Página 1
Tagliabordi a batteria Istruzioni per l’uso Accugraskantmaaier Gebruiksaanwijzing Desbrozadora Inalámbrica Manual de instrucciones Aparador de Grama a Bateria Manual de instruções Batteridrevet græstrimmer Brugsanvisning GR Χλοοκοπτικό μπαταρίας με Οδηγίες χρήσης μεσινέζα Akülü Misinalı Yan Tırpan Kullanım kılavuzu UR360D BUR360 012857...
Lock-off button 19. Lock key 29. Slot of the eyelet 10. Reversing switch 20. Cutter holder SPECIFICATIONS Model UR360D/BUR360 High 0 - 7,000 min No load speed 0 - 5,100 min Overall length 1,720 mm Cutting diameter with nylon cutting head...
Página 7
Save all warnings and instructions for 2. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one future reference. type of battery pack may create a risk of fire when 1. Be familiar with the controls and proper use of the used with another battery pack.
IMPORTANT SAFETY 10. Should the cutting tool hit stones or other hard objects, immediately switch off the motor and INSTRUCTIONS ENC007-7 inspect the cutting tool. 11. Before commencing cutting, the cutting tool must FOR BATTERY CARTRIDGE have reached full working speed. 12.
Página 9
Installing or removing battery cartridge Reversing Switch for Debris Removal (Fig. 5) (Fig. 7) This tool has a reversing switch. Reversing is used only CAUTION: when weeds and debris are entangled in the tool. To • Always switch off the tool before installing or removing operate the tool normally the “A”...
Página 10
NOTICE: • When only the lowermost indicator lamp (next to the • Be sure to use genuine Makita nylon cutting head. “E”) blinks, or when none of the indicator lamps light Turn the tool upside down so that you can replace the up, the battery capacity has run out, so the tool does nylon cutting head easily.
Página 11
Makita Authorized Service Centers, always cut off halfway inside the cutter head. In that case, turn using Makita replacement parts.
• These accessories or attachments are recommended Sound pressure level (L ): 82 dB (A) for use with your Makita tool specified in this manual. Sound power level (L ): 90 dB (A) The use of any other accessories or attachments might Uncertainty (K): 0.4 dB (A)
Página 13
For European countries only ENH220-3 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless String Trimmer Model No./Type: UR360D, BUR360...
Página 14
18. Couvercle de protection 28. Saillie (non illustrée) 10. Inverseur 19. Tige de blocage 29. Fente de l’œillet SPÉCIFICATIONS Modèle UR360D/BUR360 Élevée Entre 0 et 7 000 min Vitesse à vide Faible Entre 0 et 5 100 min Longueur totale 1 720 mm Diamètre de coupe avec la tête à...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection corporelle (Fig. 1 et 2) 1. Portez des vêtements adéquats. Les vêtements IMPORTANTES GEB092-4 que vous portez doivent être fonctionnels et appropriés, c’est-à-dire qu’ils doivent être près du AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité...
Página 16
par un centre de service agréé, sauf indication la qualité du travail et provoquer un risque de contraire dans ce manuel. blessures. 4. Ne mettez le moteur sous tension que lorsque vos Instructions d’entretien mains et vos pieds sont éloignés de l’outil de 1.
Évitez de ranger la batterie dans un Pour retirer la batterie, faites glisser le bouton à l’avant de contenant où se trouvent d’autres objets la batterie et sortez la batterie. métalliques tels que des clous, pièces de Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la monnaie, etc.
Changement de vitesse (Fig. 8) l’alimentation en cas de surcharges susceptibles d’endommager l’outil ou la batterie. Deux vitesses peuvent être sélectionnées avec Si l’outil est surchargé mais pas verrouillé, son protecteur l’interrupteur de changement de vitesse. permet de réduire le régime afin de préserver le moteur. Si vous mettez le levier de l’interrupteur de changement Dans ce cas, les deux voyants décrits dans le tableau ci- de vitesse en position 1, l’outil fonctionnera à...
Página 19
à tour de rôle, cela signifie que la batterie NOTE : fonctionne peut-être mal. Contactez votre centre de • Assurez-vous d’utiliser une tête à fils de nylon Makita. service agréé Makita le plus proche. Retournez l’outil pour pouvoir remplacer facilement la tête à...
