Makita 6903VD Manual De Instrucciones
Makita 6903VD Manual De Instrucciones

Makita 6903VD Manual De Instrucciones

Atornillador de impacto a batería
Ocultar thumbs Ver también para 6903VD:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

GB Cordless Impact Driver
F
Tournevis à chocs sans fil
D
Akku-Schlagschrauber
I
Avvitatrice ad impulso a batteria
NL Snoerloze slagschroevedraaier
E
Atornillador de impacto a batería
P
Parafusadora de impacto a bateria Manual de instruções
DK Akku slagskruetrækker
S
Sladdlös slagskruvdragare
N
Accu slagboremaskin
SF Johdoton iskuväännin
GR Φορητ κρουστικ κατσαβίδι
6903VD
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 6903VD

  • Página 1 NL Snoerloze slagschroevedraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones Parafusadora de impacto a bateria Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning Sladdlös slagskruvdragare Bruksanvisning Accu slagboremaskin Bruksanvisning SF Johdoton iskuväännin Käyttöohje GR Φορητ κρουστικ κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως 6903VD...
  • Página 2 M8X14 M6X12 M5X12...
  • Página 3 SPECIFICATIONS Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. Model 6903VD The battery cartridge can explode in a fire. Capacities Be careful not to drop or strike battery. Tool screw ..........4 mm – 10 mm Bolt ............4 mm –...
  • Página 4 A = 17 mm To install these types of bits, follow the procedure (1). B = 14 mm (Note) Makita bits are these types. A = 11 mm To install these types of bits, follow the procedure (2). B = 9 mm (Note) Bit-piece is necessary for installing the bit.
  • Página 5 Always be sure that the tool is switched off and the bat- tery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
  • Página 6: Protection De L'environnement

    SPECIFICATIONS Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou Modèle 6903VD de dépasser 50°C. Capacités Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est Vis à métaux ...........4 mm – 10 mm sérieusement endommagée ou complètement...
  • Página 7 A = 17 mm Pour installer ces types de foret, suivez la procédure (1). B = 14 mm (Note) Les forets Makita sont de ces types. A = 11 mm Pour installer ces types de foret, suivez la procédure (2).
  • Página 8 Note : Le couple de serrage correct pour les vis à métaux réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec- M4 est de 14 kg•cm. tués par le Centre d’Entretien Makita. Tenez votre outil fermement et placez la panne de l’embout dans la tête de la vis. Appliquez à l’outil une pression vers l’avant suffisante pour que la panne ne...
  • Página 9: Technische Daten

    (Batterieverordnung) muß der ver- Explosion. brauchte Akku bei einer öffentlichen Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sammelstelle, bei Ihrem Makita Kunden- Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben dienst oder Ihrem Fachhändler zum Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung.
  • Página 10 Zum Einsetzen dieser Art von Bohrspitze wie unter (1) beschrieben A = 17 mm vorgehen. B = 14 mm (Hinweis) Makita-Bohrspitzen besitzen diese Ausführung. Zum Einsetzen dieser Art von Bohrspitze wie unter (2) beschrieben A = 11 mm vorgehen. B = 9 mm (Hinweis) Zum Einsetzen der Bohrspitze ist ein Spitzenstück erforder-...
  • Página 11 M4 beträgt 14 kg•cm. gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- Setzen Sie den Schraubendrehereinsatz senkrecht in stellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten den Schraubenkopf, um eine Beschädigung von Schrau- oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Ver- benkopf und Schraubendrehereinsatz zu vermeiden.
  • Página 12: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Non incenerire la cartuccia della batteria anche se è gravemente danneggiata o è completa- Modello 6903VD mente esaurita. La cartuccia della batteria può Capacità esplodere e provocare un incendio. Viti per macchinario ........ 4 mm – 10 mm Fare attenzione a non lasciar cadere o a colpire Bullone ...........
  • Página 13 A = 17 mm Per fissare questi tipi di punte, seguire la procedura (1). B = 14 mm (Nota) Questi tipi sono le punte Makita. Per installare questi tipi di punte, seguire la procedura (2). A = 11 mm (Nota) Per installare la punta è necessario il distanziatore della B = 9 mm punta.
  • Página 14 Nota: La forza di torsione per trapani M4 e di 14 kg•cm. riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero Tenere l’utensile ben fermo e piazzare il taglio della essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- punta sulla testa della vite. Applicare una ulteriore pres- rizzato.
  • Página 15: Technische Gegevens

