Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 43

Enlaces rápidos

GB
Electric Grass Trimmer
F
Coupe-Herbe Electrique
D
Elektro-Trimmer
I
Tosaerba elettrico
NL
Elektrische grastrimmer
E
Cortadora de Cesped
P
Aparador de Grama Elétrico
DK
Elektrisk græstrimmer
GR
Ηλεκτρικό κουρευτικό γκαζόν
TR
Elektrikli Çim Biçme Makinesi
S
Elektrisk grästrimmer
N
Elektrisk gresstrimmer
FIN
Sähkökäyttöinen ruohotrimmeri
LV
Elektriskais zāles trimmeris
LT
Elektrinė žoliapjovė
EE
Elektriline murutrimmer
PL
Wykaszarka Elektryczna
HU
Elektromos fűnyíró
SK
Elektrická kosačka na trávu
CZ
Elektrický vyžínač
SI
Električna kosilnica na nitko
AL
Kositës Elektrik i Barit
BG
Електрически тример за трева
HR
Električni trimer za travu
Електрични ножици за трева
MK
(тример)
RO
Trimmer electric pentru iarbă
RS
Електрични тример за траву
RUS Электрокоса
UA
Електротример
AR
‫أداة تشذيب عشب كهربائية‬
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugervejledning
Εγχειρίδιο οδηγιών
Kullanım Kılavuzu
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Lietošanas rokasgrāmata
Naudojimo instrukcija
Kasutusjuhend
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod na obsluhu
Návod k použití
Navodila za uporabo
Manual Udhëzimi
Упътване за работа
Upute za korištenje
Упатство за работа
Manual de instrucţiuni
Упутство за употребу
Инструкция по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
UR3500
UR3501

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita UR3500

  • Página 1 UR3500 UR3501 Electric Grass Trimmer Instruction Manual Coupe-Herbe Electrique Manuel d’instructions Elektro-Trimmer Gebrauchsanleitung Tosaerba elettrico Istruzioni per l’uso Elektrische grastrimmer Gebruiksaanwijzing Cortadora de Cesped Manual de instrucciones Aparador de Grama Elétrico Manual de instruções Elektrisk græstrimmer Brugervejledning Ηλεκτρικό κουρευτικό γκαζόν...
  • Página 5 20 Cord cutter Rear handle 12 Most effective cutting area 21 Cover Lock-off lever 13 Handle 22 Hanger Switch trigger 14 Rubber part 23 80 – 100 mm Front handle 15 Protector Hanger (suspension point) 16 Cup SPECIFICATIONS Model UR3500 UR3501 Type of handle Loop handle Overall length 1,550 mm Net weight 4.3 kg Continuous rating input 700 W 1,000 W No load speed 6,500 min 6,500 min –1 –1...
  • Página 6: Double Insulation

    Notified Body: Société Nationale de Certification et d’Homologation 11, rue de Luxembourg L-5230 Sandweiler • Wear protective gloves. Identification number: 0499 Place of declaration: Kortenberg, Belgium Responsible person: Yasushi Fukaya, Director - Makita • Wear sturdy boots with nonslip Europe N.V. soles. Steeltoed safety boots are recommended. • Do not expose to moisture.
  • Página 7: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Personal protective equipment WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been...
  • Página 8 11. Before commencing cutting, the cutting tool 10. Do not use the tool if the cords are damaged or worn. must have reached full working speed. 11. Keep extension cord away from cutting elements. 12. During operation always hold the tool with both hands. Never hold the tool with one hand during Starting up the tool use.
  • Página 9 PARTS DESCRIPTION (Fig. 1) Installing the handle (Fig. 5) WARNING: • Do not remove or shrink the spacer. The spacer keeps FUNCTIONAL DESCRIPTION a certain distance between both hands. Setting the WARNING: grip/barrier assembly close to the other grip beyond • Always be sure that the tool is switched off and the length of the spacer may cause loss of control and unplugged before adjusting or checking the serious personal injury.
  • Página 10 13) 5. Wind both ends firmly along the channels in the direction indicated by arrow mark on the spool. 6. Install the nylon cutting head as described in this instruction manual. (Fig. 14) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts.
  • Página 11 • Some items in the list may be included in the tool CAUTION: package as standard accessories. They may differ from • These accessories or attachments are recommended country to country. for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Página 12 20 Coupe-fil Bouton de sécurité 13 Poignée 21 Cache de protection Gâchette 14 Partie recouverte de 22 Anneau de suspension Poignée avant caoutchouc 23 80 – 100 mm Anneau de suspension 15 Déflecteur Protection 16 Coupelle SPÉCIFICATIONS Modèle UR3500 UR3501 Type de poignée Poignée circulaire Longueur totale 1 550 mm Poids net 4,3 kg Puissance en régime continu 700 W 1 000 W Vitesse à vide 6 500 min 6 500 min –1 –1 Outil de coupe adapté...
  • Página 13: Double Isolation

    Niveau de puissance acoustique mesuré : emmêlé. 93,4 dB (A) Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB (A) • N’utilisez pas de lame. Organisme notifié : Société Nationale de Certification et d’Homologation 11, rue de Luxembourg L-5230 Sandweiler • DOUBLE ISOLATION Numéro d’identification : 0499 Lieu de la déclaration : Kortenberg, Belgique Responsable : Yasushi Fukaya, Directeur – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Página 14: Importantes Consignes De Sécurité

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 16. Débranchez l’outil de l’alimentation électrique lorsque vous ne l’utilisez pas, et avant toute AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les vérification, tout nettoyage ou toute intervention consignes de sécurité et instructions. Le non- sur l’outil. respect des mises en garde et des instructions peut 17. Utilisez toujours des pièces de rechange ou des entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des accessoires fournis ou recommandés par le...
  • Página 15 4. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez Avant utilisation de l’outil, vérifiez si celui-ci jamais l’outil électrique par le cordon, et ne présente des pièces endommagées. Un déflecteur tirez pas sur le cordon pour déplacer l’outil ou ou toute autre pièce endommagée doivent être débrancher la fiche.
  • Página 16: Description Du Fonctionnement

    16. Débranchez toujours la prise de l’alimentation : DESCRIPTION (Fig. 1) − lorsque vous laissez l’outil sans surveillance ; DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT − avant d’éliminer un blocage ; − avant toute vérification, nettoyage AVERTISSEMENT : intervention sur l’outil ; • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension −...
  • Página 17 Pose de la poignée (Fig. 5) UTILISATION AVERTISSEMENT : Manipulation correcte de l’outil • N’enlevez pas l’entretoise, ne la raccourcissez pas. Position correcte (Fig. 8) L’entretoise maintient une certaine distance entre les AVERTISSEMENT : deux mains. Une distance de montage inférieure à • Placez toujours l’outil à...
  • Página 18: Intervalle D'entretien

    13) 5. Enroulez en serrant les fils dans les gorges selon la direction indiquée par la flèche sur la bobine. 6. Installez la tête de coupe à fil nylon comme indiqué dans le présent manuel. (Fig. 14) Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. INTERVALLE D’ENTRETIEN Pièces : Périodicité : Opération : Vérifiez visuellement l’état de la pièce (usure ou Avant chaque détérioration importantes). Si elle est endommagée,...
  • Página 19: Dépannage

    ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service Makita le plus proche.
  • Página 20: Technische Daten

    Einschaltsperrhebel 12 Effektivster Schnittbereich 21 Abdeckung Elektronikschalter 13 Handgriff 22 Aufhänger Vorderer Handgriff 14 Gummiteil 23 80 – 100 mm Aufhänger (Aufhängepunkt) 15 Schutzhaube Sperre 16 Becher TECHNISCHE DATEN Modell UR3500 UR3501 Handgrifftyp Ringgriff Gesamtlänge 1 550 mm Nettogewicht 4,3 kg Dauer-Nennleistung 700 W 1 000 W Leerlaufdrehzahl 6 500 min 6 500 min –1 –1...
  • Página 21: Eg-Konformitätserklärung

    • Umstehende fernhalten. der technischen Dokumentation und erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das (die) Produkt(e); 15m(50 • Mindestens 15 m Abstand halten. Bezeichnung: Elektro-Trimmer Bezeichnung des (der) Typs (Typen): UR3500, UR3501 • Helm, Schutzbrille und Gehörschutz alle relevanten Bestimmungen von 2006/42/EG erfüllt tragen. und gemäß den folgenden harmonisierten Normen gefertigt wird: EN 60335-1:2012+A11:2014 & EN 50636-2-91:2014 • Schutzhandschuhe tragen.
  • Página 22: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 14. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Sie müde sind, sich unwohl fühlen oder unter dem Einfluss WARNUNG! Lesen alle von Alkohol oder Drogen stehen. Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. 15. Das Gerät ist unverzüglich auszuschalten, falls Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen es Anzeichen von ungewöhnlichem Betrieb und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, zeigt.
  • Página 23 2. Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss an die Überprüfen Gerät Steckdose angepasst sein. Der Stecker darf Weiterbenutzung beschädigte Teile. auf keinen Fall in irgendeiner Form abgeändert Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit sind sorgfältig ihre Betriebsfähigkeit geerdeten Elektrowerkzeugen.
  • Página 24 16. Ziehen Sie stets den Netzstecker ab: BESCHREIBUNG DER TEILE (Abb. 1) − wann immer Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen; FUNKTIONSBESCHREIBUNG − bevor Sie eine Blockierung beseitigen; − bevor Sie das Gerät überprüfen, reinigen oder WARNUNG: daran arbeiten; • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder −...
  • Página 25 MONTAGE BETRIEB WARNUNG: Korrekte Handhabung des Gerätes • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Korrekte Haltung (Abb. 8) Arbeiten am Gerät stets, dass es ausgeschaltet WARNUNG: und vom Stromnetz getrennt ist. Wird das Gerät • Halten Sie das Gerät immer auf Ihrer rechten Seite, nicht ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt, kann so dass sich die Sperre immer vor Ihrem Körper es zu schweren Verletzungen durch versehentliches...
  • Página 26 6. Installieren Sie den Nylonfadenkopf gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung. (Abb. 14) Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von autorisierten Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. WARTUNGSINTERVALL Teile: Intervall: Prüfpunkte: Unterziehen Sie das Teil einer Sichtprüfung auf übermäßigen Verschleiß oder Beschädigung. Wenden Netzkabel Vor jedem Gebrauch Sie sich bei Beschädigung bezüglich einer Reparatur an...
  • Página 27 FEHLERSUCHE Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Wenden Sie sich statt dessen an eine autorisierte Makita-Kundendienststelle, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Störungszustand Ursache Abhilfemaßnahme Der Netzstecker ist nicht Den Netzstecker einstecken.
  • Página 28: Dati Tecnici

    11 Tracolla 20 Taglio di corda Leva di sblocco 12 Area di taglio più efficiente 21 Coperchio Interruttore 13 Manico 22 Gancio Manico anteriore 14 Parte di gomma 23 80 – 100 mm Gancio (punto di sospensione) 15 Protezione DATI TECNICI Modello UR3500 UR3501 Tipo di manico Manico ad anello Lunghezza totale 1.550 mm Peso netto 4,3 kg Ingresso nominale continuo 700 W 1.000 W Velocità senza carico 6.500 min 6.500 min –1 –1...
  • Página 29: Doppio Isolamento

    Yasushi Fukaya alla compilazione della documentazione tecnica e dichiara, sotto la propria ed esclusiva responsabilità, che il prodotto o i prodotti • Leggere il manuale di istruzioni. con designazione Tosaerba elettrico e con designazione del tipo o dei tipi UR3500, UR3501 sono conformi a tutte le disposizioni rilevanti della • Pericolo: fare attenzione agli oggetti normativa 2006/42/CE, scagliati.
  • Página 30 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA 17. Non si devono mai usare ricambi o accessori che non sono stati forniti o consigliati dal AVVERTIMENTO! Leggere tutti produttore. avvertimenti per la sicurezza e tutte le istruzioni. Utilizzo prefissato dell’utensile La mancata osservanza degli avvertimenti e delle 1. Usare l’utensile corretto.
  • Página 31 4. Non trattare malamente il cavo di alimentazione. Controllare se ci sono parti danneggiate prima di Il cavo di alimentazione non deve mai essere usare ulteriormente l’utensile. Una protezione o usato per trasportare, tirare o staccare l’utensile altra parte danneggiata deve essere controllata elettrico dalla presa di corrente.
  • Página 32: Descrizione Funzionale

    15. Non si deve mai trascinare l’utensile per terra DESCRIZIONE DELLE PARTI (Fig. 1) spostandosi da un posto a un altro, perché lo si potrebbe danneggiare muovendolo in questo DESCRIZIONE FUNZIONALE modo. 16. Staccare sempre spina cavo ATTENZIONE: alimentazione dalla presa di corrente: • Accertarsi sempre che l’utensile sia spento e −...
  • Página 33 Sostituire immediatamente la testa di taglio o regolazione devono essere eseguite dai Centri di in nailon se è danneggiata. L’impiego di una testa Assistenza Makita autorizzati usando sempre ricambi di taglio in nailon danneggiata può causare un grave Makita.
  • Página 34: Intervallo Di Manutenzione

    L’impiego di qualsiasi altro accessorio o attrezzo nell’imballo dell’utensile come accessori standard. Essi diverso potrebbe costituire un rischio di incidenti alle potrebbero differire da Paese a Paese. persone. Usare gli accessori o attrezzi soltanto per il loro scopo prefissato. Se sono necessari maggiori dettagli riguardo a questi accessori, rivolgersi a un Centro di Assistenza Makita autorizzato vicino.
  • Página 35: Technische Gegevens