Página 20
Pour couper l’herbe à l’aide de l’extrémité du fil de nylon, l’outil. Demandez plutôt de l’aide à un centre de service balancez coupe-herbe de droite à gauche en procédant Makita agréé, et utilisez toujours des pièces de rechange lentement, et en conservant un angle de coupe d’environ Makita.
Página 21
) : 90 dB (A) • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont Incertitude (K) : 0,4 dB (A) recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita Portez des protections auditives spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut...
Página 22
Pour les pays d’Europe uniquement ENH220-3 Déclaration de conformité CE Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que la ou les machines Makita suivantes : Nom de la machine : Coupe-herbe sans fil N°...
18. Schutzabdeckung 28. Vorsprung (nicht abgebildet) Arretiertaste 19. Arretiernase 29. Schlitz der Seilführung 10. Umschalter 20. Schneidhalter TECHNISCHE DATEN Modell UR360D/BUR360 Hoch 0 bis 7.000 min Leerlaufdrehzahl Niedrig 0 bis 5.100 min Gesamtlänge 1.720 mm Schneiddurchmesser mit Nylon-Schneidkopf 300 mm...
Página 24
WICHTIGE SICHERHEITSREGELN Verwendungszweck des Werkzeugs 1. Verwenden Sie das richtige Werkzeug. Der Akku- GEB092-4 Rasentrimmer ist ausschließlich zum Schneiden von Gras und leichtem Unkraut vorgesehen. Das WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -anweisungen aufmerksam durch. Bei Werkzeug darf nicht für andere Zwecke verwendet Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise und werden, beispielsweise zum Beschneiden von Anweisungen kann es zu einem Stromschlag, einem...
Página 25
Teile müssen sorgfältig überprüft werden, um 14. Lassen Sie das Werkzeug niemals (außer in einem sicherzustellen, dass diese Teile noch Notfall) auf den Boden fallen, da dadurch das ordnungsgemäß funktionieren und ihren Werkzeug beschädigt werden kann. beabsichtigten Zweck erfüllen. Überprüfen Sie die 15.
Página 26
Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es 3. Laden Sie den Akkublock bei einer Zimmertemperatur von 10°C bis 40°C auf. Lassen zu schweren Verletzungen kommen. Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen. WICHTIGE SICHERHEITSREGELN 4. Laden Sie den Akkublock aller sechs Monate auf, ENC007-7 wenn Sie diesen für längere Zeit nicht verwenden.
Página 27
kann zum Kontrollverlust und zu schweren HINWEIS: Verletzungen führen. (Abb. 6) • Überprüfen Sie vor jedem Betrieb immer die Damit der Ein/Aus-Schalter nicht versehentlich betätigt Drehrichtung. wird, verfügt das Werkzeug über eine Arretiertaste. • Der Umschalter darf nur betätigt werden, wenn das Zum Start des Werkzeugs müssen die Arretiertaste Werkzeug im Stillstand ist.
Página 28
Defekt am Akkublock vor. Wenden Sie sich an Ihr HINWEIS: autorisiertes Servicecenter von Makita. • Vergewissern Sie sich, dass Sie einen originalen HINWEIS: Nylon-Schneidkopf von Makita verwenden. • Bei oder unmittelbar nach Gebrauch des Werkzeugs Drehen Sie das Werkzeug um, damit Sie den Nylon- wird möglicherweise ein niedrigerer Ladezustand als...
Página 29
sehen können. Setzen Sie die Arretiernase durch das Schalten Sie den Rasentrimmer ein, wenn Sie sich an der Loch ein, sodass sich die Basis nicht dreht. zu mähenden Stelle befinden. Schrauben Sie dann den Schneidkopf im Uhrzeigersinn Mähen Sie das Gras mit Hilfe der Spitze des Nylonseils. fest und halten Sie dabei die Arretiernase.
Página 30
Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und stehen, das nicht in der Betriebsanleitung erläutert ist, ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden. bauen Sie das Werkzeug nicht selbst auseinander. Wenden Sie sich stattdessen an ein von Makita PROBLEMBEHEBUNG autorisiertes Servicecenter, in denen stets Makita- Ersatzteile verwendet werden.
Página 31
Wir, Makita Corporation als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass das/die folgende/n Gerät/ Geräte der Marke Makita: Bezeichnung des Geräts/der Geräte: Akku-Rasentrimmer Nummer / Typ des Modells: UR360D, BUR360 Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“. in Serienfertigung hergestellt wird/werden und den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen:...
