Página 1
CRISPY & CO ADF2000 1800 INSTRUCTION MANUAL Watts Volts Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Handleiding Manual del usuario...
Página 3
BITTE LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SEHR SORGFÄLTIG DURCH! Heißes Öl oder flüssiges Fett darf nie mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen. Berührungen mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten erzeugen kritische Situationen. Darum frittieren Sie vorsichtig und vermeiden so gefährliche Verbrennungen. Lesen Sie die folgenden Instruktionen vor der ersten Nutzung, um eine sichere Nutzung zu gewährleisten: •...
Página 4
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Bestron-Produktes. In dieser Gebrauchsanweisung erläutern wir die Funktion und die Benutzung. Lesen Sie somit diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen. Verwenden Sie das Gerät nur so, wie es in der Gebrauchsanweisung beschrieben ist. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung danach sorgfältig auf.
Página 5
kommen kann. Elektrogeräte dürfen nie bedeckt werden. • Sorgen Sie dafür, dass Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen. • Tauchen Sie Elektrogeräte, Kabel oder Stecker nie in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Fassen Sie Elektrogeräte nie an, wenn sie ins Wasser gefallen sind. Ziehen Sie direkt den Stecker aus der Steckdose.
• Legen Sie nicht zu viele Produkte auf einmal in den Frittierkorb. • Legen Sie die Speisen niemals während der Vorwärm-Phase in das Gerät. • Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch gründlich von außen. UMWELT • Werfen Sie Verpackungsmaterial, wie zum Beispiel Plastik und Karton, in die dazu bestimmten Container.
Página 7
BEDIENUNG - Allgemein Der Fritteuse ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen, nicht für die professionelle Verwendung. 1. Frittierkorb 7. Deckel 2. Handgriff 8. Fenster 3. Sperrtaste 9. Lüftungsgitter 4. ‘Power’ Kontrollleuchten 10. Topf 5. Temperatur Kontrollleuchten 11. Gehäuse 6. Ein / Aus Schalter 12.
Página 8
6. Schließen Sie den Deckel. 7. Ziehen Sie die Sperrtaste (3) im Handgriff in Ihre Richtung und bewegen Sie den Handgriff nach unten (Siehe Abbildung 3). Der Frittierkorb sinkt nach unten. BEDIENUNG - Frittieren 1. Stecken Sie den Stecker (13) in die Steckdose und schalten Sie die Fritteuse mit der Ein/Aus-Taste (6) ein.
ACHTUNG: • Schalten Sie die Fritteuse aus, wenn Sie längere Zeit nicht frittieren. 14. Wenn Sie fertig sind mit frittieren, dann schalten Sie die Fritteuse mit dem Schalter aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 15. Lassen Sie die Fritteuse abkühlen. 16.
Página 10
6. Entfernen Sie das restliche Öl mithilfe von absorbierendem Küchenpapier. 7. Reinigen Sie die Innenseite der Pfanne und den Gehäuse gründlich mit Wasser, Spülmittel und einem weichen Schwamm. Trocknen Sie alles gründlich ab. 8. Setzen Sie die Fritteuse wieder ineinander. 9.
Página 11
GARANTIEBESTIMMUNGEN Bestron handhabt unter den folgenden Bedingungen eine Garantie von 60 Monaten ab Kaufdatum gegen Defekte, die durch Herstellungs- und/oder Materialfehler entstanden sind. 1. Im genannten Garantiezeitraum werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. 2. Die unter der Garantie ausgeführte Reparatur verlängert nicht die Garantiefrist.
Página 12
MERCI DE BIEN LIRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES! Assurez-vous que l’huile chaude ou graisse liquide n’arrive jamais en contact avec l’eau ou l’humidité. Il en résulte des situations très dangereuses. Prendre les mesures suivantes et lire ce manuel avant d’utiliser cet appareil: •...
Página 13
FÉLICITATIONS ! Nous vous félicitons pour l’achat de votre produit Bestron. Dans le présent manuel d’utilisation, nous vous expliquons comment celui fonctionne et comment vous devez l’utiliser. Nous vous invitons par conséquent à lire attentivement les instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.
Página 14
produisent de sorte à éviter tout risque d’incendie. Vérifiez par conséquent s’il y a suffisamment d’espace autour de l’appareil et faites en sorte que celui-ci ne puisse entrer en contact avec du matériel inflammable. Les appareils électriques ne doivent jamais être couverts.