    19 Borgschroef Uitschakelborgknop 12 Meest effectieve snoeisegment 20 Koordsnijmes Trekkerschakelaar 13 Handgreep 21 Deksel Voorhandgreep 14 Rubber mof 22 Ophangoog Ophangoog (evenwichtspunt) 15 Beschermkap 23 80 – 100 mm TECHNISCHE GEGEVENS Model UR3500 UR3501 Type handgreep Lusvormige handgreep Totale lengte 1 550 mm Netto gewicht 4,3 kg Continu ingangsvermogen 700 W 1 000 W Onbelast toerental 6 500 min 6 500 min –1 –1...
  • Página 36: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 96 dB (A) als het stroomsnoer beschadigd of in Model UR3501 de knoop geraakt is. Gemeten geluidsvermogenniveau: 93,4 dB (A) Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 96 dB (A) Verwittigde instantie: Société Nationale de Certification • Geen snoeiblad gebruiken. et d’Homologation 11, rue de Luxembourg L-5230 Sandweiler Identificatienummer: 0499 Plaats van verklaring: Kortenberg, België • DUBBELE ISOLATIE Yasushi Fukaya, Verantwoordelijke persoon: Directeur – Makita Europe N.V. 28.12.2015...
  • Página 37: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    BELANGRIJKE 16. Verbreek de stroomaansluiting van het apparaat voordat u het gaat controleren, schoonmaken VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN of er onderhoud aan gaat verrichten , en ook WAARSCHUWING! Lees alle wanneer u het apparaat niet meer gebruikt. veiligheidsvoorschriften alle instructies 17. Gebruik nooit vervangingsonderdelen aandachtig.
  • Página 38 3. Zorg dat uw lichaam niet in aanraking is met Inspecteer of er onderdelen beschadigd zijn geaarde voorwerpen of apparatuur zoals buizen, voordat het het gereedschap verder gebruikt. een radiator, fornuis of koelkast. U loopt een Controleer vooral een beschermkap of ander onderdeel dat beschadigd is zorgvuldig om te verhoogd risico van een elektrische schok als uw lichaam een aardcontact of massacontact heeft.
  • Página 39: Beschrijving Van De Onderdelen

    14. Behalve in noodgevallen mag u het gereedschap BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN nooit op de grond laten vallen of van u af werpen, (Fig. 1) want dat zou het gereedschap ernstig kunnen beschadigen. 15. Laat het gereedschap nooit over de grond FUNCTIONELE BESCHRIJVING slepen wanneer u het naar een andere plek WAARSCHUWING:...
  • Página 40 MONTAGE BEDIENING WAARSCHUWING: Juiste omgang met het gereedschap • Let altijd op dat het gereedschap is uitgeschakeld Juiste stand (Fig. 8) en de stekker uit het stopcontact is, voordat u WAARSCHUWING: enig werk aan het gereedschap gaat verrichten. • Houd het gereedschap altijd aan uw rechterkant, Als u vergeet het gereedschap uit te schakelen en de zodat de stuitbeugel altijd voor uw lichaam uitsteekt.
  • Página 41 6. Installeer de nylon snoeikop zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. (Fig. 14) Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product te waarborgen, dienen alle reparaties, onderhoudswerk of afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita servicecentrum, altijd met gebruik van Makita vervangingsonderdelen. ONDERHOUDSINTERVAL Onderdelen: Interval:...
  • Página 42: Problemen Verhelpen

    Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor het gespecificeerde doel. Wenst u meer informatie over deze accessoires, neemt u dan contact op met het dichtstbijzijnde Makita servicecentrum. • Nylon snoeikop • Nylon koord (snoeidraad) • Schouderdraagriem OPMERKING: • Sommige onderdelen in de lijst kunnen in de...
  • Página 43: Especificaciones

    11 Arnés de hombro 20 Corta-cordón Gatillo interruptor 12 Área de corte más efectiva 21 Cubierta Empuñadura delantera 13 Empuñadura 22 Colgador Colgador (punto de 14 Pieza de goma 23 80 – 100 mm suspensión) 15 Protector ESPECIFICACIONES Modelo UR3500 UR3501 Tipo de empuñadura Empuñadura circular Longitud total 1.550 mm Peso neto 4,3 kg Entrada nominal continua 700 W 1.000 W Velocidad sin carga 6.500 min 6.500 min –1 –1...
  • Página 44: Doble Aislamiento

    Para países europeos solamente • La distancia entre la herramienta Declaración de conformidad CE y los transeúntes deberá ser de al menos 15 m. Nosotros como los fabricantes: Makita Europe N.V. Dirección comercial: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 • Mantenga alejados los Kortenberg, Bélgica transeúntes.
  • Página 45: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 16. Desconecte la máquina de la toma de corriente antes de comprobar, limpiar o hacer trabajos IMPORTANTES en la herramienta y cuando no esté siendo ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias utilizada. de seguridad y todas las instrucciones. Si no 17. No utilice nunca piezas de repuesto o accesorios sigue todas las advertencias e instrucciones podrá...
  • Página 46 4. No haga mal uso del cable. No utilice nunca el Compruebe las partes dañadas antes de seguir cable para transportar, arrastrar o desenchufar la utilizando la herramienta. Un protector u otra herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado parte que estén dañados, deberá ser comprobado del calor, aceite, bordes cortantes o partes en cuidadosamente para determinar que va a movimiento.
  • Página 47: Descripción De Las Partes (Fig. 1)

    15. No arrastre nunca la herramienta por el DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES (Fig. 1) suelo cuando se mueva de un lugar a otro, la herramienta podrá dañarse si la mueve de esta DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO manera. 16. Retire siempre la clavija de alimentación: ADVERTENCIA: −...
  • Página 48: Operación

    MONTAJE OPERACIÓN ADVERTENCIA: Manejo correcto de la herramienta • Asegúrese siempre de que la herramienta está Postura correcta (Fig. 8) apagada y desenchufada antes de realizar cualquier ADVERTENCIA: trabajo en la herramienta. Si no apaga y desenchufa • Ponga siempre la herramienta en su costado la herramienta podrá sufrir heridas personales graves a derecho para que la barrera esté...
  • Página 49: Intervalo De Mantenimiento

    6. Instale el cabezal de corte con nylon como se describe en este manual de instrucciones. (Fig. 14) Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, cualquier otro mantenimiento o ajuste deberán ser realizados en Centros de servicio autorizados por Makita, empleando siempre piezas de repuesto Makita. INTERVALO DE MANTENIMIENTO Partes: Intervalo: Cómo:...
  • Página 50: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en Centros de Servicio autorizados por Makita, utilizando siempre piezas de repuesto Makita para las reparaciones. Estado de malfuncionamiento Causa Acción El cable de alimentación no está Enchufe el cable de alimentación. enchufado. El motor no se pone en marcha. El cable de alimentación está roto. Pida a su centro de servicio El sistema de transmisión no autorizado que se lo reparen. funciona correctamente. El motor se para después de usarlo Detenga la utilización de la Recalentamiento. un poco.
  • Página 51: Especificações

    11 Arnês para o ombro 21 Tampa Patilha de desbloqueio 12 Área de corte mais eficaz 22 Suspensor Disparador tipo interruptor 13 Pega 23 80 – 100 mm Pega dianteira 14 Peça de borracha Suspensor (ponto de 15 Protetor suspensão) 16 Copo ESPECIFICAÇÕES Modelo UR3500 UR3501 Tipo de pega Pega de laçada Comprimento geral 1.550 mm Peso líquido 4,3 kg Tensão contínua de entrada 700 W 1.000 W Velocidade em vazio 6.500 min 6.500 min –1 –1 Ferramenta de corte aplicável...
  • Página 52 • Deslique a ficha da tomada de Nível de potência sonora medido: 93,4 dB (A) alimentação elétrica se o cabo ficar Nível de potência sonora garantido: 96 dB (A) danificado ou embaraçado. Organismo notificado: Société Nationale Certification d’Homologation Luxembourg L-5230 Sandweiler • Não utilize a lâmina. Número de identificão: 0499 Local da declaração: Kortenberg, Bélgica Pessoa responsável: Yasushi Fukaya, Diretor – Makita Europe N.V. • ISOLAMENTO DUPLO 28.12.2015...
  • Página 53: Importantes Instruções De Segurança

    IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE 16. Desligue a máquina da corrente elétrica antes de verificar, limpar ou trabalhar na mesma e quando SEGURANÇA não estiver a ser utilizada. AVISO! Leia todos os avisos de segurança e 17. Nunca utilize peças de substituição ou acessórios todas as instruções.
  • Página 54 4. Tenha todo o cuidado com o cabo. Nunca utilize Antes de começar, certifique-se de que a o cabo para transportar, puxar ou desligar a ferramenta de corte não está em contacto com ferramenta elétrica. Mantenha o cabo afastado objetos mais rijos, como ramos, pedras, etc. do calor, do óleo, de extremidades aguçadas ou uma vez que a ferramenta de corte gira quando de peças em movimento.
  • Página 55: Descrição Funcional

    Instruções de manutenção Funcionamento do interruptor de alimentação (Fig. 2) O estado da ferramenta de corte, dos dispositivos de proteção e da faixa para o ombro tem de ser AVISO: verificado antes de começar a trabalhar. • Antes de ligar a ficha à tomada, verifique Desligue o motor e desligue a ficha da tomada sempre se o disparador tipo interruptor funciona elétrica antes de realizar quaisquer trabalhos de...
  • Página 56 Instalar a pega (Fig. 5) PRECAUÇÃO: AVISO: • Se durante o funcionamento a cabeça de corte de • Não retire nem encolha o espaçador. O espaçador nylon bater acidentalmente contra uma pedra ou mantem uma determinada distância entre as duas outro objeto duro, pare a ferramenta e inspecione- mãos. Se colocar o conjunto da pega/limitador junto a para ver se sofreu algum dano.
  • Página 57: Intervalo De Manutenção

    6. Instale a cabeça de corte de nylon tal como descrito no manual de instruções. (Fig. 14) Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE, as reparações e outras ações de manutenção ou ajustes devem ser executadas pelos Centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita. INTERVALO DE MANUTENÇÃO Peças: Intervalo: O que fazer: Inspecione visualmente se está muito desgastado ou...
  • Página 58: Solução De Problemas

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de pedir reparações, realize primeiro uma inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, solicite a reparação num centro de assistência técnica autorizado Makita, usando sempre peças de reposição originais Makita. Estado da avaria Causa Ação A ficha de alimentação eléctrica não Ligue a ficha na tomada. está ligada. O motor não funciona. Cabo de alimentação partido. Solicite a reparação num centro de O sistema de acionamento não assistência técnica autorizado local.
  • Página 59: Specifikationer

    11 Skuldersele 20 Snorskærer Låsearm 12 Mest effektive skæreområde 21 Dæksel Afbrydertrigger 13 Håndtag 22 Bøjle Fronthåndtag 14 Gummidel 23 80 – 100 mm Bøjle (ophængningspunkt) 15 Beskytter SPECIFIKATIONER Model UR3500 UR3501 Håndtagstype Løkkehåndtag Total længde 1 550 mm Nettovægt 4,3 kg Kontinuerlig mærkedata-input 700 W 1 000 W Ubelastet hastighed 6 500 min 6 500 min –1 –1 Anvendeligt skæreværktøj...
  • Página 60 Notificeret organisation: høreværn. Certification d’Homologation Luxembourg L-5230 Sandweiler Identifikationsnummer: 0499 Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien • Bær beskyttelseshandsker. Ansvarlig person: Yasushi Fukaya, Direktør – Makita Europe N.V. • Bær solide støvler med skridsikre såler. Sikkerhedsstøvler med ståltæer anbefales. 28.12.2015 • Udsæt ikke for fugt. • Tag strømstikket ud af forbindelse, hvis ledningen er beskadiget eller viklet sammen.
  • Página 61: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Korrekt anvendelse af maskinen 1. Brug den rigtige maskine. Den elektroniske ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarslerne græstrimmer er kun beregnet til at klippe græs og alle instruktionerne. Forsømmelse af at iagttage og lettere ukrudt. Den bør ikke anvendes til advarslerne og instruktionerne kan medføre elektrisk nogen andre formål som f.eks. klipning af hække, stød, brand og/eller alvorlig tilskadekomst.
  • Página 62 6. Hvis anvendelse el-værktøj på Brug kun maskinen i godt lys og når sigtbarheden fugtigt sted er uundgåeligt, skal De anvende er god. Om vinteren skal man være opmærksom en strømforsyning, der er beskyttet af en på glatte eller våde områder samt is og sne (risiko reststrømsanordning.
  • Página 63 Når udstyret ikke bruges, skal det opbevares på BEMÆRK: et tørt sted, som er aflåst eller uden for børns • Hvis nylonsnoren ikke kommer ud, når hovedet rækkevidde. bumpes, skal man tilbagespole/udskifte nylonsnoren Brug kun udskiftningsdele og tilbehørsdele, som ved at følge den fremgangsmåde, som er beskrevet anbefales af fabrikanten.
  • Página 64 6. Montér nylonskærehovedet som beskrevet i denne Anbring skulderselen over venstre skulder ved at stikke brugervejledning. (Fig. 14) hovedet og den højre arm gennem den, og hold maskinen ved Deres højre side, idet De hele tiden holder barrieren For at opretholde SIKKERHEDEN og PÅLIDELIGHEDEN, foran Dem. skal reparationer, andre vedligeholdelsesarbejder eller justeringer udføres af et autoriseret Makita servicecenter Montering af skulderselen (Fig. 9) med brug af udelukkende Makita udskiftningsdele. Indstil selelængden således, at skæreværktøjet holdes parallelt med jorden. Sæt bøjlen og selen sammen. ADVARSEL: • Vær yderst omhyggelig med til enhver tid at opretholde kontrollen over maskinen.
  • Página 65: Fejlfinding

