Página 1
Taille-herbes sans fil Manuel d’instructions Akku-Grasschere Betriebsanleitung Cesoie tagliaerba senza filo Istruzioni per l’uso Accugrasschaar Gebruiksaanwijzing Tijeras inalámbricas para hierba Manual de instrucciones Tesoura para poda a bateria Manual de instruções Batteridreven græsklipper Brugsanvisning Ψαλίδι γρασιδιού μπαταρίας Οδηγίες χρήσης AT-1016 010865...
29. Hedge shear blade cover 43. Hook hole 16. Shear blade 30. Storage case SPECIFICATIONS Model AT-1016 Effective cutting width 160 mm Stroke per minute (min 1,250 Dimensions (L x W x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm Net weight 1.1 kg...
General instructions 5. Under abusive conditions, liquid may be ejected from 1. To ensure correct operation, user has to read this the battery; avoid contact. If contact accidentally instruction manual to make himself familiar with the occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, handling of the equipment.
12. Always remove the battery cartridge from the moment of inattention while operating the hedge equipment: trimmer may result in serious personal injury. - whenever leaving the equipment unattended; 2. Carry the hedge trimmer by the handle with the - before clearing a blockage; cutter blade stopped.
CAUTION: Only use genuine Makita/Dolmar batteries. Use of non-genuine Makita/Dolmar batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita/Dolmar warranty for the Makita/Dolmar tool...
Indication lamp Status Action to be taken The lamp blinks in red. This indicates the appropriate time to Recharge the battery cartridge as soon replace the battery cartridge when the as possible. battery power becomes low. The lamp lights up in red. (Note 1) This function works when the battery Recharge the battery cartridge.
• These accessories or attachments are recommended • Avoid operating the tool under the scorching sunlight for use with your Dolmar tool specified in this manual. as much as practicable. When operating the tool, be The use of any other accessories or attachments might careful of your physical conditions.
Página 15
• For specific way of removing and installing shear Remove the crank from the shear blades. blades refer to the reverse of a package for accessory NOTE: shear blades. • The crank may remain in the tool. (Fig. 42) Installing the hedge shear blades (Fig. 27) NOTE: Prepare the crank, the undercover and new shear blades.
Página 16
Designation of Machine: Sound pressure level (L ): 75.9 dB (A) Cordless Grass Shear Uncertainty (K): 2.5 dB (A) Model No./Type: AT-1016 The noise level under working may exceed 80 dB (A). Conforms to the following European Directives: Wear ear protection 2006/42/EC...
Página 17
The technical file in accordance with 2006/42/EC is available from: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium The conformity assessment procedure required by Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V. Measured Sound Power Level: 81.8 dB (A) Guaranteed Sound Power Level: 84 dB (A) 30.
Página 18
17. Bielle 30. Étui de rangement copeaux 43. Orifice du crochet SPÉCIFICATIONS Modèle AT-1016 Largeur de coupe effective 160 mm Passes par minute (min 1 250 Dimensions (L x P x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
Página 19
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ l’appareil. Portez un filet de protection pour envelopper les cheveux longs. CONCERNANT LE TAILLE- 2. Portez toujours des lunettes de protection et des HERBES SANS FIL GEB070-4 chaussures solides lors de l’utilisation de l’appareil. 3. Portez toujours des chaussures résistantes et des AVERTISSEMENT ! IMPORTANT LISEZ pantalons longs lors de l’utilisation de l’appareil.
Página 20
remplacé(e) par un centre de service agréé, sauf 3. Vérifiez que les dispositifs de fixation sont bien indication contraire dans ce manuel. attachés et recherchez les éventuelles pièces 4. Ne mettez le moteur sous tension que lorsque vos endommagées, comme des fissures sur la fixation de mains et vos pieds sont éloignés de la lame.
Página 21
éventuels de blessures corporelles par la lame de 19. Placez le taille-haie dans son étui avant de le ranger coupe. et mettez-le dans une pièce sèche. Conservez-le hors 3. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées de portée des enfants. Ne rangez jamais le taille-haie uniquement car la lame de coupe risque d’entrer à...
• Pour déposer la batterie, retirez-la de l’outil en Makita/Dolmar d’origine. appuyant sur les boutons situés de chaque côté de la L’utilisation de batteries qui ne sont pas Makita/Dolmar batterie. d’origine ou de batteries qui ont été modifiées peut • Pour insérer la batterie, tenez-la de sorte que la forme provoquer des explosions et entraîner des incendies, des...
