Dolmar AX-1821H Manual De Instrucciones
Dolmar AX-1821H Manual De Instrucciones

Dolmar AX-1821H Manual De Instrucciones

Tijeras inalámbricas para hierba
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

GB
Cordless Grass Shear
F
Taille-Herbes sans Fil
D
Akku-Grasschere
I
Cesoie tagliaerba senza filo
NL
Accugrasschaar
E
Tijeras Inalámbricas para
Hierba
P
Tesoura para Poda a Bateria
DK
Batteridreven græsklipper
GR Ψαλίδι Γρασιδιού Μπαταρίας
TR
Akülü Çim Makası
AX-1821H
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
012738

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dolmar AX-1821H

  • Página 1 Cesoie tagliaerba senza filo Istruzioni per l’uso Accugrasschaar Gebruiksaanwijzing Tijeras Inalámbricas para Manual de instrucciones Hierba Tesoura para Poda a Bateria Manual de instruções Batteridreven græsklipper Brugsanvisning GR Ψαλίδι Γρασιδιού Μπαταρίας Οδηγίες χρήσης Akülü Çim Makası Kullanım kılavuzu AX-1821H 012738...
  • Página 2 012739 012128 015676 012524 012523 012527 012526 012525...
  • Página 3 012528 012529 012533 012535 012536 012537...
  • Página 4 012538 012539 012540 012541 012542 012534 012543 012544...
  • Página 5 012530 012531 012532 012546 012545 011044...
  • Página 6 012561 012562 012563 012564 012565 012554 012556 012555...
  • Página 7 012557 012558 012559 012560 011045 010878 013054 012550...
  • Página 8 013055 013053 013056 013057 012547 012566...
  • Página 9 32. Machine oil 48. Hook hole 16. Groove 17. Locking lever 33. Hedge shear blade 18. Undercover 34. Hedge shear blade cover SPECIFICATIONS Model AX-1821H Effective cutting width 160 mm Stroke per minute (min 1,250 Rated voltage D.C. 18 V AP-181/AP-1815/BL1815N/BL1820/ AP-183/BL1830/BL1840/BL1840B/...
  • Página 10 CORDLESS GRASS SHEAR battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. SAFETY WARNINGS GEB070-4 3. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may WARNING! IMPORTANT READ CAREFULLY all create a risk of injury and fire.
  • Página 11: Keep For Future Reference

    Save all warnings and 8. Inspect the cutting tool at short regular intervals for damage (detection of hairline cracks by means of instructions for future reference. tapping-noise test). 9. Before commencing cutting, the cutting tool must have CORDLESS HEDGE TRIMMER reached full working speed.
  • Página 12: Functional Description

    Never carry or transport the trimmer with the cutter Use of non-genuine Makita/Dolmar batteries, or batteries running. Never grasp the cutter with your hands. that have been altered, may result in the battery bursting 18. Clean the hedge trimmer and especially the cutter causing fires, personal injury and damage.
  • Página 13 • Overloaded: NOTE: The tool is operated in a manner that causes it to • Depending on the conditions of use and the ambient draw an abnormally high current. temperature, the indication may differ slightly from the In this situation, release the trigger switch on the tool actual capacity.
  • Página 14: Installing Or Removing Grass Shear Blades

    ASSEMBLY Take out the blade cover from the old shear blades and fit it onto the new ones for easy handling during the CAUTION: replacement of blades. (Fig. 16) • Always be sure that the tool is switched off and the Adjust the three pin position so that these pins are lined battery cartridge is removed before carrying out any up at right angle in relation to the basic alignment line on...
  • Página 15: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended Overlap the oval hole in the upper blade with that in the for use with your Dolmar tool specified in this manual. lower one. Move the shear blades so that the hole in the...
  • Página 16: Removing The Hedge Shear Blades (Fig. 36)