    BEMÆRK: • Nogle ting på listen kan være inkluderet i maskinpakken FORSIGTIG: som standardtilbehør. De kan variere fra land til land. • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita værktøjet, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Henvend Dem gerne til det lokale Makita servicecenter, hvis De har behov for hjælp angående dette...
  • Página 66 11 Ιμάντας ώμου 20 Κόπτης πετονιάς Μοχλός ασφάλισης 12 Πιο αποδοτική περιοχή κοπής 21 Κάλυμμα Διακόπτης-σκανδάλη 13 Λαβή 22 Κρίκος Μπροστινή λαβή 14 Ελαστικό τμήμα 23 80 – 100 χιλ Κρίκος (σημείο ανάρτησης) 15 Προστατευτικό ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο UR3500 UR3501 Τύπος λαβής Λαβή με βρόχο Συνολικό μήκος 1.550 χιλ Καθαρό βάρος 4,3 Χγρ Συνεχόμενη ονομαστική 700 W 1.000 W είσοδος Ταχύτητα χωρίς φορτίο 6.500 λεπ 6.500 λεπ –1 –1...
  • Página 67: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Κοινοποιημένος φορέας: Société Nationale • Αποσυνδέστε το φις του ηλεκτρικού Certification d’Homologation καλωδίου από την πρίζα της Luxembourg L-5230 Sandweiler κεντρικής ηλεκτρικής παροχής αν Αναγνωριστικός αριθμός: 0499 το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά ή έχει Τόπος της δήλωσης: Kortenberg, Βέλγιο μπλεχτεί. Υπεύθυνος: Yasushi Fukaya, Διευθυντής – Makita Europe N.V. • Μη χρησιμοποιείτε τη λάμα. • ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ 28.12.2015...
  • Página 68 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 15. Πρέπει να απενεργοποιήσετε αμέσως το εργαλείο αν παρουσιάζει ενδείξεις ασυνήθιστης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις λειτουργίας. προειδοποιήσεις για την ασφάλεια και όλες 16. Αποσυνδέστε το μηχάνημα από την κεντρική τις οδηγίες. Αν δεν ακολουθήσετε όλες τις ηλεκτρική...
  • Página 69 3. Να αποφεύγετε την επαφή του σώματος με Ελέγξτε τα κατεστραμμένα εξαρτήματα πριν από γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, την περαιτέρω χρήση του εργαλείου. Θα πρέπει φούρνους και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος να ελέγχετε προσεκτικά τον προφυλακτήρα ή άλλα εξαρτήματα με ζημιά για να καθορίσετε για πρόκληση ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι...
  • Página 70 14. Εκτός σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, μην ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ρίξετε κάτω ή πετάξετε το εργαλείο στο έδαφος, ΜΗΝ επιτρέψετε στην άνεση ή στην εξοικείωσή σας επειδή μπορεί να προκληθεί σοβαρή ζημιά στο με το προϊόν (που αποκτήθηκε από επανειλημμένη εργαλείο. χρήση) να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των 15.
  • Página 71 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αναποδογυρίστε το εργαλείο για να μπορέσετε να • Αν η πετονιά από νάιλον δεν εξέρχεται ενώ κτυπάτε αντικαταστήσετε την κεφαλή κοπής από νάιλον με την κεφαλή, επανατυλίξτε/αντικαταστήστε την πετονιά ευκολία. από νάιλον ακολουθώντας τις διαδικασίες που 1. Προσαρμόστε την κούπα επάνω στον άξονα. περιγράφονται στην παράγραφο «Συντήρηση». 2. Περάστε τις πετονιές από νάιλον μέσα από τις οπές...
  • Página 72 • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, προϊόντος, επισκευές, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. Μπορεί να ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται από τα Εξουσιοδοτημένα προκληθεί αποχρωματισμός, παραμόρφωση ή ρωγμές. Κέντρα Εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. Αντικατάσταση της πετονιάς από νάιλον (Εικ. 11) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Βεβαιωθείτε ότι η κεφαλή κοπής από νάιλον...
  • Página 73: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ηλεκτρικού καλωδίου από την πρίζα στο τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο της κεντρικής ηλεκτρικής παροχής! σέρβις για επισκευή. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο της Makita που καθορίζεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων παρελκομένων ή προσαρτημάτων μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο τραυματισμού ατόμων. Το...
  • Página 74: Teknik Özellikler

    19 Kilit vidası Güvenlik kilidi kolu 12 En etkili kesim bölgesi 20 Kordon kesici Anahtar tetik 13 Tutamak 21 Kapak Ön tutamak 14 Kauçuk parça 22 Askı Askı (asma yeri) 15 Koruyucu 23 80 – 100 mm TEKNİK ÖZELLİKLER Model UR3500 UR3501 Tutamak tipi Çember tutamak Toplam uzunluk 1.550 mm Net ağırlık 4,3 kg Sürekli güç girişi 700 W 1.000 W Yüksüz hız 6.500 dak 6.500 dak –1 –1...
  • Página 75 Kullanmadan önce manalarını Üretici olarak biz, iş adresi Jan-Baptist Vinkstraat 2, anladığınızdan emin olunuz. 3070 Kortenberg, Belçika olan Makita Europe N.V.; Yasushi Fukaya’yı teknik dosyanın hazırlanması için yetkilendiriyor ve tek sorumlu olarak, • Çok özenli ve dikkatli kullanın. Ürün Adı: Elektrikli Çim Biçme Makinesi Model Adı: UR3500, UR3501 olan ürünün/ürünlerin 2006/42/AT’nin ilgili tüm hükümlerinin gerekliliklerini • El kitabını okuyun.
  • Página 76: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Aletin amaçlanan kullanımı 1. Doğru aleti kullanın. Elektronik çim biçme UYARI! Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm makinesi sadece çim ve küçük otları kesmek talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara içindir. Örneğin çit kesmek gibi başka hiçbir uyulmaması elektrik şoku, yangın ve/veya ciddi amaçla kullanılmamalıdır, aksi...
  • Página 77 7. 30 mA veya daha düşük bir kaçak akım ölçülen Asla bel yüksekliğinin üzerinde kesim yapmayın. yerlerde güç kaynağının bir kaçak akım rölesi ile Asla bir merdivenin üzerinde durarak aleti kullanılması önerilir. çalıştırmayın. Asla sabit olmayan zeminlerde çalışmayın. 8. Kullanımdan önce, ikmal ve uzatma kablolarında hasar veya yıpranma gösteren bir iz olup olmadığını...
  • Página 78 Tutamakları kuru, temiz ve yağ ya da gres MONTAJ bulaşmamış halde tutun. UYARI: 10. Cihazı temizlemek için asla su kullanmayın. • Alet üzerinde herhangi bir iş yapmadan önce aletin BU TALİMATLARI MUHAFAZA EDİNİZ. kapalı ve fişinin çekili olduğundan daima emin olun. Aletin kapatılmaması ve fişten çekilmemesi, UYARI: aletin istemsiz olarak başlatılması sonucu ciddi kişisel...
  • Página 79 Eğer plastik kesme başlığı hasar ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak görmüşse, başlığı hemen değiştirin. Hasarlı plastik Makita Yetkili Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. kesme başlığı kullanmak ciddi kişisel yaralanmayla sonuçlanabilir.
  • Página 80: Sorun Giderme

    Bunlar • Bu aksesuarlar ve ek parçaların bu el kitabında ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmaları tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski oluşturabilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçları için kullanın.
  • Página 81 19 Låsskruv Låsspak 12 Mest effektiv skäryta 20 Skärblad Avtryckare 13 Handtag 21 Skydd Främre handtag 14 Gummidel 22 Upphängningsbygel Upphängningsbygel (fästpunkt) 15 Skyddskåpa 23 80 – 100 mm SPECIFIKATIONER Modell UR3500 UR3501 Typ av handtag Loophandtag Total längd 1 550 mm Nettovikt 4,3 kg Kontinuerlig märkeffekt 700 W 1 000 W Obelastat varvtal 6 500 min 6 500 min –1 –1 Tillämpligt skärverktyg...
  • Página 82 Anmält organ: Société Nationale de Certification et d’Homologation 11, rue de Luxembourg L-5230 Sandweiler • Använd skyddshandskar. Identifieringsnummer: 0499 Plats för givande av försäkran: Kortenberg, Belgien Ansvarig person: Yasushi Fukaya, Direktör – Makita • Använd kraftiga kängor med halkfria Europe N.V. sulor. Skyddsskor med stålhätta rekommenderas. • Utsätt inte för fukt. 28.12.2015 • Koppla från nätkontakten om sladden är skadad eller har trasslat in sig.
  • Página 83: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Avsedd användning av verktyget 1. Använd rätt verktyg. Den elektriska grästrimmern VARNING! Läs alla säkerhetsvarningar och är endast avsedd för att klippa i gräs och lätt anvisningar. Om inte varningarna och anvisningarna ogräs. Den ska inte användas för något annat följs kan detta resultera i elektrisk stöt, brand och/eller syfte, som att klippa häckar, eftersom detta kan allvarlig skada.
  • Página 84 6. Om du måste använda en ett strömverktyg Var försiktig så att du inte skadar dina händer på en fuktig plats ska du använda ett eluttag och fötter på skärverktyget. med jordfelsbrytare. Genom att använda en Håll alltid händer och fötter borta från de skärande delarna och särskilt när du slår på...
  • Página 85 Inspektera och utför underhåll av verktyget MONTERING regelbundet, särskilt före och efter användning. VARNING! Lämna endast in verktyget för reparation till vårt • Se alltid till att verktyget är avstängt och att auktoriserade servicecenter. kontakten är urdragen innan du utför något arbete Håll handtagen torra, rena och fria från olja och på...
  • Página 86: Var Försiktig

    6. Montera trimmerhuvudet enligt beskrivningen i den När upphängningsbygelns position har justerats drar du åt skruven igen. här bruksanvisningen. (Fig. 14) För att upprätthålla produktens SÄKERHET och PÅLITLIGHET bör alla reparationer och allt annat underhålls- eller justeringsarbete utföras av ett Makita- auktoriserat servicecenter och reservdelar från Makita ska alltid användas.
  • Página 87: Extra Tillbehör

    • Vissa föremål i listan kanske ingår som standardtillbehör VAR FÖRSIKTIG! till verktyget. Detta kan variera i olika länder. • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas att användas tillsammans med det Makita-verktyg som anges i denna bruksanvisning. Om några andra tillbehör eller tillsatser används kan det orsaka risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för det de är avsedda för.
  • Página 88: Spesifikasjoner

    20 Trådkutter Låsespak 12 Mest effektive skjæreområde 21 Deksel Bryter 13 Håndtak 22 Henger Fremre håndtak 14 Gummidel 23 80 – 100 mm Henger (opphengningspunkt) 15 Beskyttelse Sperre 16 Kopp SPESIFIKASJONER Modell UR3500 UR3501 Håndtakstype Løkkehåndtak Samlet lengde 1 550 mm Nettovekt 4,3 kg Nominell varig inngangseffekt 700 W 1 000 W Turtall uten belastning 6 500 min 6 500 min –1 –1 Anvendbart skjæreredskap...
  • Página 89 Garantert lydeffektnivå: 96 dB (A) Varslet organ: Société Nationale de Certification • Bruk hjelm, briller og hørselvern. et d’Homologation 11, rue de Luxembourg L-5230 Sandweiler ID-nummer: 0499 • Bruk vernehansker. Sted for erklæring: Kortenberg, Belgia Ansvarlig: Yasushi Fukaya, Direktør- Makita Europe N.V. • Bruk solid fottøy med sklisikre såler. Vernesko med ståltupp anbefales. 28.12.2015 • Må ikke utsettes for fuktighet. • Koble fra strømpluggen...
  • Página 90: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Personlig verneutstyr ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Hvis ikke advarslene og instruksjonene følges, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig referanse. 1. Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover samt personer med reduserte fysiske, sansemessige eller mentale funksjoner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har...
  • Página 91 Fjern sand, stein, spiker o.l. som finnes innenfor 9. Hvis ledningen blir skadet under bruk, må du umiddelbart koble ledningen fra strømforsyningen. arbeidsradiusen. Fremmedlegemer kan skade Ikke rør ledningen før du har koblet fra skjæreredskapet og gjøre at det slynges unna, strømforsyningen.
  • Página 92 BESKRIVELSE AV DELER (fig. 1) Montere håndtaket (fig. 5) ADVARSEL: • Ikke fjern eller reduser størrelsen på avstandsstykket. FUNKSJONSBESKRIVELSE Avstandsstykket sørger for en viss avstand mellom ADVARSEL: hendene. Hvis grep/sperre-montasjen stilles inn nær • Kontroller alltid at redskapet er slått av og plugget det andre grepet, forbi lengden på avstandsstykket, kan fra før du justerer eller kontrollerer funksjoner på...
  • Página 93 3. Kutt en nylontråd i 3 – 6 m. Fold skjæretråden i to halvdeler, slik at én halvdel er 80 – 100 mm lengre enn den andre. (fig. 12) 4. Hekt midten av den nye nylontråden i hakket i midten av spolen, mellom de to kanalene som er laget for nylontråden. (fig. 13) 5. Vikle begge endene godt langs kanalene i retningen som indikeres med pilmerket på spolen. 6. Monter nylonskjærehodet som beskrevet instruksjonshåndboken. (fig. 14) For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, all annen vedlikehold og justering utføres av et autorisert Makita-servicesenter, og det må bare brukes reservedeler fra Makita.
  • Página 94 • Enkelte artikler på listen kan være inkludert i pakken FORSIKTIG: med redskapet som standard tilbehør. De kan variere • Dette tilleggsutstyret eller disse tilslutningene anbefales fra land til land. for bruk med Makita-redskapet som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilleggsutstyr eller andre tilslutninger kan gi fare for personskade. Bare bruk tilleggsutstyr eller tilslutninger til det de er beregnet til.
  • Página 95: Tekniset Tiedot