Página 23
Installation ou retrait du couvercle de Retirez le couvercle supérieur, la lame de cisailles et la bielle de l’outil dans cet ordre. (Fig. 12) protection de la lame Pour installer la lame de cisailles à gazon, préparez la bielle, le couvercle supérieur et la nouvelle lame de ATTENTION : cisailles à...
Página 24
à la coupe • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont petit à petit. recommandés pour être utilisés avec l’outil Dolmar Élaguez les grosses branches selon la hauteur souhaitée spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout en utilisant un sécateur avant cet outil.
Página 25
REMARQUE : couvercle supérieur dans le sens antihoraire jusqu’à ce • N’essuyez pas la graisse de l’engrenage et de la bielle. que le symbole sur le couvercle supérieur soit aligné Vous risqueriez d’endommager l’outil. avec le symbole sur le levier de verrouillage. (Fig. 39) •...
Página 26
Nom de la machine : Incertitude (K) : 1,5 m/s Taille-herbes sans fil ENG901-1 N° de modèle/Type : AT-1016 • La valeur de l’émission des vibrations déclarée a été sont conformes aux directives européennes mesurée conformément à la méthode de test standard suivantes : et peut être utilisée afin de comparer des outils entre...
Página 27
ENH021-8 Déclaration de conformité CE Makita déclare que la/les machine(s) suivante(s) : Nom de la machine : Taille-haie sans fil N° de modèle/Type : AT-1016 Spécifications : voir le tableau « SPÉCIFICATIONS ». sont conformes aux directives européennes suivantes : 2000/14/CE, 2006/42/CE sont produites conformément aux normes ou documents...
17. Kurbelmechanismus Grundplatte am Schneidmesser 18. Ausrichtlinie am Gehäuse des 32. Schrauben Werkzeugs TECHNISCHE DATEN Modell AT-1016 Effektive Schnittbreite 160 mm Bewegungen pro Minute (min 1.250 Abmessungen (L x B x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
Página 29
SICHERHEITSHINWEISE ZUR anliegen, aber keine Behinderung verursachen. Das Tragen von Schmuck und Kleidung, die sich im AKKU-GRASSCHERE GEB070-4 Werkzeug verfangen können, ist nicht zulässig. Tragen Sie langes Haar unter einer geeigneten WARNUNG! WICHTIG: LESEN SIE VOR DER Kopfbedeckung. BENUTZUNG alle Sicherheitshinweise und 2.
müssen sorgfältig überprüft werden, um 14. Schneidwerkzeug läuft nach dem Ausschalten des sicherzustellen, dass diese Teile noch Motors nach. ordnungsgemäß funktionieren und ihren Schneidwerkzeuge beabsichtigten Zweck erfüllen. Überprüfen Sie die 1. Verwenden Sie für die anstehenden Arbeiten Ausrichtung beweglicher Teile, deren Verbindung und ausschließlich das entsprechende Schneidwerkzeug.
Página 31
Bewahren Sie alle Hinweise und 12. Halten Sie das Werkzeug bei Verwendung sicher fest. 13. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig ohne Last laufen. Anweisungen zur späteren 14. Schalten Sie den Motor sofort aus und ziehen Sie den Referenz gut auf. Akkublock ab, wenn die Schere mit einem Zaun oder einem anderen harten Gegenstand in Kontakt kam.
Página 32
Um das Werkzeug zu starten, drücken Sie zuerst die Die Verwendung von Akkus anderer Hersteller als Makita/ Arretiertaste und betätigen Sie dann den Ein-/Aus- Dolmar oder von abgeänderten Akkus kann zu einer Schalter. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs Explosion der Akkus und in Konsequenz zu Feuer sowie den Ein/Aus-Schalter los.
Página 33
Anzeige Status Auszuführende Maßnahme Die Anzeige blinkt rot. Dies bedeutet, dass der Akkublock Laden Sie den Akkublock möglichst nahezu entladen ist und ausgetauscht bald auf. werden muss. Die Anzeige leuchtet rot. (Hinweis 1) Dies bedeutet, dass der Akkublock leer Laden Sie den Akkublock auf. ist.