Sicura di accensione 19. Chiave di bloccaggio 29. Fessura dell’occhiello 10. Leva di inversione della rotazione 20. Supporto tagliafilo CARATTERISTICHE TECNICHE Modello UR360D/BUR360 Alta 0 - 7.000 min Velocità a vuoto Bassa 0 - 5.100 min Lunghezza totale 1.720 mm...
Página 33
seguito potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o causare impedimento. Non indossare gioielli o lesioni gravi. abiti che potrebbero impigliarsi nell’erba alta. Indossare una protezione per tenere raccolti i Conservare tutte le avvertenze e le capelli lunghi. istruzioni per farvi riferimento in futuro. 2.
Página 34
Modalità di funzionamento 4. Controllare che non vi siano dispositivi di 1. Non utilizzare l’utensile se le protezioni sono fissaggio allentati o parti danneggiate, ad esempio crepe nell’utensile di taglio. danneggiate o assenti. 5. Quando l’utensile non è in uso, conservarlo in un 2.
9. Non utilizzare batterie danneggiate. • Non forzare l’inserimento della batteria. Se la batteria non scorre agevolmente, la manovra di inserimento CONSERVARE QUESTE non è corretta. ISTRUZIONI. Azionamento dell’interruttore di accensione Suggerimenti il prolungamento della durata della batteria AVVERTENZA: • Prima di inserire la batteria nell’utensile, 1.
Página 36
• Quando le prime due e le ultime due spie luminose si Premere il pulsante CHECK (CONTROLLO) per accendono alternativamente, la batteria potrebbe non visualizzare la capacità residua della batteria. Le spie funzionare correttamente. Rivolgersi al centro di luminose si illuminano per circa tre secondi. assistenza autorizzato Makita più vicino.
Página 37
“Manutenzione”. AVVISO: È consigliabile mantenere l’utensile a più di 5 cm di • Usare solo testine da taglio in nylon originali Makita. distanza da alberi, blocchi di calcestruzzo, mattoni, pietre Per sostituire facilmente la testina da taglio in nylon, da giardino o simili, per evitare che la punta del filo di capovolgere l’utensile.
30° rispetto al smontare l’utensile, ma rivolgersi ai centri di assistenza terreno. autorizzati Makita che utilizzano esclusivamente ricambi Durante il taglio dell’erba alta, procedere per gradi Makita. partendo dall’alto e riducendo di volta in volta la lunghezza di taglio.
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Livello di pressione sonora (L ): 82 dB (A) Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi Livello di potenza sonora (L ): 90 dB (A) altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Página 40
Makita indicate di seguito: Denominazione della macchina: Tagliabordi a batteria N. modello / Tipo: UR360D, BUR360 Caratteristiche tecniche: vedere la tabella “CARATTERISTICHE TECNICHE”. appartengono a una produzione in serie e sono conformi alle seguenti direttive europee: 2000/14/EC, 2006/42/EC Sono inoltre prodotte in conformità...
18. Beschermstuk 28. Uitsteeksel (niet zichtbaar) Uit-vergrendelknop 19. Borgspie 29. Sleuf naar het oogje 10. Omkeerschakelaar 20. Snijkophouder TECHNISCHE GEGEVENS Model UR360D/BUR360 Hoog 0 - 7.000 min Onbelast toerental Laag 0 - 5.100 min Totale lengte 1.720 mm Maaidiameter met nylondraad-snijkop...
Página 42
Bewaar alle waarschuwingen en hoog gras. Draag een haarbedekking om lang haar uit de weg te houden. instructies om in de toekomst te kunnen 2. Draag altijd stevige schoenen met een antislipzool raadplegen. wanneer u het gereedschap gebruikt. Dit 1. Zorg dat u vertrouwd bent met de beschermt u tegen letsel en garandeert dat u bedieningselementen en het juiste gebruik van het stevig staat.
Página 43
Gebruiksmethode 2. Schakel de motor uit en verwijder de accu voordat 1. Gebruik het gereedschap nooit met beschadigde u onderhoudswerkzaamheden uitvoert, het snijgarnituur vervangt, of het gereedschap beschermkappen of zonder aangebrachte schoonmaakt. beschermkappen. 3. Verwijder na gebruik de accu van het gereedschap 2.