    19 Lukkoruuvi Lukituksen vapautusvipu 12 Tehokkain leikkuualue 20 Siiman katkaisuterä Liipaisinkytkin 13 Kahva 21 Suoja Etukahva 14 Kuminen osa 22 Ripustin Ripustin (kannatinkohta) 15 Suojus 23 80 – 100 mm TEKNISET TIEDOT Malli UR3500 UR3501 Kahvan tyyppi Silmukkakahva Kokonaispituus 1 550 mm Nettopaino 4,3 kg Jatkuva nimellinen ottoteho 700 W 1 000 W Joutokäyntinopeus 6 500 min 6 500 min –1 –1...
  • Página 96: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Ilmoitettu laitos: Société Nationale de Certification kuulosuojaimia. et d’Homologation 11, rue de Luxembourg L-5230 Sandweiler Tunnistenumero: 0499 • Käytä suojakäsineitä. Ilmoituksen antopaikka: Kortenberg, Belgia Vastuuhenkilö: Yasushi Fukaya, johtaja – Makita Europe N.V. • Käytä tukevia saappaita, joissa on luistamaton pohja. On suositeltavaa käyttää teräskärkisiä turvasaappaita. 28.12.2015 • Älä altista kosteudelle.
  • Página 97: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Työkalun käyttötarkoitus 1. Käytä oikeaa työkalua. Sähkökäyttöinen VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ruohotrimmeri on tarkoitettu vain ruohon tai ja kaikki ohjeet. Jos varoitusten ja ohjeiden rikkaruohojen leikkaamiseen. Sitä ei saa käyttää noudattaminen laiminlyödään, seurauksena voi olla muihin tarkoituksiin, esimerkiksi pensasaidan sähköisku, tulipalo ja/tai vakava henkilövahinko.
  • Página 98 6. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa paikassa Älä koskaan leikkaa vyötäröä korkeammalta. on välttämätöntä, käytä vikavirtasuojalla (RCD) Älä koskaan seiso tikkailla työkalua suojattua virtalähdettä. Vikavirtasuojan käyttö käyttäessäsi. Älä koskaan työskentele epävakailla alustoilla. vähentää sähköiskun vaaraa. 7. On suositeltavaa kytkeä laite vikavirtasuojalla Älä kurkottele. Pidä aina hyvä tasapaino. varustettuun pistorasiaan, jonka...
  • Página 99: Toimintojen Kuvaus

    Pidä kahvat kuivina, puhtaina ja suojaa ne KOKOAMINEN öljyltä ja rasvalta. VAROITUS: 10. Älä puhdista laitetta koskaan vedellä. • Varmista aina ennen työkalulle tehtäviä SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. toimenpiteitä, että laite on sammutettu ja pistoke on irrotettu pistorasiasta. Jos laitetta ei sammuteta VAROITUS: ja pistoketta irroteta, se voi käynnistyä vahingossa ja ÄLÄ...
  • Página 100 KUNNOSSAPITO HUOMIO: VAROITUS: • Jos nailonsiimapää osuu käytön aikana kiveen tai • Varmista aina ennen tarkastusten kovaan esineeseen, sammuta työkalu ja tarkista, kunnossapitotoimien tekemistä, että laite ettei se ole vaurioitunut. Jos nailonsiimapää sammutettu ja pistoke on irrotettu pistorasiasta. on vaurioitunut, vaihda se heti. Vaurioituneen Jos laitetta ei sammuteta ja pistoketta irroteta, se nailonsiimapään käyttäminen voi aiheuttaa vakavan voi käynnistyä vahingossa ja aiheuttaa vakavia...
  • Página 101 Irrota pistoke pistorasiasta heti! valtuutettuun huoltopisteeseen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: • Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisävarustetta tai laitetta vain ilmoitettuun käyttötarkoitukseen. Jos tarvitset ohjeita tai lisätietoja lisävarusteista, ota yhteyttä Makitan paikalliseen huoltopisteeseen. • Nailonsiimapää • Nailonsiima (leikkaava osa) • Olkavaljaat HUOMAA: • Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä...
  • Página 102: Tehniskie Dati

    19 Bloķēšanas skrūve Bloķēšanas svira 12 Vispiemērotākā pļaušanas zona 20 Auklas nogriezējs Slēdža mēlīte 13 Rokturis 21 Pārsegs Priekšējais rokturis 14 Gumijas detaļa 22 Āķis Āķis (piekāršanas vieta) 15 Aizsargs 23 80 – 100 mm TEHNISKIE DATI Modelis UR3500 UR3501 Roktura veids Cilpas rokturis Kopējais garums 1 550 mm Neto svars 4,3 kg Ilgstošās jaudas padeve 700 W 1 000 W Ātrums bez noslodzes 6 500 min 6 500 min –1 –1...
  • Página 103 Garantētais skaņas jaudas līmenis: 96 dB (A) un ausu aizsargus. Pilnvarotā iestāde: Société Nationale de Certification et d’Homologation 11, rue de Luxembourg L-5230 Sandweiler Identifikācijas numurs: 0499 • Valkājiet aizsargcimdus. Deklarācijas izdošanas vieta: Kortenberg, Beļģija Atbildīgā persona: Makita Europe N.V. direktors Yasushi Fukaya • Valkājiet stingrus apavus ar neslīdošu zoli. Ieteicams valkāt aizsargapavus ar metāla purngalu. • Nepakļaujiet instrumentu mitruma 28.12.2015 iedarbībai.
  • Página 104 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Instrumenta paredzētā lietošana 1. Lietojiet pareizo instrumentu. Elektroniskais BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības zāles trimmeris ir paredzēts tikai mauriņa un brīdinājumus un norādījumus. Ja netiek ievēroti ne pārāk stiegrainas zāles pļaušanai. Nelietojiet brīdinājumi un noteikumi, var gūt elektriskās strāvas citiem nolūkiem, piemēram, dzīvžoga triecienu, izraisīt ugunsgrēku un/vai gūt smagus apgriešanai, citādi var gūt ievainojumus.
  • Página 105 6. Ja elektroinstrumentu nākas ekspluatēt mitrā Uzmanieties, lai ar griezni neievainotu kājas un vidē, ierīkojiet elektrobarošanu ar noplūdstrāvas rokas. aizsargierīci. Lietojot noplūdstrāvas aizsargierīci, Nekādā gadījumā netuviniet rokas un kājas trimmera auklai, īpaši ieslēdzot dzinēju. mazinās elektriskās strāvas trieciena risks. 7. Ieteicams instrumentu pievienot noplūdstrāvas Nedrīkst pļaut augstāk par vidukļa līniju.
  • Página 106 Regulāri pārbaudiet instrumentu un veiciet Vada turētājs (4. att.) tam apkopi, it īpaši pirms un pēc lietošanas. Izveidojiet barošanas vadam nelielu cilpu un uzkariet to Instrumentu drīkst remontēt tikai pilnvarots uz vada turētāja. apkopes centrs. Rūpējieties, lai rokturi vienmēr būtu sausi, tīri un SALIKŠANA uz tiem nebūtu smērvielu. 10. Instrumentu nedrīkst tīrīt ar ūdeni. BRĪDINĀJUMS! • Pirms instrumenta salikšanas vienmēr pārbaudiet, SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS.
  • Página 107 Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU maksimāli labi vadīt un līdz minimumam samazinās darbību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet smagu ievainojumu risks. veikt tikai Makita pilnvarotam apkopes centram, un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. UZMANĪBU! • Ja darba laikā neilona auklas griezējgalva nejauši atsitas pret akmeni vai citu cietu priekšmetu, izslēdziet instrumentu un pārbaudiet, vai tas nav...
  • Página 108: Problēmu Novēršana

    UZMANĪBU! • Neilona auklas griezējgalva • Šos piederumus vai papildierīces ieteicams izmantot • Neilona aukla (trimmera aukla) kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita • Pleca siksna instrumentu. Ja tiek izmantoti citi piederumi vai papildierīces, var rasties ievainojuma risks. Lietojiet PIEZĪME. piederumus vai papildierīces tikai paredzētajiem • Daži no šeit minētajiem piederumiem var būt iekļauti...
  • Página 109: Lietuvių Kalba

    19 Varžtas Fiksavimo svirtis 12 Veiksmingiausia pjovimo vieta 20 Vielos pjautuvas Jungiklis 13 Rankena 21 Gaubtas Priekinė rankena 14 Guminė dalis 22 Laikiklis Laikiklis (pakabinimo vieta) 15 Apsauga 23 80 – 100 mm SPECIFIKACIJOS Modelis UR3500 UR3501 Rankenos tipas Kilpinė rankena Bendras ilgis 1 550 mm Bendras svoris 4,3 kg Pastovioji įvestis 700 W 1 000 W Greitis be apkrovos 6 500 min 6 500 min –1 –1 Taikomi pjovimo įrankiai...
  • Página 110 Nationale • Dėvėkite šalmą, akinius ir klausos Certification d’Homologation apsaugą. Luxembourg L-5230 Sandweiler Identifikacinis Nr.: 0499 Deklaravimo vieta: Kortenberg, Belgija • Dėvėkite apsaugines pirštines. Atsakingasis asmuo: Yasushi Fukaya, „Makita Europe N.V.“ direktorius • Avėkite tvirtus batus su neslystančiu padu. Rekomenduojama avėti batus su plieniniu priekiu. 28.12.2015 • Nelaikykite drėgmėje. • Jei laidas pažeistas ar susipynęs, ištraukite kištuką. • Nenaudokite peilio.
  • Página 111 SVARBŪS SAUGUMO NURODYMAI Asmeninės apsaugos įranga ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugumo įspėjimus ir nurodymus. Nesilaikant įspėjimų ir nurodymų galima gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) rimtai susižeisti. Išsaugokite visus įspėjimus ir nurodymus naudojimui ateityje. 1. Šiuo prietaisu gali naudotis vaikai nuo 8 metų amžiaus ir asmenys su ribotais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais, neturintys patirties ar žinių, jei jie yra prižiūrimi ar apmokyti saugiai naudotis prietaisu ir suvokia galimus...
  • Página 112 11. Prieš pradedant pjovimą prietaisas turi pasiekti 10. Nenaudokite prietaiso, jei laidai pažeisti ar susidėvėję. pilną darbinį greitį. 11. Ilgintuvą laikykite toliau nuo pjovimo elementų. 12. Veikimo metu visuomet laikykite prietaisą abiem rankomis. Naudodami niekuomet nelaikykite Prietaiso įjungimas prietaiso viena ranka. Visuomet tvirtai stovėkite ant kojų. 13.
  • Página 113 DALIŲ APRAŠYMAS (1 pav.) Rankenos montavimas (5 pav.) ĮSPĖJIMAS! • Nenuimkite ir nesumažinkite poveržlės. Poveržlė išlaiko FUNKCIJŲ APRAŠYMAS reikiamą atstumą tarp rankų. Jei nustatysite laikiklio/ ĮSPĖJIMAS! užtvaro mechanizmą netoli kito laikiklio, toliau nei • Prieš reguliuodami ar tikrindami prietaiso funkcijas poveržlė, galite prarasti kontrolę ir rimtai susižeisti. visuomet įsitikinkite, kad prietaisas išjungtas, o Rankeną ir užtvarą uždėkite ant guminės veleno dalies.
  • Página 114 3. Nupjaukite 3 – 6 m ilgio nailoninės vielos atkarpą. Sulenkite ją per pusę, vieną galą palikite 80 – 100 mm ilgesnį nei kitą. (12 pav.) 4. Naujosios nailono vielos vidurį užkabinkite už ritės centre esančio griovelio, tarp dviejų nailoninei vielai skirtų kanalų. (13 pav.) 5. Tvirtai vyniokite abu galus palei kanalus rodyklėmis nurodyta kryptimi. 6. Nailoninę pjovimo galvutę uždėkite taip, kaip aprašyta instrukcijoje. (14 pav.) Norėdami užtikrinti SAUGUMĄ ir PATIKIMUMĄ, remonto ir kitus priežiūros ar reguliavimo darbus atlikite įgaliotame „Makita“ servise naudojant atsargines „Makita“ dalis.
  • Página 115: Techninės Priežiūros Intervalai

    • Kai kurie šiame sąraše nurodyti elementai gali būti ATSARGIAI! tiekiami kartu su prietaisu kaip standartiniai priedai. • Šie priedai rekomenduojami naudoti su instrukcijoje Skirtingose šalyse jie gali skirtis. aprašytu „Makita“ prietaisu. Kitų priedų naudojimas gali kelti sužeidimo pavojų. Priedus naudokite tik tam skirtais tikslais. Jei reikia pagalbos ar išsamesnės informacijos apie šiuos priedus, kreipkitės į vietinį „Makita“ servisą.
  • Página 116: Tehnilised Andmed