Página 34
Werkzeug anschließend vorwärts in die zu schneidende Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Fläche. (Abb. 22) DOLMAR autorisierte Servicecenter durchgeführt und Wenn Sie um Bordsteine, Zäune oder Bäume herum ausschließlich DOLMAR-Ersatzteile verwendet werden. mähen, führen Sie das Werkzeug entlang dieser Objekte.
Página 35
• Konkrete Anleitungen zum An- und Abbauen der Schneidmesser finden Sie auf der Rückseite der ACHTUNG: Verpackung der Schneidmesser. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Dolmar- Anbauen der Schneidmesser (Abb. 27) Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile Bereiten Sie Kurbelmechanismus, Abdeckung und die empfohlen.
Página 36
Uhrzeigersinn, bis das Symbol an der Abdeckung mit Umherfliegen abgeschnittener Blätter zu vermeiden. dem Symbol am Verriegelungshebel ausgerichtet ist. (Abb. 48) (Abb. 39) Zum gleichmäßigen Schneiden der Heckenseite Nehmen Sie die untere Abdeckung vom Werkzeug ab. schneiden Sie diese von unten nach oben. (Abb. 49) (Abb.
Página 37
Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): ausgeschaltet ist oder ohne Last läuft). Bezeichnung der Maschine(n): Heckenscheren mit dem Sonderzubehör „Hecken- Akku-Heckenschere Schneidblatt“ Nummer/Typ des Modells: AT-1016 Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE Schall ENG905-1 DATEN“ Typischer A-bewerteter Schallpegel nach EN60745: den folgenden Richtlinien der Europäischen Union...
43. Foro per gancio 16. Lama di taglio 30. Vano custodia 17. Collare CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AT-1016 Ampiezza di taglio effettiva 160 mm Corse al minuto (min 1.250 Dimensioni (L × P × A) 292 mm × 178 mm × 130 mm...
Página 39
Conservare tutte le avvertenze e 2. Effettuare la ricarica utilizzando solamente il caricabatterie specificato dal produttore. Un le istruzioni per farvi riferimento caricabatterie adatto per uno specifico tipo di batteria in futuro. potrebbe provocare un pericolo di incendio se utilizzato con un’altra batteria. Istruzioni generali 3.
Página 40
CONSERVARE PER FARVI 2. Prestare attenzione a non ferirsi piedi e mani con l’utensile da taglio. RIFERIMENTO IN FUTURO 3. Non utilizzare mai l’apparecchio mentre ci si trova su una scala. AVVERTENZA: 4. Non arrampicarsi mai sugli alberi per eseguire NON lasciare che la familiarità...
Makita/Dolmar. prolungati. Oliare leggermente la lama da taglio e L’utilizzo di batterie non originali Makita/Dolmar o di applicare la copertura. La copertura in dotazione con caricabatterie modificati, potrebbe dare luogo l’unità può essere appesa al muro, garantendo un all’esplosione della batteria, provocando incendi, lesioni...
Página 42
Installazione o rimozione della batteria Azionamento dell’interruttore (Fig. 2) (Fig. 1) ATTENZIONE: • Prima di inserire o rimuovere la batteria, spegnere • Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se sempre l’utensile. la leva di comando dell’interruttore funziona • Per rimuovere la batteria, estrarla dall’utensile correttamente e ritorna nella posizione “OFF”...
Página 43
la parte inferiore del telaio stesso e inserire l’altra parte sull’etichetta è allineato con il simbolo sulla leva di del telaio nella scanalatura dell’utensile. bloccaggio (la copertura inferiore è così completamente bloccata) (Fig. 20). Installazione o rimozione delle lame In questa fase, assicurarsi che la leva di bloccaggio sia tagliaerba inserita nella scanalatura della copertura inferiore.
• Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile basso rispetto ai perni. In questa fase, applicare una Dolmar descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi piccola quantità di grasso nella parte periferica del collare, altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
Página 45
ATTENZIONE: Per l’uso più semplice, inclinare le lame in direzione del • Non utilizzare l’utensile senza installare la copertura taglio e spostarsi lentamente, con calma, ad una velocità inferiore. di circa 3-4 secondi per metro. (Fig. 46) Rimuovere il coprilama e accendere l’utensile per Per tagliare in modo uniforme la sommità...