• Assurez-vous que les aliments soient bien séchés avant de les faire frire. Les produits humides peuvent causer de sévères éclaboussures de l’huile ou de la graisse liquide chaude. Afin de prévenir les éclaboussures, enlevez autant de glace que possible des aliments surgelés.
Página 16
FONCTIONNEMENT - Généralités L’appareil est destiné uniquement à l’utilisation domestique, et non à l’usage professionnel. 1. Panier à friture 7. Couvercle 2. Poignée 8. Fenêtre 3. Bouton de blocage 9. Grille de ventilation 4. Lampe temoin marche 10. L’intérieur de la friteuse 5.
Página 17
FONCTIONNEMENT - Friture 1. Branchez la fiche (13) et allumez la friteuse au moyen de l’interrupteur marche/arrêt (6). Le lampe témoin (4) s’allume pour indiquer que la friteuse est allumée. 2. Mettez le bouton de réglage de la température (6) sur la position désirée. Le lampe témoin de température rouge (5) s’allume, indiquant que le bain de friture n’a pas encore atteint la température réglée.
15. Laissez la friteuse refroidir puis. 16. Nettoyez l’extérieur et rangez la friteuse. FONCTIONNEMENT - Remarques et conseils • Les aliments à frire doivent être bien secs au moyen d’être plongés dans la friteuse. Un aliment humide fera gicler violemment l’huile brûlante. •...
Página 19
3. Sortez le panier à friture de la friteuse. 4. Sortez les filtres du couvercle (voir ‘Remplacer les filtres’), nettoyez le couvercle et le panier à friture à l’eau chaude additionnée d’un peu de détergent pour la vaisselle ou au lave-vaisselle et séchez bien. 5.
Página 20
DISPOSITIONS CONCERNANT LA GARANTIE Le présent produit Bestron bénéficie – aux conditions ci-après – d’une garantie de 60 mois suivant la date d’achat et couvrant toute panne résultant d’un défaut/vice de fabrication et/ou de fonctionnement. 1. Pendant la période de garantie précitée, aucun frais ne sera facturé au titre des coûts de main-d’œuvre et de matériel.
Página 21
LEES DE ONDERSTAANDE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR! Deze friteuse is uitsluitend geschikt voor olie of vloeibaar vet en niet voor vast vet. Bij gebruik van vast vet kan er vocht opgesloten raken waardoor bij verhitting het hete vet zeer krachtig kan gaan spatten. Zorg ervoor dat hete olie of vloeibare vet nooit in aanraking komt met water of vocht.
Página 22
PROFICIAT! Proficiat met de aankoop van dit Bestron-product. In deze gebruiksaan- wijzing leggen we de werking en het gebruik uit. Lees de gebruiksaan- wijzing dus aandachtig door vóór u het apparaat gaat gebruiken. Ge- bruik het apparaat alleen zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Página 23
• Dompel elektrische apparaten, snoeren of stekkers nooit onder in water of een andere vloeistof. • Pak elektrische apparaten niet op wanneer ze in het water zijn gevallen. Trek direct de stekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet meer. •...
MILIEU • Werp verpakkingsmateriaal zoals plastic en dozen in de daar- voor bestemde containers. • Dit product aan het eind van de gebruiksduur niet inleveren als normaal huishoudelijk afval, maar bij een inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Let op het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking.
Página 25
WERKING - Algemeen De friteuse is alleen bedoeld voor huishoudelijke doeleinden, niet voor professioneel gebruik. 1. Frituurmand 7. Deksel 2. Handgreep 8. Venster 3. Vergrendelknop 9. Ventilatierooster 4. ‘Power’-indicatielampje 10. Binnenpan 5. Temperatuur-indicatielampje 11. Behuizing 6. Aan/uit schakelaar 12. Dekselopener met temperatuurinstelling 13.
Página 26
WERKING - Frituren 1. Steek de stekker (13) in het stopcontact en schakel de friteuse in met de aan/uit-schakelaar (6). Het indicatielampje (4) zal gaan branden om aan te geven dat de friteuse is ingeschakeld. 2. Zet de temperatuurinstelling (6) op de gewenste temperatuur. Het rode temperatuur indicatielampje (5) zal gaan branden om aan te geven dat het vloeibare vet of de olie de gewenste temperatuur nog niet bereikt heeft.