    10 Het juiste aandraaikoppel voor TECHNISCHE GEGEVENS Bewaar het gereedschap en de accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot Model 6903VD 50°C of hoger. Capaciteit Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer Machineschroef ........4 mm – 10 mm hij zwaar beschadigd of volledig versleten is.
  • Página 16 Gebruik geen andere schroefbit of schroefdop. A = 17 mm Voor het aanbrengen van dit type schroefbits, volg procedure (1). B = 14 mm (Opmerking) Makita schroefbits zijn van dit type. Voor het aanbrengen van dit soort schroefdoppen, volg procedure A = 11 mm (2).
  • Página 17 Opmerking: De juiste aandraaikoppel voor een M4 uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum. machineschroef is 14 kg•cm. Houd het gereedschap stevig vast en plaats de punt van de schroefbit in de schroefkop. Oefen zoveel kracht op het gereedschap uit als nodig is om de schroefbit op z’n...
  • Página 18: Normas De Seguridad Adicionales Para La Herramienta

    ESPECIFICACIONES No guarde la herramienta ni el cartucho de bate- ría en lugares donde la temperatura pueda Modelo 6903VD alcanzar o exceder los 50°C. Capacidades Nunca incinere el cartucho de batería incluso en Tornillo de máquina ........ 4 mm – 10 mm el caso de que esté...
  • Página 19: Intrucciones Para El Funcionamiento

    Para instalar estos tipos de piezas de apriete, siga el procedimiento A = 17 mm (1). B = 14 mm (Nota) Las piezas de apriete Makita son de estos tipos. Para instalar estos tipos de piezas de apriete, siga el procedimiento A = 11 mm (2).
  • Página 20: Mantenimiento

    Apli- realizados por un Centro de Servicio Autorizado de que presión hacia delante en la herramienta para asegu- Makita. rarse de que la broca no se sale del tornillo y conecta la herramienta para iniciar la operación.
  • Página 21: Especificações

    13 Número de aparafusamentos ESPECIFICAÇÕES Tenha cuidado para não deixar cair ou dar pan- cadas na bateria. Modelo 6903VD Capacidades GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Parafuso hexagonal ........4 mm – 10 mm Perno universal ........4 mm – 10 mm Conselhos para manter a máxima vida útil –1...
  • Página 22 A = 17 mm Para colocar este tipo de bits, siga o procedimento (1). B = 14 mm (Nota) Os bits da Makita são deste tipo. A = 11 mm Para colocar este tipo de bits, siga o procedimento (2).
  • Página 23 Para salvaguardar a segurança e a fiabilidade do pro- duto, as reparações, manutenção e afinações deverão ser sempre efectuadas por um Centro de Assistência Oficial MAKITA.
  • Página 24: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Lad være med at brænde batteriet, selv ikke i til- fælde, hvor det har lidt alvorlig skade eller er Model 6903VD fuldstændig udtjent. Batteripatronen kan eksplo- Kapacitet dere, hvis man forsøger at brænde den. Maskinskrue ..........4 – 10 mm Lad være med at brænde batteriet eller udsætte...
  • Página 25 Brug kun bits som vist i nedenstående skema. Brug ikke andre bits-typer. A = 17 mm For at montere disse typer bits følges fremgangsmåden (1). B = 14 mm (Bemærk) Makita bits tilhører disse typer. For at montere disse typer bits følges fremgangsmåden (2) med udlig- A = 11 mm ningsspids.
  • Página 26 Kontrollér altid at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud før der foretages noget arbejde på selve maski- nen. For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed, bør reparation, vedligholdelse og justering kun udføres af et autoriseret Makita Service Center.
  • Página 27: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Batterikassetten får inte eldas upp, även om den skulle vara svårt skadad eller helt utsliten. Den Modell 6903VD kan explodera om den slängs i en eld. Kapacitet Var försiktig så att du inte tappar batterikasset- Maskinskruv ..........4 mm – 10 mm ten eller att den slår emot något.
  • Página 28 Håll maskinen i ett stadigt grepp men tryck inte mer än bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar att mejseln säkert hålls kvar i skruvspåret. utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad. OBSERVERA! • Använd endast mejslar med spets exakt avpassad för det aktuella skruvspåret och försök rikta maskinen i rät linje med skruven.
  • Página 29: Tekniske Data

