. ren. Herzschritt-machern! zen. Dust tight. Submersible to 1 m depth. Remove the unit at temperatures Possible hazard for persons wearing Protect from direct sun radiation.
Página 90
Schutz gegen das Berühren von gefährlichen Teilen. Sicherheitstransformator Schutzklasse II, Schutzisolierung, die im Fehlerfall Im Inneneinsatz verwenden. Kein Schutz gegen Eindringen von Wasser. Spannung führen kann Protection to prevent contact with dangerous compo- Safety transformer Protection class II, protection insulation which could For indoor use.