    19 Lukustuskruvi Lukustushoob 12 Kõige tõhusam niitmisala 20 Jõhvilõikur Päästiklüliti 13 Käepide 21 Kate Eesmine käepide 14 Kummist osa 22 Õlarihma kinnitus Õlarihma kinnitus 15 Kaitse 23 80 – 100 mm TEHNILISED ANDMED Mudel UR3500 UR3501 Käepideme tüüp Suletud käepide Kogupikkus 1 550 mm Netomass 4,3 kg Püsinimivõimsus 700 W 1 000 W Koormuseta kiirus 6 500 min 6 500 min –1 –1...
  • Página 117 Teavitatud asutus: Société Nationale de Certification et d’Homologation 11, rue de Luxembourg L-5230 Sandweiler • Kandke kaitsekindaid. Identifitseerimisnumber: 0499 Deklareerimiskoht: Kortenberg, Belgia Vastutav isik: Yasushi Fukaya, direktor – Makita • Kandke mittelibiseva tallaga tugevaid Europe N.V. jalatseid. Soovitatav on kanda metallninaga töösaapaid. • Kaitske niiskuse eest. 28.12.2015 • Eraldage vooluvõrgust, kui toitejuhe on kahjustunud või sõlmes.
  • Página 118: Olulised Ohutusjuhised

    OLULISED OHUTUSJUHISED Isiklikud katsevahendid HOIATUS! Lugege kõik hoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste ja juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööke, tulekahjusid ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik hoiatused ja juhised tuleviku tarbeks alles. 1. Käesolevat tööriista võivad kasutada 8-aastased või vanemad lapsed ja füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega või kogemuste ja teadmisteta isikud, kui nad tegutsevad järelvalve all, või on neid tööriista ohutu kasutamise osas juhendatud, ning...
  • Página 119 Eemaldage tööalast liiv, kivid, naelad jms. 9. Kui juhe saab tööriista kasutamisel kahjustada, eraldage see viivitamatult vooluvõrgust. Ärge Võõrkehad võivad lõikepead kahjustada ja puudutage juhet enne selle vooluvõrgust sellega kokkupuutel eemale lennata, mis võib eraldamist. põhjustada raskeid vigastusi. 10. Ärge kasutage tööriista, kui juhe on kahjustunud või 10.
  • Página 120 OSADE KIRJELDUS (Joon. 1) Käepideme paigaldamine (Joon. 5) HOIATUS! • Ärge eemaldage ega lühendage vahehoidikut. TALITLUSE KIRJELDUS Vahehoidik hoiab kahe käe vahel kindlat kaugust. Kui HOIATUS! seate käepideme/tõkke koostu teisele käepidemele • Veenduge alati enne tööriista reguleerimist või selle liiga lähedale (vahehoidiku pikkusest lähemale), võite funktsioonide kontrollimist, et see on välja lülitatud kaotada tööriista üle kontrolli ja end raskelt vigastada.
  • Página 121 Joon. nailonjõhvi kanali vahel. ( 5. Kerige mõlemad otsad kanalitesse, järgides poolil olevaid suunanooli. 6. Paigaldage nailonjõhviga lõikepea, nagu kirjeldatud Joon. juhendis. ( Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb lasta teha kõik ülejäänud hooldus- või reguleerimistööd Makita volitatud hoolduskeskuses ja kasutada alati Makita originaalvaruosi.
  • Página 122 LISATARVIKUD MÄRKUS: • Mõned loetletud osad võivad kuuluda tööriista komplekti ETTEVAATUST! (standardvarustusse). Need võivad riigiti erineda. • Need tarvikud või lisaseadmed on soovitatud kasutamiseks käesolevas juhendis nimetatud Makita tööriistaga. Mis tahes muude tarvikute või lisaseadmete kasutamine võib põhjustada kehavigastuste ohtu. Kasutage tarvikuid ja lisaseadmeid ainult sihtotstarbeliselt. Kui vajate tarvikute kohta lisateavet, pöörduge kohalikku Makita hoolduskeskusesse. • Nailonjõhviga lõikepea • Nailonjõhv (lõikejõhv)
  • Página 123: Dane Techniczne

    19 Śruba zabezpieczająca Dźwignia blokady 12 Strefa najefektywniejszego 20 Przycinak żyłki Język spustowy przełącznika koszenia 21 Osłona Uchwyt przedni 13 Uchwyt 22 Zaczep Zaczep (punkt mocowania) 14 Element gumowy 23 80 – 100 mm DANE TECHNICZNE Model UR3500 UR3501 Typ uchwytu Uchwyt pałąkowy Całkowita długość 1 550 mm Ciężar netto 4,3 kg Pobór mocy 700 W 1 000 W Prędkość bez obciążenia 6 500 min 6 500 min –1 –1 Właściwy element tnący...
  • Página 124: Podwójna Izolacja

    Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE • Odległość pomiędzy narzędziem a osobami stojącymi obok musi My jako producent: Makita Europe N.V. wynosić co najmniej 15 metrów. Adres firmy: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia • Nie pozwalać zbliżać się osobom Upoważniamy pana Yasushi Fukaya do opracowania stojącym obok.
  • Página 125 WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 15. W przypadku jakichkolwiek oznak nieprawidłowej pracy, narzędzie należy bezzwłocznie wyłączyć. OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się 16. Przed przystąpieniem do przeglądu, czyszczenia wszystkimi zasadami bezpieczeństwa lub konserwacji urządzenia oraz gdy nie będzie zaleceniami. Niezastosowanie się do wspomnianych ono używane, należy odłączyć je od zasilania. zasad i zaleceń może doprowadzić do porażenia 17. Nie wolno stosować...
  • Página 126 3. Należy unikać kontaktu powierzchniami Przed dalszym użytkowaniem narzędzia uziemionych przedmiotów, jak rury, grzejniki, sprawdzić kątem uszkodzonych kuchenki, czy lodówki. Gdy ciało jest uziemione, elementów. Uszkodzoną osłonę lub inną część dokładnie sprawdzić, mieć pewność, wzrasta ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 4. Przewodu zasilającego używać wyłącznie że będzie ona prawidłowo działać...
  • Página 127 14. Za wyjątkiem nagłego wypadku, nie wolno OPIS ELEMENTÓW (Rys. 1) upuszczać lub rzucać narzędzia na ziemię. W przeciwnym razie można poważnie uszkodzić OPIS DZIAŁANIA narzędzie. 15. Przenosząc narzędzie z miejsca na miejsce nie OSTRZEŻENIE: wolno ciągnąć go po ziemi. Przenosząc je w ten • Przed przystąpieniem do regulacji lub sprawdzenia sposób może ono ulec uszkodzeniu.
  • Página 128 MONTAŻ UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE: Prawidłowe obchodzenie się z narzędziem • Przed przystąpieniem wykonywania Prawidłowa postawa (Rys. 8) jakichkolwiek prac przy narzędziu należy zawsze OSTRZEŻENIE: upewnić się, czy jest ono wyłączone i odłączone • Narzędzie należy zawsze trzymać po swojej prawej od zasilania. Zignorowanie zalecenia wyłączania stronie w taki sposób, aby ogranicznik znajdował...
  • Página 129: Harmonogram Konserwacji

    6. Zamocować żyłkową głowicę tnącą zgodnie z opisem podanym w niniejszej instrukcji obsługi. (Rys. 14) celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy narzędzi Makita zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. HARMONOGRAM KONSERWACJI Części: Częstotliwość: Sposób: Wizualnie skontrolować pod kątem intensywnego zużycia Przed każdorazowym Przewód zasilający lub uszkodzenia. W razie uszkodzenia zlecić naprawę w użyciem...
  • Página 130: Rozwiązywanie Problemów

    Przed zleceniem naprawy należy najpierw zrobić przegląd samodzielnie. Jeżeli wykryty problem nie został opisany w instrukcji obsługi, nie wolno podejmować próby demontażu narzędzia. Zamiast tego należy zwrócić się do autoryzowanego punktu serwisowego narzędzi Makita, który do napraw zawsze używa oryginalnych części zamiennych marki Makita.
  • Página 131: Műszaki Adatok

    20 Drótvágó Kioldókar biztosító rész 21 Burkolat Biztonsági kapcsoló 13 Fogantyú 22 Akasztó Elülső fogantyú 14 Gumi rész 23 80 – 100 mm Akasztó (felfüggesztési pont) 15 Védőelem Távtartó kar 16 Csésze MŰSZAKI ADATOK Modell UR3500 UR3501 A fogantyú típusa Zárt körfogantyú Teljes hossz 1 550 mm Nettó súly 4,3 kg Folyamatos névleges bemenet 700 W 1 000 W Üresjárati fordulatszám 6 500 min 6 500 min –1 –1 Használható vágófej...
  • Página 132: Kettős Szigetelés

    UR3501-es típus összegabalyodott, húzza Mért zajszint: 93,4 dB (A) csatlakozóaljzatból. Garantált zajszint: 96 dB (A) Illetékes szervezet: Société Nationale de Certification et d’Homologation 11, rue de Luxembourg L-5230 • Ne használjon pengét. Sandweiler Azonosítási szám: 0499 A nyilatkozattétel helye: Kortenberg, Belgium Felelős személy: Yasushi Fukaya, igazgató – Makita • KETTŐS SZIGETELÉS Europe N.V. 28.12.2015...
  • Página 133: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A gép rendeltetésszerű használata 1. Mindig a célnak megfelelő gépet használja. VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági Az elektromos fűnyíró csak fű vagy gyengébb figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és növényzet vágására alkalmas. A gép csak erre utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy a célra használható, így sövénynyírásra például súlyos sérülést okozhat.
  • Página 134 6. Ha mindenképpen nedves helyen kell használni a A gépet csak jól megvilágított helyen és jó gépet, a tápellátást áramvédő kapcsolóval (ÁVK) látásviszonyok között használja. Télen ügyeljen védett hálózatból biztosítsa. Az ÁVK használata a nedves, csúszós felületekre, jégre és hóra (csúszásveszély).
  • Página 135: A Működés Leírása

    szellőzőnyílások mindig legyenek ÖSSZESZERELÉS akadálymentesek és tiszták. VIGYÁZAT! Rendszeresen vizsgálja át a gépet, különösen • Mielőtt bármilyen munkát végezne a gépen, használat előtt és után. A szerszámgép javítását ellenőrizze, hogy a gép ki van-e kapcsolva és a bízza hivatalos szervizközpontunkra. tápkábel ki van-e húzva. Ha nem kapcsolja ki és nem A gép fogantyúit tartsa szárazon, olajtól és zsírtól húzza ki a gépet a csatlakozóaljzatból, a gép véletlenül...
  • Página 136 A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK és csökkenti a súlyos személyi sérülés kockázatát. megőrzése érdekében a javítási és bármilyen más karbantartási vagy beállítási munkát a hivatalos Makita FIGYELEM! szervizközpontokkal kell elvégeztetni, és ezekhez mindig • Ha munka közben a műanyag vágófej véletlenül eredeti Makita pótalkatrészeket kell használni. hozzáütődik egy kőhöz vagy más kemény tárgyhoz, állítsa le a gépet, és vizsgálja át.
  • Página 137: Karbantartási Időközök

    Műanyag vágófej 10 üzemóránként erős kopás vagy sérülés. Ha sérült, cserélje ki. HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a gépet szervizbe viszi, érdemes saját magának átvizsgálnia a gépet. Ha a kézikönyvben nem ismertetett problémára bukkan, ne próbálja meg szétszerelni a gépet. Keresse fel a hivatalos Makita szervizközpontot, ahol mindig eredeti Makita alkatrészekkel végzik a javítást. A hiba jellege Teendő Nincs bedugva hálózati...
  • Página 138 11 Popruh na rameno 20 Orezávač struny Uzamykacia páčka 12 Oblasť najúčinnejšieho kosenia 21 Kryt Vypínač 13 Rukoväť 22 Záves Predná rukoväť 14 Gumená časť 23 80 – 100 mm Záves (závesný bod) 15 Ochranný kryt ŠPECIFIKÁCIE Model UR3500 UR3501 Typ rukoväti Kruhová rukoväť Celková dĺžka 1 550 mm Hmotnosť netto 4,3 kg Neprerušovaný menovitý príkon 700 W 1 000 W Rýchlosť pri voľnobehu 6 500 min 6 500 min –1 –1 Používaný rezný nástroj...
  • Página 139: Dvojitá Izolácia