Página 46
Denominazione dell’utensile: utensili. Cesoie tagliaerba senza filo • Il valore di emissione delle vibrazioni dichiarato può N. modello/Tipo: AT-1016 anche essere utilizzato per stime preliminari sono conformi alle seguenti direttive europee: dell’esposizione. 2006/42/EC Sono prodotte in conformità...
43. Gat voor haak 17. Kruk 31. Gebogen deel van de grondplaat van de messenbladen TECHNISCHE GEGEVENS Model AT-1016 Effectieve snijbreedte 160 mm Aantal snijbewegingen per minuut (min 1.250 Afmetingen (L x B x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
de waarschuwingen en instructies kan leiden tot gereedschap, wordt de kans op een elektrische schok elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. groter. 2. Laad alleen op met de acculader aanbevolen door de Bewaar alle waarschuwingen en fabrikant. Een acculader die geschikt is voor een bepaald type accu, kan brandgevaar opleveren indien instructies om in de toekomst te gebruikt met een ander type accu.
Página 49
2. Wees voorzichtig uw handen en voeten niet te 7. Inspecteer en onderhoud het gereedschap regelmatig, verwonden aan het snijgarnituur. met name vóór en na gebruik. Laat het gereedschap 3. Sta nooit op een ladder met draaiend gereedschap. alleen repareren door een erkend servicecentrum. 4.
Het gebruik van een andere accu dan een originele accu zodat de heggenschaar praktisch en veilig van Makita/Dolmar, of van een gewijzigde accu, kan ertoe opgeborgen kan worden. leiden dat de accu barst en brand, persoonlijk letsel en 19.
Tips voor een lange levensduur van de mogelijk in het gereedschap tot u een klikgeluid hoort. Als u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het accu gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving 1. Laad de accu op voordat deze volledig leeg is. verwonden.
Página 52
Schuif de schede vanaf de zijkant van het gereedschap Om de messenbladen aan te brengen, houdt u de kruk, over de messenbladen tot deze volledig erdoor bedekt het onderdeksel en de nieuwe messenbladen klaar (zie worden en duw hem daarna vanaf de voorkant in de afb.
Bij het afsnijden van sprieten of dunne takjes van kleine • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen bomen, verwijdert u het voetframe van het gereedschap voor gebruik met het Dolmar-gereedschap dat in deze en snijdt u met korte bewegingen. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
Página 54
messenbladen. Als u dat niet doet, kan dit leiden tot De messenbladen van de heggenschaar verwijderen persoonlijk letsel. (zie afb. 37) OPMERKING: LET OP: • Veeg het vet op het tandwiel en de kruk niet af. Als u dit • Breng de schede aan voordat u de messenbladen toch doet, kan het gereedschap worden beschadigd.
langzaam met een snelheid van 3 of 4 seconden per Trilling ENG900-1 meter (zie afb. 46). De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals Om de bovenkant van een heg gelijkmatig te snoeien, is vastgesteld volgens IEC60335: het handig een touwtje op de gewenste hoogte te Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of minder...
Página 56
Alleen voor Europese landen ENH003-15 EU-verklaring van conformiteit Makita verklaart dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Accugrasschaar Modelnr./Type: AT-1016 Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: 2006/42/EG Deze zijn gefabriceerd in overeenstemming met de volgende normen of genormaliseerde documenten: EN60335 en EN60745...
18. Línea de alineación básica en la 32. Tornillos carcasa de la herramienta ESPECIFICACIONES Modelo AT-1016 Anchura de corte efectiva 160 mm Carreras por minuto (mín 1.250 Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) 292 mm x 178 mm x 130 mm...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Seguridad eléctrica y de la batería 1. Evite entornos peligrosos. No utilice el equipo en DE LAS TIJERAS INALÁMBRICAS ubicaciones mojadas o húmedas ni lo exponga a la PARA HIERBA GEB070-4 lluvia. Si entra agua en el equipo, aumenta el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Método de trabajo 6. Utilice solamente accesorios y piezas de recambio 1. Utilice el equipo únicamente con buenas condiciones recomendados por el fabricante. de iluminación y visibilidad. Durante el invierno tenga 7. Inspeccione el equipo y realice las tareas de cuidado con las áreas húmedas o resbaladizas, hielo mantenimiento periódicamente, especialmente antes/ y nieve (riesgo de resbalar).