Kortsluiting van de accu kan leiden tot een hoge klikgeluid hoort. Als u het rode deel aan de bovenkant van stroomsterkte, oververhitting, mogelijke de knop kunt zien, is de accu niet goed aangebracht. brandwonden en zelfs een defect. LET OP: 6.
Accu- en motorbeveiligingssysteem draait omdat hierdoor het gereedschap kan worden beschadigd. Het gereedschap en de accu zijn voorzien van veiligheidsfuncties die automatisch de voeding zullen De snelheid veranderen (zie afb. 8) verminderen of uitschakelen wanneer zich een Twee draaisnelheidsbereiken kunnen vooraf worden overbelastingssituatie voordoet waarin het gereedschap ingesteld met behulp van de draaisnelheid- of de accu kan worden beschadigd.
Página 46
Als u dat niet doet, kan accu opgetreden zijn. Neem contact op met u uw dit leiden tot ernstig persoonlijk letsel. plaatselijk, erkend Makita-servicecentrum. OPMERKING: OPMERKING: • Gebruik altijd een originele nylondraad-snijkop van •...
Maai hoog gras in lagen en begin altijd bovenaan en werk het gereedschap uit elkaar te halen. Vraag in plaats stapsgewijs omlaag. daarvan een erkend Makita-servicecentrum, en altijd met gebruikmaking van originele Makita- ONDERHOUD vervangingsonderdelen, het gereedschap te repareren.
LET OP: doos van het gereedschap als standaard toebehoren. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Zij kunnen van land tot land verschillen. voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze Geluid ENG905-1 gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten...
Página 49
Alleen voor Europese landen ENH220-3 EU-verklaring van conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren dat de volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Accugraskantmaaier Modelnr./Type: UR360D en BUR360 Technische gegevens: zie de tabel “TECHNISCHE...
Botón de desbloqueo 19. Llave de bloqueo 29. Ranura del ojal 10. Interruptor de inversión 20. Soporte de la cuchilla ESPECIFICACIONES Modelo UR360D/BUR360 Alta 0 - 7.000 min Velocidad en vacío Baja 0 - 5.100 min Longitud total 1.720 mm Diámetro de corte con el cabezal de corte de nylon...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD pero sin que sea incómoda. No lleve joyas ni prendas que puedan engancharse en el césped IMPORTANTES GEB092-4 alto. Lleve protección para el cabello para sujetar ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de el cabello largo. seguridad y todas las instrucciones. La no observancia 2.
Página 52
que la herramienta de corte girará al poner en Instrucciones de mantenimiento marcha la máquina. 1. Antes de iniciar el trabajo se debe comprobar el estado de la herramienta de corte y los Método de trabajo dispositivos protectores. 1. Nunca utilice la máquina con las protecciones 2.
No toque los terminales con material de la batería firmemente, pueden resbalar de sus conductor. manos y se pueden provocar daños en la herramienta Evite guardar el cartucho de la batería en un y el cartucho de la batería y lesiones personales. recipiente con otros objetos metálicos, como Para quitar el cartucho de la batería, mantenga pulsado el clavos, monedas, etc.
Página 54
modo inverso. Si no se apaga la herramienta o no se velocidad baja y en la posición “2” se ajustará en una extrae el cartucho de la batería de la herramienta, se gama de velocidad alta. pueden provocar lesiones personales graves a causa Sistema de protección de batería/motor de una puesta en marcha accidental.
• Asegúrese de utilizar un cabezal de corte de nylon tenga un funcionamiento anómalo. Póngase en auténtico de Makita. contacto con su centro de servicio autorizado local de Ponga la herramienta boca arriba para reemplazar el Makita.
En su Al cortar césped alto, corte en capas de longitud lugar, consulte con centros de servicio autorizados de pequeña, siempre a partir de la parte superior. Makita y utilice siempre repuestos de Makita para las MANTENIMIENTO reparaciones. ADVERTENCIA: •...
Incertidumbre (K): 1,5 m/s • Cabezal de corte de nylon ENG901-1 • Batería y cargador originales de Makita • El valor de emisión de vibraciones se ha medido de • Convertidor de batería BCV02 acuerdo con el método de prueba estándar y se puede NOTA: utilizar para comparar herramientas.
Página 58
Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Desbrozadora Inalámbrica Nº de modelo/ Tipo: UR360D, BUR360 Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”. son de producción serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas:...