    • Nevystavujte pôsobeniu vlhkosti. Notifikovaný orgán: Société Nationale de Certification et d’Homologation 11, rue de Luxembourg L-5230 • Ak je napájací kábel poškodený Sandweiler alebo zapletený, odpojte ho od Identifikačné číslo: 0499 zdroja napájania. Miesto vyhlásenia: Kortenberg, Belgicko Zodpovedná osoba: Yasushi Fukaya, riaditeľ – Makita Europe N.V. • Nepoužívajte čepeľ. • DVOJITÁ IZOLÁCIA 28.12.2015...
  • Página 140: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 16. Pred kontrolou, čistením či údržbou zariadenia, a keď sa zariadenie nepoužíva, odpojte zariadenie VÝSTRAHA: Prečítajte si všetky bezpečnostné od zdroja napájania. upozornenia a všetky pokyny. Nedodržiavanie 17. Nikdy nepoužívajte náhradné diely upozornení a pokynov môže viesť k zasiahnutiu príslušenstvo, ktoré...
  • Página 141 4. Nepoužívajte kábel na účely, na ktoré nie je Motor zapínajte iba v prípade, ak sa vaše ruky a určený. Kábel nikdy nepoužívajte na nosenie, nohy nachádzajú mimo dosahu rezného nástroja. ťahanie alebo odpájanie elektrického zariadenia. Pred spustením skontrolujte, či rezný nástroj Dajte pozor, aby sa kábel nedostal do kontaktu nie je v kontakte s tvrdými predmetmi, ako sú...
  • Página 142 Pokyny pre údržbu Rezná hlavica s nylonovou strunou (Obr. 3) Pred každým začatím používania je nutné UPOZORNENIE: skontrolovať stav rezného nástroja, ochranných • Nepokúšajte sa posúvať strunu narazením hlavice, keď prostriedkov a popruhu na rameno. je nástroj v prevádzke pri vysokých otáčkach. Posúvanie Pred vykonávaním údržby, výmenou rezného narazením pri vysokých otáčkach môže spôsobiť nástroja a čistením nástroja vypnite motor a poškodenie reznej hlavice s nylonovou strunou.
  • Página 143 Ak je rezná hlavica s nylonovou úpravy musia byť vykonávané v autorizovaných strunou poškodená, okamžite vymeňte. servisných strediskách spoločnosti Makita a musia sa pri Používanie poškodenej reznej hlavice s nylonovou tom vždy používať náhradné diely od spoločnosti Makita. strunou môže viesť k vážnemu poraneniu osôb. Preveste si popruh na ľavé rameno tak, že cez popruh prevlečiete hlavu a pravé rameno a umiestnite nástroj po svojom pravom boku, pričom hradlo sa musí vždy...
  • Página 144: Riešenie Problémov

    • Niektoré položky v zozname môžu byť súčasťou POZOR: balenia nástroja ako štandardné príslušenstvo. Môžu • Toto príslušenstvo alebo doplnky sú odporúčané sa líšiť v závislosti od konkrétnej krajiny. na používanie s nástrojom od spoločnosti Makita, ktorý je opísaný v tomto návode. Používanie iného príslušenstva alebo doplnkov môže predstavovať riziko z hľadiska poranenia osôb. Príslušenstvo alebo doplnky používajte iba na účel, na ktorý sú určené.
  • Página 145: Technické Údaje

    19 Pojistný šroub Pojistná páčka 12 Nejefektivnější úsek vyžínání 20 Nůž struny Spínač 13 Rukojeť 21 Krytka Přední rukojeť 14 Pružná objímka 22 Závěsné oko Závěs (závěsné oko) 15 Ochranný kryt 23 80 – 100 mm TECHNICKÉ ÚDAJE Model UR3500 UR3501 Typ rukojeti Smyčková uzavřená Celková délka 1 550 mm Čistá hmotnost 4,3 kg Trvalý jmenovitý příkon 700 W 1 000 W Otáčky bez zatížení 6 500 min 6 500 min –1 –1...
  • Página 146: Dvojitá Izolace

    Zaručená hladina akustického výkonu: 96 dB (A) sluchu. Notifikovaný orgán: Société Nationale de Certification et d’Homologation 11, rue de Luxembourg L-5230 Sandweiler • Používejte ochranné rukavice. Identifikační číslo: 0499 Místo prohlášení: Kortenberg, Belgie Odpovědná osoba: Yasushi Fukaya, ředitel – Makita • Používejte pevnou obuv Europe N.V. s protiskluzovou podrážkou. Doporučujeme bezpečnostní obuv s ocelovou špičkou.
  • Página 147: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Určené použití stroje 1. Používejte správné zařízení. Elektrický vyžínač je VAROVÁNÍ! Pozorně si přečtěte veškerá určen pouze k vyžínání trávy a řídkého plevele. bezpečnostní upozornění a všechny pokyny. Při Nesmí se používat k jiným účelům, např. ke nedodržení všech níže uvedených pokynů může dojít stříhání...
  • Página 148 6. Pokud je práce se strojem ve vlhkém prostředí Ruce ani nohy neponechávejte v blízkosti žací nevyhnutelná, použijte napájení s proudovým hlavy za všech okolností a zejména při spouštění chráničem. Používání proudového chrániče sníží motoru. Nikdy nesekejte výše než do pasu. nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
  • Página 149 Rukojeti udržujte suché, čisté, bez oleje a SESTAVENÍ mastnoty. VAROVÁNÍ: 10. K čištění stroje nikdy nepoužívejte vodu. • Než budete na stroji provádět jakékoli práce, vždy TYTO POKYNY SI ULOŽTE. se přesvědčte, že je vypnutý a odpojený od sítě. Při opomenutí vypnutí a odpojení může dojít k závažnému VAROVÁNÍ: poranění způsobenému náhodným spuštěním.
  • Página 150 4. Střed nové nylonové struny zahákněte za výřez ve středu cívky mezi dvěma vodícími kanálky určenými pro strunu. (Obr. 13) 5. Oba konce struny pevně naviňte do vodicích kanálků ve směru vyznačeném na cívce. 6. Strunovou žací hlavu nainstalujte podle pokynů v tomto návodu. (Obr. 14) Chcete-li zachovat BEZPEČNOST a SPOLEHLIVOST výrobku, veškerou další údržbu nebo seřizování musí provádět autorizované servisní středisko Makita, které k opravám vždy využívá náhradní díly značky Makita.
  • Página 151: Řešení Závad

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZNÁMKA: • Některé položky ze seznamu mohou být součástí UPOZORNĚNÍ: dodávky jako standardní příslušenství. Mezi jednotlivými • Se strojem Makita popisovaným v tomto návodu se zeměmi se mohou lišit. doporučuje používat následující příslušenství nebo doplňky. Při použití jiného příslušenství nebo doplňků může vzniknout nebezpečí zranění osob. Příslušenství nebo doplňky používejte pouze k jejich uvedeným účelům.
  • Página 152 Zaklepna ročica 12 Najučinkovitejše območje 20 Rezalnik kabla Sprožilno stikalo košnje 21 Pokrov Sprednji ročaj 13 Ročaj 22 Obešalnik Obešalnik (obešalna točka) 14 Gumijasti del 23 80 – 100 mm Omejevalo 15 Ščitnik SPECIFIKACIJE Model UR3500 UR3501 Vrsta ročaja Zankasti ročaj Skupna dolžina 1.550 mm Neto teža 4,3 kg Stalna vhodna moč 700 W 1.000 W Hitrost brez obremenitve 6.500 min 6.500 min –1 –1...
  • Página 153 • Nosite čelado, očala in zaščito za Priglašeni organ: Société Nationale de Certification sluh. et d’Homologation 11, rue de Luxembourg L-5230 Sandweiler Identifikacijska številka: 0499 Kraj izjave: Kortenberg, Belgija • Nosite zaščitne rokavice. Odgovorna oseba: Yasushi Fukaya, direktor – Makita Europe N.V. • Uporabljajte trdne čevlje z nedrsljivim podplatom. Priporočeni so varnostni škornji z jekeno kapico. 28.12.2015 • Ne izpostavljajte vlagi. • Če je kabel poškodovan ali zavozlan, ga izklopite iz električnega vtiča.
  • Página 154 POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Osebna zaščitna oprema OPOZORILO! Preberite varnostna opozorila in navodila. Če ne upoštevate varnostnih navodil, lahko pride do električnega udara, požara in/ ali hude telesne poškodbe. Shranite vsa opozorila in navodila za prihodnjo uporabo. 1. To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi ali psihičnimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo povezane nevarnosti.
  • Página 155 Z delovnega območja odstranite pesek, kamne, 9. Če se kabel med uporabo poškoduje, ga nemudoma izključite iz električnega omrežja. Ne dotikajte se žeblje itd. Tujki lahko poškodujejo rezalno orodje kabla, dokler ga ne izključite iz električnega in jih lahko izvrže, kar lahko povzroči poškodbe. napajanja. 10. Če rezalno orodje trči ob kamne ali druge trde 10. Ne uporabljate orodja, če je kabel poškodovan ali predmete, takoj izključite motor in preglejte obrabljen.
  • Página 156 OPIS DELOV (Slika 1) Namestitev ročaja (Slika 5) OPOZORILO: • Ne odstranite ali skrčite distančnika. Distančnik ohranja OPIS FUNKCIJ določeno razdaljo med obema rokama. Če sestav OPOZORILO: ročaja/prepreke namestite blizu drugega ročaja prek • Pred nastavitvijo ali pregledom funkcij na orodju dolžine distančnika, lahko izgubite nadzor nad orodjem vedno izključite orodje in ga izklopite iz električnega in se resno poškodujete.
  • Página 157 4. Obesite sredino nove najlonske nitke v utor na sredini tuljave med dvema kanaloma, predvidenima za najlonsko nitko. (Slika 13) 5. Oba konca čvrsto napeljite po kanalih v smeri, prikazani s puščico na tuljavi. 6. Namestite najlonsko rezalno glavo, kot je opisano v tem priročniku. (Slika 14) Za vzdrževanje VARNOSTI in ZANESLJIVOSTI izdelka lahko popravila in druga vzdrževanja ali nastavitve izvajajo samo v pooblaščenem servisnem centru Makita in vselej z nadomestnimi deli Makita.
  • Página 158: Odpravljanje Napak

    POZOR: priloženi orodju. Lahko se razlikujejo od države do • Ti dodatki ali priključki so priporočeni za uporabo države. z orodjem Makita, specificiranim v tem priročniku. Uporaba drugih dodatkov ali priključkov lahko predstavlja tveganje za telesne poškodbe. Uporabljajte samo dodatke ali priključke, predvidene za zadevni namen.
  • Página 159 11 Rripi i supit 20 Prerësi i kordonit Leva bllokuese 12 Zona prerëse më efikase 21 Mbulesa Këmbëza e çelësit 13 Doreza 22 Varësja Doreza e përparme 14 Pjesa e gomuar 23 80 – 100 mm Varësja (pika e varjes pezull) 15 Mbrojtësja SPECIFIKIMET Modeli UR3500 UR3501 Tipi i dorezës Doreza me lak Gjatësia e përgjithshme 1 550 mm Pesha neto 4,3 kg Tensioni i vazhdueshëm në 700 W 1 000 W hyrje Xhiroja pa ngarkesë 6 500 min 6 500 min –1 –1...
  • Página 160 Vetëm për vendet e bashkimit evropian Më poshtë jepen simbolet e përdorura për pajisjen. Deklarata e konformitetit e KE-së Sigurohuni që kuptoni domethënien e tyre para Ne, si kompania prodhuese: Makita Europe N.V., përdorimit. me adresë biznesi: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgjikë...
  • Página 161 UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË Përdorimi i synuar i veglës 1. Vegël me përdorim të caktuar. Kositësi elektrik PARALAJMËRIM! Lexoni të gjitha i barit synohet të përdoret vetëm për të prerë paralajmërimet udhëzimet sigurisë. barin ose barishtet. Nuk duhet të përdoret për Moszbatimi i paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund qëllime të...
  • Página 162 6. Nëse përdorimi i një vegle elektrike në vend të Kini kujdes të mos lëndoni këmbët dhe duart me lagësht është i pashmangshëm, përdorni një veglën prerëse. ushqyes rryme të mbrojtur (RCD). Përdorimi i një Mbajini gjithmonë duart dhe këmbët larg nga mjetet prerëse dhe veçanërisht kur ndizni RCD pakëson rrezikun për goditje elektrike.
  • Página 163 Gjithmonë sigurohuni që grykat e ventilimit të Mbajtësi i kabllos (Figura 4) mos bllokohen nga sendet e huaja. Bëni një lak të vogël në kabllon e rrymës elektrike dhe Kontrollojeni mirëmbajeni rregullisht vareni në mbajtësen e kabllos. veglën, veçanërisht para/pas përdorimit. Bëjeni riparimin e veglës vetëm në qendrën tonë të MONTIMI autorizuar të...
  • Página 164 Për të ruajtur SIGURINË dhe BESUESHMËRINË, • Nëse gjatë funksionimit koka prerëse prej najloni riparimet dhe mirëmbajtja ose ndryshimet e tjera duhet të godet padashje një gur ose objekt të fortë, ndalojeni kryhen nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita, veglën dhe kontrolloni për dëmtim. Nëse është duke përdorur gjithmonë pjesë këmbimi të Makita. dëmtuar koka prerëse prej najloni, zëvendësojeni menjëherë. Përdorimi i kokës prerëse prej najloni mund të shkaktojë lëndim personal të rëndë.
  • Página 165: Zgjidhja E Problemeve