Página 60
Manténgalo fuera del alcance de los Makita/Dolmar. niños. Nunca guarde el cortasetos a la intemperie. El uso de baterías no genuinas de Makita/Dolmar o baterías que se han modificado puede provocar una GUARDE ESTAS explosión de la batería y un incendio, lesiones personales y daños.
Consejos para conseguir una mayor instalación de la batería y deslícelo hasta que encaje en su lugar. Insértela completamente hasta que quede duración de la batería firmemente sujeta y se bloquee con un clic. De lo 1. Cargue la batería antes de que se descargue por contrario, el cartucho puede desprenderse completo.
con la cuchilla de corte puede provocar lesiones Retire la cubierta de la cuchilla de las cuchillas antiguas y personales. (Fig. 5 y 6) encájela en las nuevas para facilitar la sustitución de las Deslice la cubierta de la cuchilla del lateral de la cuchillas.
• Cubierta de la cuchilla de las tijeras para hierba • No corte césped húmero o follaje de árboles • Marco base pequeños. • Batería y cargador originales de Makita/Dolmar • Accesorio de mango largo MANTENIMIENTO Para uso de cortasetos inalámbrico PRECAUCIÓN:...
Página 64
NOTA: Para extraer las cuchillas de corte, pulse la palanca de • No limpie la grasa de los engranajes o del cigüeñal. De bloqueo y con la palanca de bloqueo pulsada gire la lo contrario, podría dañar la herramienta. cubierta inferior en la dirección contraria a las agujas del •...
Utilice protección para los oídos Designación de la máquina: Tijeras inalámbricas para hierba Vibración ENG900-1 Nº de modelo/Tipo: AT-1016 Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) Cumplen con las siguientes Directivas europeas: determinado según el estándar IEC60335: 2006/42/CE Emisión de vibraciones (a...
Página 66
ENH021-8 Declaración de conformidad de la CE Makita declara que las siguientes máquinas: Designación de la máquina: Cortasetos inalámbrico Nº de modelo/Tipo: AT-1016 Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES”. Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2000/14/CE, 2006/42/CE Se han fabricado de acuerdo con los siguientes estándares o documentos estandarizados:...
16. Lâmina da tesoura sebes 17. Manivela 30. Estojo de armazenamento 43. Orifício do gancho ESPECIFICAÇÕES Modelo AT-1016 Largura de corte efectiva 160 mm Corte por minuto (min 1.250 Dimensões (C x L x A) 292 mm x 178 mm x 130 mm Peso líquido...
Página 68
Guarde todos os avisos e tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria. instruções para referência futura. 3. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias especificamente concebidas. A utilização de qualquer Instruções gerais outra bateria pode criar um risco de ferimentos e 1.
Página 69
GUARDE PARA REFERÊNCIA 4. Nunca trepe árvores para efectuar uma operação de corte com o equipamento. FUTURA 5. Nunca trabalhe em superfícies instáveis. 6. Remova areia, pedras, pregos, etc. encontrados na AVISO: área de trabalho. Partículas estranhas podem NÃO deixe que o conforto ou a familiaridade com o danificar a ferramenta de corte e causar recuos produto (adquirida de uma utilização frequente) perigosos.
Página 70
Makita/Dolmar. 19. Guarde o aparador de cerca viva com a cobertura A utilização de baterias não genuínas da Makita/Dolmar colocada, num local seco. Mantenha-o fora do ou baterias que foram alteradas, pode resultar no alcance de crianças. Nunca guarde o aparador no rebentamento da bateria causando incêndios, ferimentos...
3. Carregue a bateria em locais onde a temperatura • Não exerça força ao inserir a bateria. Se não encaixar se situe entre 10°C e 40°C (50°F - 104°F). Se a facilmente é porque não está correctamente bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de posicionada.
Página 72
instalada, puxe a parte inferior da mesma e encaixe a Pressione a tampa inferior para baixo e rode a tampa outra parte da estrutura na ranhura na ferramenta. inferior para a direita enquanto a pressiona para baixo até o símbolo na etiqueta estar alinhado com o símbolo Instalar ou retirar lâminas da tesoura para na alavanca de bloqueio (a tampa inferior está...
