Página 1
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Operating instruction Mode d’emploi Manual de Instrucciones Istruzioni d’uso Provozní manuál Gebruiksaanwijzing Instruções de utilização Instrukcja eksploatacji Инструкция по эксплуатации KERN HDB-N Version 1.3...
Página 2
Intervall sowie die Art und den Umfang dieser Prüfung zu definieren. Informationen bezüglich der Prüfmittelüberwachung von Waagen sowie die hierfür Grundlegende Hinweise notwendigen Prüfgewichte sind auf der KERN-Hompage Bestimmungsgemäße Verwendung (www.kern-sohn.com) verfügbar. In seinem akkreditiertem Die von Ihnen erworbene Waage dient zum Bestimmen des DKD-Kalibrierlaboratorium können bei KERN schnell und...
Página 3
HOLD-Taste erneut drücken Transport und Lagerung Beide Tasten gedrückt halten bis im Display “tr” erscheint Kontrolle bei Übernahme Beide Tasten loslassen. Die Waage befindet sich im Überprüfen Sie bitte die Verpackung sofort beim Eingang Menü. sowie das Gerät beim Auspacken auf eventuell sichtbare ON/OFF/TARE-Taste betätigen bis „AF“...
Página 4
Tuch nach. Wägewert wird nach Betätigen der Hold-Taste Wartung, Instandhaltung bis zur Betätigung einer Taste eingefroren Das Gerät darf nur von geschulten und von KERN Data-Hold Funktion 3 autorisierten Servicetechnikern geöffnet werden. Wägewert wird automatisch für 5 Sek.
The balance may only be used according to the described conditions. Other areas of use must be released by KERN in writing. Pay attention to the instructions in the Operation Man- Carefully read this operation manual before commissioning, even if you are already familiar with KERN balances.
Página 6
Transport and storage Release both keys. The balance is situated in the menu. Testing upon acceptance Press the ON/OFF/TARE-key until „AF“ appears. Confirm When receiving the appliance, please check packaging imme- the selection of the Auto Off-function using the HOLD-key diately, and the appliance itself when unpacking for possible In the display appears the current setting „ON“...
Página 7
Service, maintenance ing the Hold-key The appliance may only be opened by trained service techni- Data-Hold function 2 cians who are authorized by KERN. The weighing value will be frozen after press- ing the Hold-key until another key is actuated Disposal...
à cette opération sont dis- rées ou ajoutées, le dispositif de « compensation de stabilité » ponibles sur le site KERN (www.kern-sohn.com). Grâce à son intégré dans la balance peut provoquer l´affichage de résul- laboratoire de calibrage accrédité DKD, KERN propose un tats de pesée erronés.
Página 9
Maintenez les deux touches enclenchées jusqu’à ce Transport et stockage qu’apparaisse “tr” sur l’écran d’affichage Contrôle à la réception de l´appareil Relâchez les deux touches. La balance se trouve en Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et cours de menu.
Página 10
Maintenance, entretien Fonction Data-Hold 3 L´appareil ne doit être ouvert que par des dépanneurs formés La valeur de la pesée est automatiquement à cette fin et ayant reçu l´autorisation de KERN. „gelée“ pendant 5 sec. Elimination Fonction Data-Hold 4 L´élimination de l´emballage et de l´appareil doit être effec- La valeur de la pesée est „gelée“...
KERN (www.kern-sohn.com). En el acreditado laboratorio de (Ejemplo: Salida lenta de líquidos desde un recipiente colgado calibración DKD de la empresa KERN es posible calibrar en la balanza.) No dejar colgado ningún peso en la balanza de balanzas y pesas de calibración de una manera rápida y manera permanente.
Página 12
Apretar la tecla ON/OFF/TARE hasta que aparezca „AF“. Transporte y almacenaje Confirmar la selección de la función Auto Off mediante la tecla HOLD Control en el momento de entrega del aparato Por favor, controlar en el momento de entrega de la balanza si En la pantalla aparece el ajuste actual „ON“...
Mantenimiento, conservación apretar la tecla Hold hasta pulsar otra tecla Sólo técnicos de servicio capacitados y autorizados por la Función Data-Hold 3 empresa KERN deben abrir el aparato. El valor de pesaje es automaticamente congelado por 5 segundos Remoción El explotador debe eliminar el embalaje y/o la balanza Función Data-Hold 4...
Internet di KERN Uso non conforme (www.kern-sohn.com). Nel suo laboratorio DKD di calibratura Non utilizzare la bilancia per pesature dinamiche.
Página 15
Trasporto e immagazzinamento Rilasciare ambedue i tasti. La bilancia si trova nel menu. Controllo alla consegna Azionare il tasto ON/OFF/TARE finché appaia „AF“. Con- Controllare subito alla consegna l’imballaggio fermare la selezione della funzione Auto Off tramite il ta- l’apparecchio presentino eventuali danni esterni visibili. sto HOLD Imballaggio Nel display appare l'impostazione attuale „ON“...
Assistenza, manutenzione Funzione Data-Hold 2 L’apparecchio deve essere aperto solo da tecnici specializzati Il valore di pesatura viene congelato dopo e autorizzati di KERN. premere il tasto Hold finché si prema altro Smaltimento tasto Lo smaltimento dell’imballaggio e dell’apparecchio deve esse-...
(Max) testovacího závaží se nacházejí na domovské stránce firmy KERN-Homepage (www.kern-sohn.com). V DKD akreditované laboratoři firmy KERN lze rychle a cenově Základní pokyny výhodně dát okalibrovat testovací závaží a váhy (návrat Použití v souladu s určením k národnímu normálu). Vámi obstaraná váha slouží na stanovení hodnot váhy váženého zboží.