18. Tampa de protector 28. Saliência (Não mostrada) 10. Interruptor de inversão 19. Chave de bloqueio 29. Ranhura do ilhó ESPECIFICAÇÕES Modelo UR360D/BUR360 Alta 0 - 7.000 min Velocidade sem carga Baixo 0 - 5.100 min Comprimento total 1.720 mm Diâmetro de corte com cabeça de corte em nylon...
Página 60
Guarde todos os avisos e instruções para sapatos protegem contra ferimentos e asseguram um bom apoio. referência futura. 3. Use óculo de protecção. 1. Familiarize-se com os controlos e a utilização Segurança eléctrica e de bateria adequada do equipamento. 1. Evite ambientes perigosos. Não utilize a 2.
Página 61
3. Previna-se contra ferimentos nos pés e nas mãos 7. Certifique-se sempre de que as aberturas de provocados pela ferramenta de corte. ventilações estão isentas de detritos. 4. Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos 8. Inspeccione e efectue a manutenção da elementos de corte, especialmente ao ligar o ferramenta regularmente, especialmente antes/ motor.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. puxe com força o gatilho sem premir o botão de bloqueio. Isto poderá quebrar o interruptor. Utilizar uma ferramenta com um interruptor que não funciona Sugestões para o máximo de tempo de correctamente pode provocar uma perda de controlo e vida da bateria ferimentos pessoais graves.
Prima o botão CHECK para indicar a capacidade restante • Quando as duas luzes indicadoras superiores e da bateria. As luzes indicadoras acendem-se durante inferiores se acendem alternadamente, a bateria pode cerca de três segundos. estar avariada. Contacte um centro de assistência autorizado da Makita.
Página 64
Relativamente à instalação do fio de • Certifique-se de que utiliza cabeças de corte em nylon nylon, consulte a secção “Manutenção”. da Makita genuínas. É aconselhável manter a ferramenta a mais de 5 cm de Vire a ferramenta ao contrário para que possa substituir a distância da árvore, bloco de cimento, tijolo, pedra de...
Corte a relva com a ponta do fio de nylon ao mover o Em vez disso, contacte os centros de assistência aparador da direita para a esquerda e avance autorizados da Makita, utilizando sempre peças de lentamente, mantendo o aparador a 30° em relação ao reposição Makita para reparações.
O valor de emissão das vibrações determinado de acordo Se precisar de informações adicionais relativas aos com a EN786: acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. Emissão de vibrações (a ): 5,5 m/s • Cabeça de corte em nylon Incerteza (K): 1,5 m/s •...
Página 67
Apenas para os países europeus ENH220-3 Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, como fabricante responsável, declaramos que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Aparador de Grama a Bateria Nº/Tipo de modelo: UR360D, BUR360...
18. Skærmdæksel 28. Fremspring (ikke vist) Sikringsknap 19. Låsenøgle 29. Øjets hul 10. Skiftekontakt 20. Knivholder SPECIFIKATIONER Model UR360D/BUR360 Høj 0 - 7.000 min Hastighed uden belastning 0 - 5.100 min Længde i alt 1.720 mm Skærediameter med nylontrimmerhoved 300 mm Nettovægt...
VIGTIGE eller tøj der kan sidde fast i højt græs. Anvend hårnet eller lignende så langt hår holdes på plads. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 2. Anvend altid kraftige sko med skridsikre såler ved GEB092-4 brug af maskinen. Dette beskytter mod personskader og sikrer et godt fodfæste. ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarslerne og 3.
Página 70
overfor glatte eller våde områder, is og sne (der er 6. Anvend kun producentens anbefalede reservedele risiko for at falde). Sørg altid for at have et godt og tilbehør. fodfæste. 7. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne holdes fri 3. Pas på at fødder og hænder ikke kommer til skade for afklippede materialer.
Página 71
GEM DISSE INSTRUKTIONER. En sikringsknap forhindrer, at afbryderkontakten trykkes ind ved et uheld. Maskinen startes ved at trykke sikringsknappen ind og Tips til, hvordan du forlænger batteriets trykke på afbryderkontakten. Maskinens hastighed levetid forøges ved at trykke hårdere på afbryderkontakten. Slip 1.