15. Laat de friteuse afkoelen. 16. Maak de behuizing aan de buitenzijde schoon en berg de friteuse op. TIPS EN AANWIJZINGEN LET OP: • Zorg ervoor dat de producten goed droog zijn voordat u ze frituurt. Vochtige producten kunnen de hete olie of vloeibaar vet hevig doen opspatten.
Página 28
LET OP: • Zorg ervoor dat het apparaat niet is aangesloten op de netvoeding, als u het gaat schoonmaken. • Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen (zoals messen of harde borstels) bij het reinigen. • Dompel de behuizing nooit in water of een andere vloeistof, en houd deze ook niet onder stromend water. •...
9. Aanspraak op garantie kan alleen bij uw (web-)winkelier of rechtstreeks bij de Bestron Service Dienst. Stuur echter nooit zomaar iets op. Het pakket kan dan namelijk geweigerd worden en eventuele kosten zijn voor uw rekening.
Página 30
PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY! This type of fryer is only suitable for use with oil or liquid fat, and not with solid fat. Using solid fat entails the risk of trapping water in the fat which will cause it to spatter violently when heated up.
Página 31
CONGRATULATIONS! Congratulations with the purchase of this Bestron product. These instructions tell you how the product works and how to use it. Read the instructions carefully before you start using the appliance. Only use the appliance in the manner described in the instructions. Keep these instructions in a safe place for future reference.
Página 32
• Do not touch electrical appliances if they have fallen in the water. Immediately pull the plug out of the socket. Stop using the appliance. • Make sure that electrical appliances, cords and plugs do not come into contact with heat sources, such as a hot hob or open fire. •...
ENVIRONMENT • Dispose of packaging material such as plastic and cardboard boxes in the designated containers. • Do not dispose of this product as normal domestic waste at the end of its life, but hand it in at a collection point for the reuse of electric and electronic equipment.
Página 34
OPERATION - General The slow cooker is only intended for domestic use, not for professional use. 1. Frying basket 7. Lid 2. Handle 8. Window 3. Lock 9. Ventilation grill 4. ‘Power’ indicator light 10. Inner pan 5. Temperature indicator light 11.
Página 35
OPERATION - Frying 1. Put the plug (13) into the wall socket, and switch (6) the deep fryer on. The green power supply indicator light (4) will illuminate to indicate that the deep fryer has been switched on. 2. Adjust the temperature control dial (6) to the required temperature. The red temperature indicator light (5) will illuminate to indicate that the liquid fat or oil is not yet at the required temperature.
OPERATION - Tips and directions • Make sure that the food is thoroughly dry before you fry it. Moist products can cause severe splashing of the hot oil or liquid fat. • Remove as much ice as possible from frozen food; this will prevent splashing. •...
Página 37
CLEANING AND MAINTENANCE - Replacing the oil or liquid fat The quality of the oil or liquid fat deteriorates every time you use the deep fryer. For this reason you will need to replace the oil or liquid fat at regular intervals. Topping up the oil or liquid fat will not improve the quality. Use good quality oil or liquid fat.
8. The warranty does not entitle the purchaser to compensation for any damage other than replacement or repair of the faulty parts. Bestron cannot in any event be held liable for any indirect or consequential losses caused by or in relation to the equipment it has provided.
Página 39
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO E CONSERVARLE CON CURA! Questa friggitrice è adatto solo per uso con olio o grasso liquido e non con grasso solido. Utilizzando grasso solido comporta il rischio di intrappolando acqua nel grasso che indurrà a schizzare violentemente quando riscaldato.
Página 40
COMPLIMENTI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’ap- parecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizza- re l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro.
• Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua. • Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi. • Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di raccoglierli. Scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica e non riutilizzare l’apparecchio.
DISPOSIZIONI AMBIENTALI • Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di cartone, negli appositi contenitori. • Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Página 43
FUNZIONAMENTO - Caratteristiche generali Questo pentola slow cooker è concepito esclusivamente per l’impiego domestico e non per l’uso professionale. 1. Cestello 7. Coperchio 2. Impugnatura cestello 8. Finestra 3. Tasto di blocco 9. Griglia di ventilazione 4. Spia luminosa accensione 10.