Página 18
Stlačit tlačítko ON/OFF/TARE, dokud se neobjeví „AF“. Zvolenou funkci Auto Off potvrdit tlačítkem HOLD. Přeprava a uskladnění Na zobrazovací jednotce se objeví aktuální nastavení Kontrola při převzetí „ON“ nebo „OFF“. Pomocí tlačítka ON/OFF/TARE lze Hned při příchodu, prosím, zkontrolujte obal, a při vybalování volit mezi „ON“...
Página 19
Navážená hodnota po stlačení tlačítka Hold Navážená hodnota po stlačení tlačítka Údržba a opravy zamrzne až do stlačení nějakého tlačítka Zařízení smí otvírat jen školení, a firmou KERN autorizovaní Data-Hold funkce 3 servisní technici. Navážená hodnota automaticky zamrzne na 5...
Página 20
Reglementair gebruik testgewichten zijn op de Homepage van de firma KERN De door u aangekochte weegschaal dient om de weegwaarde (www.kern-sohn.com) beschikbaar. In haar geaccrediteerde van te wegen goed te bepalen. Z eis voor het gebruik als DKD-kalibreerlaboratorium kunnen er bij de firma KERN snel „niet-automatische weegschaal“...
Página 21
Toets „ON/OFF/TARE“ ingedrukt houden, maar de toets „HOLD“ loslaten Transport en opslag Toets „HOLD“ opnieuw indrukken Controle bij overname Gelieve de verpakking onmiddellijk bij ontvangst en ook het Beide toetsen ingedrukt houden totdat op het display “tr” apparaat bij het uitpakken op eventueel zichtbare, uitwendige verschijnt beschadigingen te controleren.
Let op: Omschakeling van de weegeenheid De piekwaarde mag de weegschaal nooit met meer dan de aangegeven, maximale belasting belasten Met de toets „Unit“ kunt u het display tussen N, lb en kg (!!gevaar voor een breuk!!). omschakelen. „ „ kenmerkt de actieve instelling. Tarreren Weegschaal inschakelen, toets „HOLD“...
No seu laboratório de calibração acreditado DKD, Utilizo conforme destino a empresa KERN pode calibrar rápida e econômicamente os A balança adquirida por você serve para determinar o valor pesos de ensaio e as balanças (retorno ao normal nacional).
Página 24
Deixar apertada a tecla ON/OFF/TARE, mas soltar a tecla HOLD Transporte e armazenagem Apertar outra vez a tecla HOLD Controlo no momento de entrega Faz favor controloar no momento de entrega da balança se a Manter apertadas ambas as teclas até no visor aparecer embalagem e o aparelho presentam algum dano externo “tr”...
Página 25
Manutenção, conservação Função Data-Hold 3 Só técnicos de serviço capacitados e autorizados pela O valor de pesagem é automatica- empresa KERN podem abrir o aparelho. mente congelado por 5 segundos Função Data-Hold 1 Remoção O valor de pesagem é automatica- O explotador tem que eliminar a embalagem e/ou a balança...
Página 26
Informacje dotyczące kontroli przyrządów mierniczych wag jak również potrzebnych w tym celu odważników Informacje podstawowe wzorcowych znajdują się na stronie internetowej firmy KERN Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem (www.kern-sohn.com). KERN w swoim akredytowanym Zakupiona przez Państwa waga służy do określania wartości...
Página 27
Przytrzymać klawisz ON/OFF/TARE, ale puścić klawisz HOLD Transport i magazynowanie Ponownie wcisnąć klawisz HOLD Kontrola przy odbiorze Prosimy natychmiast dostarczeniu urządzenia Trzymać wciśnięte obydwa klawisze do momentu, gdy na skontrolować opakowanie, również trakcie wyświetlaczu pojawi się “tr” rozpakowywania skontrolować urządzenie, czy nie ma Puścić...
Página 28
Hold zamrożona aż do momentu wciśnięcia jakiegoś klawisza. Konserwacja, Utrzymanie w dobrym stanie Data-Hold Funkcja 3 Tylko wyszkoleni i autoryzowani przez firmę KERN technicy Wartość wagowa zostanie automatycznie serwisowi mogą otworzyć urządzenie. zamrożona na 5 sek. Utylizacja Data-Hold Funkcja 4 Chcąc zlikwidować...
грузов доступна на сайте фирмы KERN ((www.kern- Основные указания sohn.com). В своей аккредитованной калибровочной Применение в соответствии с назначением лаборатории DKD фирма KERN может быстро и недорого Приобретенные Вами весы служат для определения веса выполнить калибровку проверочных грузов и весов взвешиваемого...
Página 30
Снова нажмите кнопку HOLD Транспортировка и хранение Удерживайте нажатыми обе кнопки, пока на дисплее не появится “tr” Контроль при приемке Пожалуйста, сразу после получения проверьте упаковку, а также Отпустить обе кнопки. Весы находятся в меню. прибор при снятии упаковки на видимые внешние повреждения. Нажимайте...
Página 31
Функция удержания данных 4 Техническое обслуживание, содержание в исправности Значение веса после достижения Прибор разрешается открывать только обученным и стабильного значения автоматически авторизованным фирмой KERN сервисным техникам. замораживается вплоть до нажатия кнопки Функция взвешивания животных Утилизация Утилизация упаковки и прибора должна выполняться...