    ZGJIDHJA E PROBLEMEVE Para se të bëni riparime, bëni kontrollin tuaj fillimisht. Nëse gjeni një problem që nuk shpjegohet në manual, mos u përpiqni të çmontoni veglën. Në vend të saj, kërkoni ndihmë nga qendrat e autorizuara të shërbimit të Makita, gjithmonë duke përdorur pjesë këmbimi të Makita-s për riparime.
  • Página 166 19 Заключващ винт Лостче за застопоряване на 11 Презрамки 20 Нож за кордата спусъка 12 Най-ефективна режеща площ 21 Капак Спусък за включване 13 Дръжка 22 Закачалка Предна ръкохватка 14 Гумена част 23 80 – 100 мм СПЕЦИФИКАЦИИ Модел UR3500 UR3501 Тип дръжка Извита рамкова дръжка Обща дължина 1550 мм Нетно тегло 4,3 кг Номинална консумирана 700 W 1000 W мощност Скорост при празен ход 6500 мин 6500 мин –1 –1...
  • Página 167 употреба. Kortenberg, Белгия Упълномощаваме Yasushi Fukaya да състави техническото досие и да декларира от наше име, че продукта: • Опасност от изстреляни предмети. Наименование: Електрически тример за трева Модел: UR3500, UR3501 • Разстоянието между уреда и Отговаря на съответните разпоредби на 2006/42/ЕО стоящите наблизо хора трябва да и се произвежда в съответствие със следните бъде най-малко 15 м. хармонизирани стандарти: EN 60335-1:2012+A11:2014 & EN 50636-2-91:2014 • Погрижете се наблизо да няма...
  • Página 168 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 16. Изключвайте уреда от захранването преди да инспектирате, почистите или работите по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички уреда, или когато не го използвате. предупреждения за опасност и всички 17. Не използвайте резервни части и аксесоари, инструкции. Неследването на инструкциите които...
  • Página 169 4. Използвайте внимателно захранващия кабел. Проверете за повредени части преди да Никога не използвайте кабела за носене продължите използването на уреда. Ако или дърпане на електрическия уред или за предпазителят или друга част е повредена, тя изваждане на щепсела от контакта. Пазете трябва...
  • Página 170 16. Винаги вадете щепсела от електрическия ОПИСАНИЕ НА КОМПОНЕНТИТЕ (Фигypa. 1) контакт: − когато оставяте уреда без надзор; ФУНКЦИОНАЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ − преди да почистите задръстване; − преди проверка, почистване и работа по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: уреда; • Винаги проверявайте дали уредът е изключен и −...
  • Página 171 МОНТАЖ ЕКСПЛОАТАЦИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Правилна работа с уреда • Винаги проверявайте дали уредът е изключен и Правилна стойка (Фигypa. 8) щепселът е изваден от електрическия контакт, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: преди да извършите каквито и да е действия • Винаги дръжте уреда от дясната си страна, по...
  • Página 172 описано в настоящото ръководство. (Фигypa. 14) За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтът, както и всички други действия по поддръжката и настройката, трябва да се извършват от оторизираните сервизни центрове на Makita и да се използват само резервни части Makita. ПЕРИОД НА ПОДДРЪЖКА Компоненти: Интервал: Метод: Визуално проверете дали не е много износен или Всеки път преди Кабел за захранване повреден. Ако е повреден, се обърнете за ремонт към употреба местен оторизиран сервиз. Проверете дали винта не е разхлабен. Ако е...
  • Página 173: Отстраняване На Неизправности

    сервиз. АКСЕСОАРИ, КОИТО СЕ ПРЕДЛАГАТ КАТО ОПЦИЯ ВНИМАНИЕ: • Тези аксесоари или приставки се препоръчват за използване с Вашия уред Makita, описан в това ръководство. Използването на други аксесоари и приставки може да създаде опасност от нараняване. Използвайте аксесоарите и приставките само според предназначението им. Ако имате нужда от повече информация или съвет...
  • Página 174 19 Vijak blokade Poluga za blokadu 12 Najučinkovitije područje rezanja 20 Rezač užeta Uključno/isključna sklopka 13 Ručka 21 Poklopac Prednja ručka 14 Gumeni dio 22 Kuka Kuka (mjesto za vješanje) 15 Štitnik 23 80 – 100 mm SPECIFIKACIJE Model UR3500 UR3501 Vrsta ručke Polukružna ručka Ukupna duljina 1550 mm Neto težina 4,3 kg Nazivna ulazna snaga 700 W 1000 W Brzina bez opterećenja 6500 min 6500 min –1 –1...
  • Página 175 Nadležno tijelo: Société Nationale de Certification et d’Homologation 11, rue de Luxembourg L-5230 • Nosite zaštitne rukavice. Sandweiler Identifikacijski broj: 0499 Mjesto davanja izjave: Kortenberg, Belgija • Nosite robusne čizme s potplatima Odgovorna osoba: Yasushi Fukaya, direktor – Makita koji se ne kližu. Preporučuje se Europe N.V. nošenje sigurnosnih čizma čeličnom zaštitom za prste.
  • Página 176 VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE Osobna zaštitna oprema UPOZORENJE! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepridržavanje upozorenja i uputa može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede. Spremite sva upozorenja i sve upute za buduću uporabu. 1. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starosti 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili...
  • Página 177 Uklonite pijesak, kamenje, čavle i sl. koji se 9. Ako se kabel tijekom uporabe ošteti, odmah ga iskopčajte iz izvora napajanja. Ne dodirujte kabel nalaze unutar radnog područja. Strane bi čestice prije iskopčavanja iz izvora napajanja. mogle oštetiti rezni alat i prouzročiti razbacivanje koje dovodi do ozbiljne ozljede.
  • Página 178 OPIS DIJELOVA (Slika 1) Pričvršćivanje ručke (Slika 5) UPOZORENJE: • Ne uklanjajte ni smanjujte držač razmaka. Držač FUNKCIONALNI OPIS razmaka osigurava razmak između ruku. Postavljanjem UPOZORENJE: sklopa drške/barijere blizu druge drške izvan duljine • Prije provjere funkcija alata obavezno isključite alat držača razmaka može dovesti do gubitka kontrole i i izvucite priključni kabel iz utičnice. Ako ne isključite teških ozljeda.
  • Página 179 5. Čvrsto omotajte oba kraja kroz kanale u smjeru naznačenom strelicom na namotku. 6. Postavite najlonsku reznu glavu na način opisan u uputama za uporabu. (Slika 14) Da biste zadržali SIGURNOST i POUZDANOST proizvoda, održavanje ili namještanja morate prepustiti ovlaštenim Makita servisnim centrima, uvijek koristeći originalne Makita rezervne dijelove.
  • Página 180: Rješavanje Problema

    • Neke stavke na popisu mogu biti uključene u paket OPREZ: alata kao standardni pribor. Mogu se razlikovati ovisno • Ovaj se dodatni pribor ili priključci preporučuju samo o zemlji. za uporabu s vašim alatom tvrtke Makita preciziranim u ovom priručniku. Uporaba bilo kojih drugih dodatnih pribora ili priključaka može predstavljati opasnost od ozljede. Rabite pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu.
  • Página 181 12 Најефективна област на 21 Капаче Рачка за заклучување сечење 22 Закачалка Копче за вклучување 13 Рачка 23 80 – 100 mm Предна рачка 14 Гумен дел Закачалка (точка за 15 Штитник закачување) 16 Чашка СПЕЦИФИКАЦИИ Модел UR3500 UR3501 Вид на рачка Рачка со јамка Цела должина 1 550 мм Нето тежина 4,3 кг Рангирање на континуиран 700 W 1 000 W инпут Брзина без товар 6 500 мин 6 500 мин –1 –1...
  • Página 182 Модел UR3501 Измерено ниво на звучна моќност: 93,4 dB (A) • Откачете го од струја ако кабелот Гарантирано ниво на звучна моќност: 96 dB (A) е оштетен или заплеткан. Известен орган: Société Nationale de Certification et d’Homologation 11, rue de Luxembourg L-5230 Sandweiler • Не употребувајте сечило. Идентификациски број: 0499 Место на давање на изјавата: Kortenberg, Белгија Одговорно лице: Yasushi Fukaya, Директор – Makita • ДВОЈНА ИЗОЛАЦИЈА Europe N.V. 28.12.2015...
  • Página 183 ВАЖНИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ 16. Исклучете ја машината од струја пред да вршите проверка, пред да ја чистите или пред ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Прочитајте ги сите да работите на неа и кога не ја користите. безбедносни предупредувања и сите упатства. 17. Никогаш не користете делови за замена или Доколку не се следат предупредувањата и...
  • Página 184 4. Не превиткувајте го кабелот. Никогаш не Пред да продолжите со употреба на алатот користете го кабелот за носење, влечење или проверете дали има оштетени делови. исклучување на алатот. Чувајте го кабелот Штитник или друг дел што е оштетен треба настрана...
  • Página 185 15. Никогаш не влечете го алатот на земја кога го ОПИС НА ДЕЛОВИ (Слика. 1) преместувате од едно место на друго, бидејќи може да го оштетите. ФУНКЦИОНАЛЕН ОПИС 16. Секогаш исклучувајте го од струја: − кога го оставате алатот без надзор; ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: −...
  • Página 186 Монтирање на рачката (Слика. 5) ВНИМАНИЕ: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: • Доколку за време на работењето најлонската • Не вадете го и не стеснувајте го разделникот. глава за сечење случајно удри во камен или Разделникот одржува одредено растојание меѓу тврд предмет, исклучете го алатот и проверете двете дланки. Поставување на составот за држење/ дали...
  • Página 187 6. Монтирајте ја најлонската глава за сечење како што е опишано во ова упатство за употреба. (Слика. 14) За вашиот производ да биде БЕЗБЕДЕН и СИГУРЕН, поправките, сервисирањето или приспособувањето треба да ги извршува Овластен сервисен центар на Makita, кој секогаш користи Makita делови за замена. ВРЕМЕНСКИ ИНТЕРВАЛ НА ОДРЖУВАЊЕ Делови: Интервал: Што да се направи: Визуелно проверете дали е многу изабен или...
  • Página 188: Решавање Проблеми

    сервис за поправка. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: • Овие додатоци или прилози се препорачани за употреба со алати на Makita наведени во овој прирачник. Користењето на какви било други додатоци или прилози може да претставува ризик од телесни повреди. Користете го дополнителниот прибор или дополнителните делови за нивната...
  • Página 189: Date Tehnice

    12 Zona de tăiere cea mai 20 Lamă pentru tăierea firului de Trăgaci întrerupător eficientă nailon Mâner frontal 13 Mâner 21 Capac Agăţătoare (punct de agăţare) 14 Piesă din cauciuc 22 Agăţătoare Piedică 15 Protecţie 23 80 – 100 mm DATE TEHNICE Model UR3500 UR3501 Tipul mânerului Mâner tip buclă Lungime totală 1.550 mm Greutate netă 4,3 kg Putere nominală continuă 700 W 1.000 W Turaţie la mers în gol 6.500 min 6.500 min –1 –1 Dispozitiv de tăiere utilizabil...
  • Página 190 Numai pentru ţările din Europa • Distanţa dintre unealtă şi persoanele Declaraţie de conformitate CE din apropiere trebuie să fie de cel puţin 15 m. Noi, Makita Europe N.V., cu sediul social în: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 • Persoanele aflate în zonă trebuie să Kortenberg, Belgia, în calitate de producători, stea la distanţă. îl împuternicim pe Yasushi Fukaya pentru redactarea fişierului tehnic şi declarăm pe proprie răspundere că...
  • Página 191: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa

    INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND Domeniu de utilizare 1. Utilizaţi unealta adecvată lucrării pe care o SIGURANŢA efectuaţi. Trimmerul electric pentru iarbă este AVERTISMENT! Citiţi toate avertismentele şi destinat exclusiv tăierii ierbii şi a buruienilor instrucţiunile cu privire la siguranţă. Nerespectarea de mici dimensiuni. Nu îl utilizaţi în alt scop, avertismentelor şi instrucţiunilor poate duce la de exemplu pentru tăierea gardurilor vii;...
  • Página 192 6. Dacă nu puteţi evita utilizarea uneltei electrice Utilizaţi unealta numai în condiţii bune de lumină într-un loc umed, folosiţi o sursă de alimentare şi vizibilitate. În timpul iernii, fiţi atent la zonele prevăzută cu un dispozitiv de curent rezidual alunecoase sau umede, gheaţă...
  • Página 193: Descrierea Pieselor Componente

    Atunci când nu utilizaţi unealta, păstraţi-o într-un NOTĂ: loc uscat, încuiat şi la care copiii nu pot ajunge. • Dacă firul nu se desfăşoară prin lovire, înfăşuraţi/ Utilizaţi exclusiv piesele de schimb şi accesoriile înlocuiţi firul urmând procedura descrisă în capitolul recomandate de producător.
  • Página 194: Interval De Întreţinere

    Pierderea controlului asupra uneltei poate acest manual. (Fig. 14) cauza accidentarea gravă a operatorului şi a persoanei Pentru ca produsul să fie în permanenţă SIGUR şi din apropiere. FIABIL, reparaţiile, lucrările de întreţinere şi reglajele vor Reglarea poziţiei agăţătorii şi a curelei pentru fi efectuate de către un centru de service Makita autorizat, umăr (Fig. 10) folosindu-se întotdeauna piese de schimb Makita. Pentru a schimba poziţia agăţătorii, slăbiţi şurubul de pe agăţătoare. După aceea, mişcaţi agăţătoarea în poziţia dorită. După ce aţi poziţionat agăţătoarea, strângeţi şurubul.
  • Página 195: Remedierea Problemelor