Se precisar de informações adicionais relativas aos virada para baixo. A este ponto, aplique uma pequena acessórios, contacte o centro local de assistência Dolmar. quantidade de massa lubrificante à periferia da manivela • Conjunto da lâmina da tesoura para relva utilizando massa lubrificante fornecida com as lâminas da...
Página 74
Coloque a tampa inferior de modo a que o símbolo Não tente cortar ramos com um diâmetro superior a 10 tampa inferior esteja alinhado com o símbolo mm com este aparador. Estas devem ser cortadas alavanca de bloqueio. (Fig. 35) primeiro com tesouras para o nível de aparagem da sebe.
Página 75
Designação da máquina: Vibração Tesoura para poda a bateria ENG900-1 O valor total de vibração (soma vector triaxial) Nº/Tipo de modelo: AT-1016 determinado, de acordo com IEC60335: Estão em conformidade com as directivas europeias Emissão de vibração (a ): 2,5 m/s...
30. Opbevaringskasse 43. Hul til ophængning 16. Kniv 31. Bøjet del i knivenes bundplade SPECIFIKATIONER Model AT-1016 Effektiv skærebredde 160 mm Klip pr. minut (min 1.250 Størrelse (L x B x H) 292 mm x 178 mm x 130 mm Nettovægt...
Página 77
Gem alle advarsler og 3. Anvend kun maskiner sammen med særligt designerede batteripakker. Brug af andre instruktioner så du har dem til batteripakker kan muligvis medføre risiko for fremtidig brug. personskader og brand. 4. Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes væk Generelle instruktioner fra andre metalgenstande som f.eks.
Página 78
Generelle sikkerhedsadvarsler for 7. Skulle skæreværktøjet ramme sten eller andre hårde objekter, skal du straks slukke for motoren og efterse maskiner GEA010-1 skæreværktøjet. 8. Efterse skæreværktøjet for skader med korte jævne ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle mellemrum (efterse for hårridser vha. banke-støj- instruktioner.
Du må aldrig Dolmarbatterier. bære eller transportere hækkeklipperen med knivene Brug af uoriginale Makita-/Dolmar-batterier, eller batterier kørende. Grib aldrig om knivene med hænderne. som er blevet ændret, kan muligvis resultere i at batteriet 18. Rengør hækkeklipperen og især knivene efter brug, eksploderer og forårsager brand, personskade og...
Página 80
Maskinen startes ved at trykke sikringsknappen ind og Når maskinen er overbelastet og stopper under arbejdet, trække i afbryderkontakten. Slip afbryderkontakten for at lyser lampen rødt. stoppe. Der kan trykkes på sikringsknappen fra både Se det følgende skema over indikatorlampens status og højre og venstre side.
Página 81
(Fig. 22) Henvend dig til dit lokale Dolmar-servicecenter, hvis du Ved klipning rundt om kantsten, hegn eller træer føres har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende maskinen langs dem. Sørg for at kniven ikke kommer i tilbehøret.
Página 82
For at anvende denne maskine som en hækkeklipper er mærkaten er rettet ind med symbolet på låsearmen det nødvendigt at udskifte græsknivene med (underdækslet er fuldstændigt låst.). (Fig. 36) hækkeklippersværdet. På dette tidspunkt sikres det, at låsearmen er på plads i Se det tidligere nævnte afsnit “Montering eller afmontering rillen i underdækslet.
Página 83
IEC60335: Maskinens betegnelse: Lydtryksniveau (L ): 75,9 dB (A) Batteridreven græsklipper Usikkerhed (K): 2,5 dB (A) Modelnummer/type: AT-1016 Støjniveauet under arbejdet kan være større end 80 dB Overholder følgende europæiske direktiver: (A). 2006/42/EF Bær høreværn De er produceret i overensstemmelse med den følgende...
Página 84
Kun for europæiske lande ENH021-8 EF-overensstemmelseserklæring Makita erklærer at følgende maskine(r): Maskinens betegnelse: Batteridrevet hækkeklipper Modelnummer/type: AT-1016 Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER”. Overholder følgende europæiske direktiver: 2000/14/EF, 2006/42/EF De er produceret i overensstemmelse med den følgende standard eller standardiserede dokumenter: EN60745 Den tekniske fil er i overensstemmelse med 2006/42/EF til rådighed fra:...