Página 44
7. Fare scorrere verso il basso il tasto di blocco (3) presente nell’impugnatura e abbassare l’impugnatura del cestello in sede (vedere la fig. 3). Il cestello verrà abbassato nella vasca. FUNZIONAMENTO - Frittura del cibo 1. Inserire la spina (13) nella presa di corrente e mettere in funzione la friggitrice agendo sull’apposito interruttore di accensione/spegnimento (6).
ATTENZIONE: • Assicurarsi di spegnere sempre la friggitrice se non si intende eseguire alcuna frittura per un lasso di tempo prolungato. 14. Una volta terminate le operazioni di frittura, spegnere la friggitrice agendo sull’apposito interruttore e disinserire la spina dalla presa di corrente. 15.
Página 46
3. Estrarre il cestello dalla friggitrice. 4. Estrarre i filtri dal coperchio (vedere la sezione “Sostituzione dei filtri”), lavare coperchio e il cestello in acqua calda e detergente per stoviglie (oppure in lavastoviglie) e provvedere quindi ad asciugarli a fondo. 5.
DISPOSIZIONI DI GARANZIA In base alle seguenti condizioni, Bestron garantisce questo apparecchio per la durata di 60 mesi dalla data di acquisto contro i guasti causati da difetti di fabbricazione e/o del materiale. 1. Durante il periodo di garanzia non verranno addebitati costi di manodopera e per i materiali necessari.
Página 48
LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO CON DETENIMIENTO! Esta freidora sólo es adecuada para uso con aceite o grasa líquida y no con grasa sólida. Utilizar grasa sólida conlleva el riesgo de trampas de agua en la grasa que hará que se salpican violentamente cuando calienta.
Página 49
COMPLIMENTI! Congratulazioni per l’acquisto di questo prodotto Bestron. Nelle presenti istruzioni per l’uso viene spiegato il funzionamento e l’impiego dell’ap- parecchio. Pertanto, prima di utilizzarlo, leggerle attentamente. Utilizza- re l’apparecchio esclusivamente come di seguito descritto. Conservare queste istruzioni in luogo sicuro.
Página 50
• Evitare il contatto di apparecchi, cavi o spine elettriche con l’acqua. • Mai immergere apparecchi elettrici, cavi o spine in acqua o in altri liquidi. • Se gli apparecchi elettrici dovessero cadere in acqua, mai tentare di raccoglierli. Scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica e non riutilizzare l’apparecchio.
DISPOSIZIONI AMBIENTALI • Smaltire i materiali di imballaggio, come plastica e scatole di cartone, negli appositi contenitori. • Al termine della sua vita utile, non smaltire il prodotto come un normale rifiuto domestico, ma conferire presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
FUNCIONAMIENTO - Generalidades La olla de occión lenta está concebida únicamente para uso doméstico, no para uso profesional. 1. Cesta 7. Cubra 2. Cesta Mango 8. Ventana 3. Botón de bloqueo 9. Rejilla de ventilación 4. Interruptor de la luz indicadora 10.
Página 53
FUNCIONAMIENTO - Freír 1. Introduzca el enchufe (13) en la toma de pared y encienda la freidora mediante el interruptor de encendido/apagado (6). El piloto indicadores (4) encenderá para indicar que la freidora está encendida. 2. Coloque el regulador de temperatura (6) en la posición deseada. El piloto indicadores de temperatura (rojo) (5) se encenderá...
FUNCIONAMIENTO - Instrucciones y consejos • Procure que los alimentos estén bien secos antes de introducirlos en la freidora. Los productos húmedos pueden hacer que el aceite o la grasa líquida caliente salpique con fuerza. • Quite el hielo de los productos congelados lo más que pueda. De esta forma se evitan las salpicaduras. •...
Página 55
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO - Sustittutión de aceite o grasa líquida La calidad del aceite o de la grasa líquida se deteriora con cada uso del aparato. Por lo tanto, se debe sustituir el aceite o la grase periódicamente. Añadir aceite o grasa líquida no es solución para mejorar la calidad.Use aceite o grasa líquida de buena calidad.
CONDICIONES DE GARANTÍA Bestron ofrece 60 meses de garantía después de la fecha de compra de este equipo. La garantía cubre las averías por errores de fabricación y/o material y se atiene a las siguientes condiciones. 1. La garantía no cubre ningún gasto por mano de obra ni material.
Página 60
v200813-02 NEED HELP? CHAT WITH US! WHATSAPP CUSTOMER SERVICE B E S T R O N . C O M / W H A T S A P P...