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: • Aceste accesorii sau piese suplimentare sunt recomandate pentru unealta Makita prezentată în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese suplimentare poate reprezenta un pericol de vătămare corporală. Folosiţi accesoriul sau piesa suplimentară numai în scopul pentru care a fost creat(ă). Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau mai multe informaţii cu privire la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului de service Makita din zona dumneavoastră.
  • Página 196 20 Секач врпце Ручица за закључавање 12 Област са најделотворнијим 21 Поклопац Прекидач за активирање сечењем 22 Прикључак за каиш Предња дршка 13 Дршка 23 80 – 100 mm Прикључак за каиш (тачка 14 Гумени део вешања) 15 Заштитник СПЕЦИФИКАЦИЈЕ Модел UR3500 UR3501 Тип дршке Кружна дршка Укупна дужина 1.550 mm Укупна тежина 4,3 kg Трајна снага мотора 700 W 1.000 W Брзина измерена без 6.500 min 6.500 min –1 –1 оптерећења...
  • Página 197 Обавештена страна: Société Nationale de Certification et d’Homologation 11, rue de Luxembourg L-5230 Sandweiler Идентификациони број: 0499 • Носите заштитне рукавице. Место изјаве: Kortenberg, Белгија Одговорна особа: Yasushi Fukaya, директор – Makita Europe N.V. • Носите чврсте чизме са ђоном који се не клиза. Препоручују се безбедносне чизме са челичним ојачањем предњег дела.
  • Página 198 ВАЖНА БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 17. Никада немојте да користите заменске делове или додатке које није обезбедио или УПОЗОРЕЊЕ! Прочитајте сва безбедносна препоручио произвођач. упозорења и сва упутства. Уколико не поштујете Намена алата упозорења и упутства, може доћи до струјног 1. Користите одговарајући алат. Електрични удара, пожара и/или тешке повреде.
  • Página 199 4. Немојте да злоупотребљавате кабл. Никада Пре покретања, проверите да ли алат за немојте да користите кабл за преношење, сечење није у контакту са тврдим предметима повлачење или искључивање електричног као што су гране, камење итд., јер ће се алат за алата.
  • Página 200 Упутства за одржавање Глава за сечење најлонском врпцом (Слика. 3) Стање алата за сечење, заштитних уређаја ПАЖЊА: и каиша за раме се мора проверити пре • Немојте да покушавате да ударате главу и извлачите започињања рада. врпцу док алат ради на високим обртајима. Ударате Искључите мотор и извуците утикач из струјне главе о тло при високим обртајима може изазвати утичнице...
  • Página 201 врпцом оштећена, одмах је замените. Употреба производа, поправке, свако друго одржавање и оштећене главе за сечење најлонском врпцом може подешавања треба да обаве овлашћени сервисни довести до тешке повреде. центри компаније Makita, увек користећи заменске делове компаније Makita. Ставите каиш за раме на лево раме тако што ћете провући главу и десну руку кроз њега и држати алат на десној страни док граничник држите испред себе. Постављање каиша за раме (Слика. 9) Подесите дужину каиша тако да алат за сечење стоји...
  • Página 202: Решавање Проблема

    • Каиш за раме • Ови додаци или помоћна опрема су препоручени НАПОМЕНА: за употребу са вашим алатом компаније Makita • Неки предмети из листе могу бити приложени у наведеним у овом упутству. Употреба других пакету са алатом као стандардни додаци. Могу се...
  • Página 203: Технические Характеристики

    20 Резак лески Рычаг разблокировки 12 Самая эффективная область 21 Крышка Спусковой крючок резки 22 Подвеска Передняя рукоятка 13 Рукоятка 23 80 – 100 мм Подвеска (точка 14 Резиновая часть подвешивания) 15 Предохранитель ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UR3500 UR3501 Тип рукоятки Петельная рукоятка Общая длина 1550 мм Вес нетто 4,3 кг Мощность при непрерывной 700 Вт 1000 Вт работе Скорость без нагрузки 6500 мин 6500 мин –1 –1...
  • Página 204: Двойная Изоляция

    Ниже приведены символы, использующиеся для окружающей среды. оборудования. Перед использованием убедитесь, что Вы понимаете их значение. Только для европейских стран Сертификат соответствия ЕС • Будьте особенно аккуратны и внимательны. Производители: Makita Europe N.V. Рабочий адрес: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Бельгия • Прочитайте руководство по уполномочиваем Yasushi Fukaya для составления эксплуатации.
  • Página 205 ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ 13. Работайте с инструментом, только если Вы находитесь в хорошем физическом БЕЗОПАСНОСТИ состоянии. Выполняйте все работы спокойно ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Прочитайте все и аккуратно. Используйте здравый смысл и предупреждения относительно безопасности и имейте в виду, что оператор или пользователь все...
  • Página 206 Правила электробезопасности Запуск инструмента 1. Избегайте опасной среды. Не используйте инструмент в сырых или мокрых местах, а также не оставляйте его под дождем. Попадание воды в инструмент увеличит опасность поражения электрическим током. 2. Штепсельные вилки инструмента должны соответствовать розетке. Никогда не...
  • Página 207 Не перенапрягайтесь. Все время сохраняйте Обязательно убедитесь, что вентиляционные равновесие. Обязательно убедитесь в отверстия свободны от обрезков. достаточной опоре для ног на склонах. Регулярно проверяйте инструмент и Перемещайтесь спокойно, никогда не бегайте. выполняйте его техническое обслуживание, Уберите песок, камни, гвозди и т.п., найденные особенно...
  • Página 208 Нейлоновая режущая головка представляет собой Поверните инструмент нижней частью вверх, так двойную головку для обрезания травы с механизмом чтобы Вы могли легко заменить нейлоновую режущую удара и подачи. головку. Чтобы подавать нейлоновую леску, ударьте режущей 1. Установите колпак на ось. головкой о землю, пока режущая головка вращается. 2. Пропустите нейлоновые лески через ушки, чтобы ПРИМЕЧАНИЕ: они вышли из колпака. • Если нейлоновая леска не подается при ударе 3. Установите бобину на ось. 4. Нажмите бобину на колпак. головкой, перемотайте/замените нейлоновую 5. Держите колпак и бобину, а затем закрепите их леску в соответствии с процедурами, описанными в...
  • Página 209: Техническое Обслуживание

    Для БЕЗОПАСНОЙ и НАДЕЖНОЙ эксплуатации • Ни в коем случае не используйте бензин, бензолин, изделия ремонт, любое другое обслуживание или растворители, спирт и подобные вещества. Это регулировка должны проводиться в уполномоченных может привести к обесцвечиванию, деформации центрах по техобслуживанию Makita, всегда используя или появлению трещин. запасные части Makita. Замена нейлоновой лески (Рис. 11) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: • Перед работой убедитесь, что нейлоновая...
  • Página 210: Поиск И Устранение Неисправностей

    Немедленно отсоедините от сети! техобслуживанию. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Эти принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с Вашим инструментом Makita, указанном в руководстве. Использование любых других принадлежностей или приспособлений может привести к травме. Используйте принадлежности или приспособления только для указанных целей. Если Вам необходима какая-либо помощь...
  • Página 211: Технічні Характеристики

    19 Стопорний гвинт Важіль блокування 12 Найбільш ефективна різальна 20 Кордовий ніж Пусковий курок частина 21 Кришка Передня ручка 13 Ручка 22 Підвіс Підвіс (точка підвішування) 14 Гумова частина 23 80 – 100 мм ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель UR3500 UR3501 Тип ручки Ручка-скоба Загальна довжина 1550 мм Вага нетто 4,3 кг Номінальна потужність при 700 Вт 1000 Вт безперервній роботі Оберти холостого ходу 6500 хв 6500 хв –1 –1...
  • Página 212 переробки. • Відстань між інструментом та Тільки для країн Європи сторонніми особами має становити Декларація про відповідність стандартам ЄС не менше 15 метрів. Ми, як виробник: Makita Europe N.V. • Не дозволяйте стороннім особам Адреса компанії: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 наближатися. Kortenberg, Бельгія Надаємо Yasushi Fukaya уповноваження складати технічну документацію і з повною відповідальністю...
  • Página 213 ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ 15. Якщо інструмент показує будь-які ознаки незвичної роботи, негайно вимикайте його. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте усі 16. Перевіряйте, чистіть та розбирайте машину застереження та інструкції. Недотримання лише після того, як вимкнете її з розетки, та застережень та інструкцій може призвести до за...
  • Página 214 4. Бережіть шнур від ушкоджень. Ніколи не Перш ніж користуватися інструментом, використовуйте шнур, щоб переносити, перевірте його на наявність пошкоджених тягнути або вимикати електроінструмент деталей. Захисний кожух або іншу деталь, з розетки. Не підносьте шнур до джерел яку було пошкоджено, треба...
  • Página 215 15. Ніколи не тягніть інструмент по землі, коли ОПИС ДЕТАЛЕЙ (мал. 1) переходите від одного місця до іншого, оскільки при такому способі перенесення ОПИС ФУНКЦІОНУВАННЯ інструмент може пошкодитися. 16. Завжди вимикайте вилку з розетки: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: − коли залишаєте пристрій без нагляду; • Перш...
  • Página 216 ЗБИРАННЯ ЕКСПЛУАТАЦІЯ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Правильне застосування інструменту • Перш ніж проводити будь-які роботи із Правильна стійка (мал. 8) інструментом, завжди перевіряйте, щоб ПОПЕРЕДЖЕННЯ: інструмент був вимкнений та відключений • Завжди тримайте інструмент праворуч від тіла, від розетки. Якщо інструмент не вимкнути та не щоб...
  • Página 217 6. Встановіть тримерну головку з нейлоновим кордом як описано у даному керівництві. (мал. 14) Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ виробу ремонт та будь-які інші роботи із технічного обслуговування або регулювання мають виконуватися в офіційних сервісних центрах Makita, також треба завжди користуватися запасними деталями Makita. ПЕРІОДИЧНІСТЬ ПРОВЕДЕННЯ ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ Частини: Інтервал: Операція: Візуально перевірте, щоб не було сильного зношення...
  • Página 218: Пошук Та Усунення Несправностей

    машину з електронної системи. центр для ремонту. розетки! ДОДАТКОВІ АКСЕСУАРИ УВАГА: • Дані аксесуари або насадки рекомендовані для використання із вашим інструментом Makita, описаним у цьому керівництві. Використання будь- яких інших аксесуарів або насадок може становити ризик отримання травми. Використовуйте аксесуари або насадки лише за призначенням. Якщо вам потрібна будь-яка допомога в отриманні інформації про дані аксесуари, зверніться до вашого місцевого сервісного центру Makita. • Тримерна головка з нейлоновим кордом...
  • Página 219 ‫افصل التيار الكهربي واطلب مركز الخدمة المحلي‬ :‫أداة القطع والمحرك ال يمكنهم التوقف‬ .‫عُ طل كهربي أو إلكتروني‬ .‫المعتمد لديك من أجل اإلصالح‬ !‫افصل التيار الكهربي فورً ا‬ ‫الملحقات االختيارية‬ :‫تنبيه‬ ‫ المحددة في‬Makita ‫ينصح بهذه الملحقات أو المرفقات لالستخدام مع أداة‬ • ‫هذا الدليل. استخدام أي ملحقات أو مرفقات أخرى قد يشكل خطرً ا إلصابة‬ .‫األشخاص. استخدم الملحق أو المرفق فقط للغرض المذكور‬ ،‫إذا كنت بحاجة ألي مساعدة للحصول على مزيد من التفاصيل بشأن هذه الملحقات‬ .‫ المحلي لديك‬Makita ‫اطلب مركز خدمة‬ ‫رأس القطع بالنايلون‬ •...
  • Página 220 . 6 ‫إلزالة رأس القطع بالنايلون، أدر برغي التثبيت في عكس اتجاه عقارب الساعة‬ .‫بينما ت ُ مسك بالفنجان‬ ‫للمحافظة على سالمة و موثوقية المنتج، يجب إجراء اإلصالحات، أي صيانة‬ ‫، دائ م ً ا‬Makita ‫أخرى أو تعديل بواسطة مراكز الخدمة المعتمدة من شركة‬ .Makita ‫باستخدام قطع غيار‬ ‫عملية التشغيل‬ ‫المسكة الصحيحة لألداة‬ (8 ‫الوضعية الصحيحة )شكل‬...
  • Página 221 (1 ‫وصف األجزاء )شكل‬ ‫طريقة التشغيل‬ ‫ال تقم بتشغيل الماكينة أب د ً ا مع تلف الواقيات أو مع عدم وجود الواقيات في‬ .‫مكانها‬ ‫الوصف الوظيفي‬ ‫استخدم األداة فقط في اإلضاءة والرؤية الجيدة. خالل فصل الشتاء احذر‬ ‫من المناطق الزلقة أو الرطبة، الجليد والثلوج )خطر االنزالق(. تأكد دائ م ً ا‬ :‫تحذير‬...
  • Página 222 ،‫البس بشكل صحيح. ينبغي أن تكون المالبس التي ترتديها عملية ومناسبة‬ ‫تعليمات سالمة هامة‬ . 1 ‫أي أنها ينبغي أن تكون مناسبة للجسم بإحكام لكن ال تسبب عائق. ال ترتدي‬ ‫تحذير! اقرأ جميع تحذيرات السالمة وجميع التعليمات. اإلخفاق في اتباع‬ .‫سواء المجوهرات أو المالبس التي يمكن أن تتشابك مع األعشاب العالية‬ .‫التحذيرات والتعليمات قد يؤدي إلى صدمة كهربية، حريق و/أو إصابة خطيرة‬...
  • Página 223 ‫ذراع التثبيت‬ ‫3 2 08 – 001 مم‬ ‫4 1 جزء مطاطي‬ ‫زناد المفتاح‬ ‫5 1 واقي‬ ‫المقبض األمامي‬ ‫6 1 فنجان‬ (‫عروة تعليق )نقطة تعليق‬ ‫7 1 ثقوب‬ ‫حاجز‬ ‫المواصفات‬ UR3501 UR3500 ‫الموديل‬ ‫مقبض حلقي‬ ‫نوع المقبض‬ ‫0551 مم‬ ‫الطول اإلجمالي‬ ‫3.4 كجم‬ ‫الوزن الصافي‬ ‫0001 وات‬ ‫007 وات‬ ‫دخل التقدير المستمر‬ ‫0056 دقيقة‬ ‫0056 دقيقة‬...
  • Página 224 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com UR3500-30L-1215...

Este manual también es adecuado para:

Ur3501

Tabla de contenido