43. Τρύπα γάντζου 18. Βασική γραμμή ευθυγράμμισης 32. Βίδες στο περίβλημα του εργαλείου ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο AT-1016 Αποτελεσματικό πλάτος κοπής 160 mm ∆ιαδρομές το λεπτό (min 1.250 ∆ιαστάσεις (Μ x Π x Υ) 292 mm x 178 mm x 130 mm Καθαρό...
Página 86
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ να είναι εφαρμοστός αλλά να μην σας παρεμποδίζει. Μην φοράτε κοσμήματα ή ρούχα τα οποία μπορούν ΤΟΥ ΨΑΛΙ∆ΙΟΥ ΓΡΑΣΙ∆ΙΟΥ να μπλεχτούν. Να φοράτε προστατευτικό κάλυμμα ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ GEB070-4 μαλλιών που να κρατά μαζεμένα τα μακριά μαλλιά. 2. Πάντοτε να φοράτε προστατευτικά ματιών και ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ, ∆ΙΑΒΑΣΤΕ...
Página 87
μερών, την στερέωση των κινούμενων μερών, το Εργαλεία κοπής σπάσιμο εξαρτημάτων, τη στερέωση και οποιαδήποτε 1. Χρησιμοποιήστε μόνο το σωστό εργαλείο κοπής για άλλη συνθήκη που ενδεχομένως να επηρεάσει τη την εργασία που πρόκειται να κάνετε. λειτουργία του εργαλείου. Ένα προστατευτικό ή άλλο Οδηγίες...
Página 88
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 14. Σταματήστε αμέσως το μοτέρ και αποσυνδέστε την μπαταρία εάν ο κόφτης έρθει σε επαφή με το φράκτη ή ΨΑΛΙ∆ΙΟΥ ΜΠΟΡΝΤΟΥΡΑΣ με κάποιο άλλο σκληρό αντικείμενο. Ελέγξτε τον ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ GEB062-5 κόφτη προσεκτικά για φθορά, και αν έχει πάθει ζημιά επισκευάστε...
Página 89
Για να σταματήσετε τη συσκευή, αφήστε τη σκανδάλη- μπαταρίες της Makita/Dolmar. διακόπτης. Το κουμπί ασφάλισης μπορεί να πατηθεί από Η χρήση μη αυθεντικών μπαταριών της Makita/Dolmar ή τη δεξιά ή από την αριστερή πλευρά. μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να οδηγήσει...
Página 90
Ενδεικτική λυχνία Κατάσταση Ενέργεια που πρέπει να γίνει Η λυχνία αναβοσβήνει στο κόκκινο. Αυτό δείχνει τον κατάλληλο χρόνο για Επαναφορτίστε τη μπαταρία όσο το την αντικατάσταση της μπαταρίας όταν δυνατόν συντομότερα. αυτή εξασθενήσει. Η λυχνία ανάβει στο κόκκινο. Αυτό συμβαίνει όταν σχεδόν αδειάσει η Επαναφορτίστε...
Página 91
κοπής και κρατήστε το έτσι ώστε το πόδι του εργαλείου να πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα ακουμπά στο έδαφος. Στη συνέχεια μετακινήστε το εξυπηρέτησης της DOLMAR, και πάντοτε με τη χρήση εργαλείο ομαλά προς τα εμπρός στην περιοχή κοπής. ανταλλακτικών της DOLMAR.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή • Μην σκουπίσετε το γράσο από το γρανάζι και το εξαρτημάτων με το εργαλείο της Dolmar, όπως στρόφαλο. Αν δεν τηρήσετε αυτή την οδηγία, μπορεί να περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν...
Página 93
λεπίδων και του στροφάλου. Εκτελέστε ξανά από την Για τη βασική λειτουργία, στρέψτε τις λεπίδες προς την αρχή. διεύθυνση κλαδέματος και κινήστε το ήρεμα και αργά με μια ταχύτητα 3 - 4 δευτερολέπτων το μέτρο. (Εικ. 46) Αφαίρεση των λεπίδων του ψαλιδιού μπορντούρας Η...
Página 94
σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. Ονομασία μηχανήματος: • Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών Ψαλίδι γρασιδιού μπαταρίας μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια Αρ. Μοντέλου/Τύπος: AT-1016 προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης στους Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές κραδασμούς. Οδηγίες: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: 2006/42/EΚ...