Página 72
• Når de to øverste og to nederste indikatorlamper lyser batterikapacitet. Indikatorlamperne lyser i ca. tre på skift, er der muligvis opstået en funktionsfejl på sekunder. batteriet. Kontakt dit lokale Makita-autoriserede servicecenter. BEMÆRK: • Den angivne kapacitet kan være lavere end det egentlige niveau under brug eller umiddelbart efter anvendelse af maskinen.
Página 73
BEMÆRK: så spidsen af nylonsnoren ikke kommer i kontakt med • Sørg for, at du anvender et ægte Makita- hårde genstande, og du kan forvente den bedste ydelse. nylontrimmerhoved. Start trimmeren inden den kommer for tæt på det græs, Vend maskinen på...
Foretag først selv eftersyn, inden du beder om reparation. Hvis du finder et problem, der ikke er forklaret i brugsanvisningen, skal du ikke forsøge at skille maskinen ad. Bed i stedet et autoriseret Makita-servicecenter, der altid benytter Makita-reservedele, om reparation.
Página 75
Vibration ENG904-1 til. Vibrationsemissionsværdien er bestemt i henhold til Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du EN786: har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende Vibrationsemission (a ): 5,5 m/s tilbehøret.
Página 76
Kun for europæiske lande ENH220-3 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Batteridrevet græstrimmer Modelnummer/ type: UR360D, BUR360 Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”.
Página 77
17. Μπουλόνια 28. Προεξοχή (Δεν δείχνεται) 10. Διακόπτης αναστροφής 18. Κάλυμμα προστατευτικού 29. Οπή του οφθαλμιδίου 19. Ασφαλιστικό κλειδί ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο UR360D/BUR360 Υψηλή 0 - 7.000 min Ταχύτητα χωρίς φορτίο Χαμηλή 0 - 5.100 min Ολικό μήκος 1.720 mm Διάμετρος κοπής με νάιλον κοπτική κεφαλή...
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Προοριζόμενη χρήση του εργαλείου 1. Να χρησιμοποιείτε το σωστό εργαλείο. Το ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ GEB092-4 χλοοκοπτικό μεσινέζας με μπαταρία προορίζεται μόνο για την κοπή γρασιδιού, κοντών χόρτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Αν Δεν θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί για άλλους δεν...
Página 79
ξηρά και δοκιμάστε την λειτουργία της εκκίνησης/ 13. Όλος ο προστατευτικός εξοπλισμός όπως οι διακοπής του διακόπτη. προφυλακτήρες που παρέχονται με το εργαλείο 3. Ελέγξτε για την ύπαρξη φθαρμένων μερών πριν πρέπει να χρησιμοποιείται κατά τη λειτουργία. από την περαιτέρω χρήση του εργαλείου. θα 14.
Página 80
στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών μπορεί να προκαλέσει 4. Να φορτίζετε την κασέτα μπαταρία μια φορά κάθε έξι μήνες όταν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλο σοβαρό τραυματισμό. χρονικό διάστημα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Περιγραφή εξαρτημάτων (Εικ. 4) ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ENC007-7 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: 1.
Página 81
Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου, πιέστε το ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: κουμπί ασφάλισης και τραβήξτε τη σκανδάλη-διακόπτης. • Πριν από τη λειτουργία, να ελέγχετε πάντοτε την Αν αυξήσετε την πίεση στη σκανδάλη-διακόπτης, κατεύθυνση περιστροφής. αυξάνεται η ταχύτητα του εργαλείου. Για να σταματήσετε •...
Página 82
Τοποθέτηση της νάιλον κοπτικής δύο κατώτερες ενδεικτικές λυχνίες, η μπαταρία μπορεί κεφαλής να παρουσιάζει βλάβη. Επικοινωνήστε με το τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικών υπηρεσιών της ΠΡΟΣΟΧΗ: Makita. • Πάντοτε να χρησιμοποιείτε την νάιλον κοπτική κεφαλή με το προστατευτικό. Αν δεν το κάνετε αυτό,...
Página 83
απενεργοποιήστε το εργαλείο, αφαιρέστε την κοπτική • Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε μια αυθεντική νάιλον κεφαλή και εισάγετε ξανά την νάιλον μεσινέζα κοπτική κεφαλή της Makita. καταλλήλως. Σχετικά με την εισαγωγή της νάιλον Αναποδογυρίστε το εργαλείο ώστε να μπορείτε εύκολα να μεσινέζας, ανατρέξτε στην ενότητα “Συντήρηση”.
προϊόντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πριν ζητήσετε επισκευές, προβείτε πρώτα στον δικό σας...
Αν χρειάζεστε κάποια βοήθεια ή περισσότερες • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή πληροφορίες σχετικά με τα αξεσουάρ αυτά, απευθυνθείτε εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως στο πλησιέστερο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν • Νάιλον κοπτική κεφαλή...
Página 86
επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH220-3 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία μηχανήματος: Χλοοκοπτικό μπαταρίας με μεσινέζα...
28. Çıkıntı (Şekilde görünmüyor) Kilitleme düğmesi 19. Kilit pimi 29. Gözlü cıvata deliği 10. Yön değiştirme düğmesi 20. Kesici yuvası TEKNİK ÖZELLİKLER Model UR360D/BUR360 Yüksek 0 - 7.000 dak Yüksüz devir Alçak 0 - 5.100 dak Toplam uzunluk 1.720 mm Misinalı...
Página 88
Tüm uyarıları ve talimatları ileride Elektrik ve akü güvenliği 1. Tehlikeli ortamlardan kaçının. Makineyi nemli veya başvurmak üzere saklayın. ıslak yerlerde kullanmayın ve yağmura maruz 1. Makinenin kontrolleri ve güvenli kullanımı bırakmayın. Makinenin içine su girmesi, elektrik hakkında bilgi sahibi olun. çarpması...
Página 89
7. Dengesiz zeminler üzerinde kesinlikle çalışmayın. servis merkezleri tarafından onarıldığından emin 8. Fazla ileriye uzanmaya çalışmayın. Her zaman olun. yere sağlam basın ve dengenizi koruyun. 9. Makinenin saplarını kuru ve temiz tutun ve saplara 9. Çalışma alanı içerisinde bulunan kum, taş, çivi vs. yağ...
Página 90
Yabancı Maddelerin Temizlenmesi İçin ısınmışsa, şarj etmeden önce soğumasını bekleyin. Yön Değiştirme Düğmesi (Şekil 7) 4. Makineyi uzun bir süre kullanmayacaksanız bile, Bu makinede bir yön değiştirme düğmesi bulunur. Yön aküsünü her altı ayda bir şarj edin. değiştirme işlemi yalnızca makineye otlar veya yabancı maddeler takıldığında kullanılır.
• Üstteki iki ve alttaki iki gösterge lambası sırayla yanıp Kalan akü gücünü görmek için CHECK (KONTROL) sönüyorsa, akü bozulmuş olabilir. Size en yakın yetkili düğmesine basın. Ardından, gösterge lambaları yaklaşık Makita servis merkezine danışın. üç saniye yanacaktır. NOT: • Gösterilen kapasite, kullanım sırasında veya makine kullanıldıktan hemen sonra gerçek kapasite...
Página 92
5 cm uzak tutulması önerilir. Akülü misinalı yan tırpanı tırpanlanacak çimlere İKAZ: yaklaştırdıktan sonra çalıştırın. • Yalnızca orijinal Makita misinalı kesim başlıklarının Çimleri akülü misinalı yan tırpanı sağdan sola doğru kullanıldığından emin olun. yavaşça hareket ettirerek misinanın ucuyla kesin ve bu Misinalı...
Ardından, sabitlemek üzere kapağı muhafazaya sıkıca bastırın. Kilitlerin kapağa tam olarak oturduğundan emin olun. Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Makita yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından Makita yedek parçaları kullanılarak yapılmalıdır. SORUN GİDERME Onarım talebinde bulunmadan önce, kendiniz kontrol...
EN786 uyarınca belirlenen tipik A ağırlıklı gürültü seviyesi: DİKKAT: Ses basıncı seviyesi (L ): 82 dB (A) • Bu kullanım kılavuzunda tanıtılan Makita marka Ses gücü seviyesi (L ): 90 dB (A) makineyle aşağıdaki aksesuarların ve parçaların Belirsizlik (K): 0,4 dB (A) kullanılması...
Página 95
Yalnızca Avrupa ülkeleri için ENH220-3 AT Uygunluk Beyanı Makita Corporation, sorumlu üretici firma olarak, Makita marka makine/makineler ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Akülü Misinalı Yan Tırpan Model Numarası / Tipi: UR360D, BUR360 Teknik Özellikler: bkz. “TEKNİK ÖZELLİKLER”...
Página 96
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885129A998...