    10 Korrekt tiltrekkingsmoment for TEKNISKE DATA Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det er sterkt skadet eller helt utslitt. Modell 6903VD Batteriet kan eksplodere hvis det begynner å Kapacitet brenne. Maskinskruer ..........4 mm – 10 mm Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller Bolt ............4 mm –...
  • Página 30 Det må ikke brukes andre bits eller bitsholder. A = 17 mm Disse typer bits monteres ved å følge fremgangsmåte (1). B = 14 mm (Merknad) Disse bitsene er Makita-bits. A = 11 mm Disse typer bits monteres ved å følge fremgangsmåte (2). B = 9 mm (Merknad) Bitsholder er nødvendig for å...
  • Página 31: Tekniset Tiedot

    10 Oikea vääntömomentti ruuville TEKNISET TIEDOT Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi pahasti vioittunut tai kulunut loppuun. Akku voi Malli 6903VD räjähtää tulessa. Tehot Varo pudottamasta ja kolhimasta akkua. Koneruuvi ..........4 mm – 10 mm Pultti ............4 mm – 10 mm SÄILYTÄ...
  • Página 32 Älä käytä mitään muita talttateriä tai hylsyteriä. A = 17 mm Noudata järjestystä (1) kiinnittäessäsi näitä teriä. B = 14 mm (Huomautus) Makita-terät ovat tätä tyyppiä. A = 11 mm Noudata järjestystä (2) kiinnittäessäsi näitä teriä. B = 9 mm (Huomautus) Tällaisen terän kiinnittämiseen tarvitaan kärkikappale.
  • Página 33: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    11 ∆ευτερ λεπτα Μανίκι Ροπή στερέωσης 12 Χρ νος στερέωσης Τµήµα-Αιχµής 13 Αριθµ ς στερεώσεων ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ (3) Μην εκθέτε την κασέτα µπαταρίας στο νερ ή στη βροχή. Μοντέλο 6903VD Ενα βραχυκύκλωµα µπαταρίας µπορεί να Ικαν τητες προκαλέσει µεγάλη ροή...
  • Página 34: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας µπαταρίας (Εικ. 1) • Πάντοτε σβήνετε το µηχάνηµα πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε την κασέτα µπαταρίας. • Για να αφαιρέσετε την κασέτα µπαταρίας, τραβήχτε έξω την πλάκα ρύθµισης του µηχανήµατος και πιάστε και τις δυ πλευρές της κασέτας...
  • Página 35 Λειτουργία (Εικ. 6 και 7) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Η κατάλληλη ροπή στερέωσης µπορεί να διαφέρει ΠΡΟΣΟΧΗ: εξαρτωµένη απ το είδος ή µέγεθος της βίδας, το Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη συσκευή υλικ του προς στερέωση αντικειµένου εργασίας, διαβεβαιώνεστε πάντοτε, για το τι...
  • Página 36: Eu-Deklaration Om Konformitet

    EN50260, EN55014 98/37/CE. σύµφωνα µε τις Οδηγίες του Συµβουλίου, 89/336/EEC και 98/37/ΚE. Yasuhiko Kanzaki CE 2003 Director Director Directeur Direktør Direktor Direktör Amministratore Direktor Directeur Johtaja Director ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
  • Página 37 ENG006-1 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 91 dB (A) nível de pressão de som: 91 dB (A) sound power level: 104 dB (A) nível do sum: 104 dB (A) –...
  • Página 40 Makita Corporation 883754F987...

Tabla de contenido