    locking lever (the undercover is completely locked.). • Do not trim the grass or weeds while using hedge (Fig. 22) shear blade. The shear blade may entangle the grass At this time, make sure that the locking lever fits in the or weeds.
  • Página 17 Designation of Machine: the trigger time). Cordless Hedge Trimmer Hedge trimming operation with optional hedge shear Model No./Type: AX-1821H blades Specifications: see “SPECIFICATIONS” table. Conforms to the following European Directives: Noise...
  • Página 18 18. Couvercle supérieur 34. Couvercle de protection de la copeaux 19. Appuyez lame de cisailles pour haie 48. Orifice du crochet SPÉCIFICATIONS Modèle AX-1821H Largeur de coupe effective 160 mm Passes par minute (min 1 250 Tension nominale 18 V C.C. AP-181/AP-1815/BL1815N/BL1820/...
  • Página 19 Dispositif de protection individuelle recyclage respectueux de 1. Portez des vêtements adéquats. Les vêtements que l’environnement. vous portez doivent être fonctionnels et appropriés, Utilisations ENE015-1 c’est-à-dire qu’ils doivent être près du corps, sans Cet outil a été conçu pour couper les bordures ou les pour autant gêner vos mouvements.
  • Página 20 2. Avant d’effectuer une opération d’entretien, de librement, qu’aucune pièce n’est cassée, que les pièces sont correctement montées et qu’aucune remplacer les lames ou de nettoyer l’appareil ou la anomalie ne risque d’affecter le fonctionnement de lame, mettez le moteur hors tension et retirez la l’appareil.
  • Página 21 18. Nettoyez le taille-haie et en particulier la lame après 2. Portez le taille-haie par la poignée après avoir utilisation et avant de ranger le taille-haie pendant une arrêté la lame de coupe. Lors du transport ou du stockage du taille-haie, fermez toujours le période prolongée.
  • Página 22: Description Du Fonctionnement

    Les batteries au lithium-ion comportant une étoile sont Makita/Dolmar d’origine. équipées d’un système de protection. Ce système coupe L’utilisation de batteries qui ne sont pas Makita/Dolmar automatiquement l’alimentation en électricité vers l’outil d’origine ou de batteries qui ont été modifiées peut afin de prolonger sa durée de vie.
  • Página 23 Interrupteur (Fig. 4) gâchette. Vous pouvez appuyer sur les côtés gauche et droit du bouton de sécurité. ATTENTION : Voyant (Fig. 5) • Avant d’insérer la batterie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position Faites fonctionner l’outil pour que le voyant indique d’arrêt lorsqu’elle est libérée.
  • Página 24 Pour retirer la lame de cisailles, appuyez sur le levier de Mettez l’outil sous tension après avoir réglé la hauteur de verrouillage et maintenez-le enfoncé tout en tournant le coupe et tenez-le de sorte que le socle de l’outil repose couvercle supérieur dans le sens antihoraire jusqu’à...
  • Página 25 être effectués dans un centre d’entretien blessures corporelles. Dolmar agréé, exclusivement avec des pièces de REMARQUE : rechange Dolmar. • N’essuyez pas la graisse de l’engrenage et de la bielle.
  • Página 26 Retrait des lames de cisaille pour haie souhaitée de la haie et tailler le long de celle-ci, en l’utilisant comme une ligne de référence. (Fig. 46) (Fig. 36) La fixation du récepteur de copeaux (accessoire fourni en option) sur l’outil lors du taillage de la haie de manière ATTENTION : droite peut éviter que les feuilles coupées soient •...
  • Página 27 Bruit ENG905-1 Taille-haie sans fil Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont été mesurés N° de modèle/Type : AX-1821H selon la norme EN60745 : Spécifications : voir le tableau Niveau de pression sonore (L ) : 74 dB (A) «...
  • Página 28: Technische Daten

    34. Schutz für Hecken-Schneidblatt 48. Aufhängung 18. Abdeckung 35. Aufbewahrungshülle 19. Drücken 36. Gebogener Abschnitt der 20. Drehen Grundplatte am Schneidblatt TECHNISCHE DATEN Modell AX-1821H Effektive Schnittbreite 160 mm Bewegungen pro Minute (min 1.250 Nennspannung 18 V Gleichspannung AP-181/AP-1815/BL1815N/BL1820/ AP-183/BL1830/BL1840/BL1840B/ Akkublock...
  • Página 29 11. Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlechtem Wetter umweltgerechten Wiederverwertung und insbesondere dann nicht, wenn Blitzschlaggefahr zugeführt werden. besteht. Verwendungszweck ENE015-1 Persönliche Schutzausrüstung Das Werkzeug ist für das Schneiden von Rasenkanten 1. Tragen Sie geeignete Kleidung. Die Kleidung sollte und Heckentrieben vorgesehen.
  • Página 30: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    - vor dem Prüfen, Reinigen oder Arbeiten am Funktion. Stellen Sie sicher, dass die Griffe sauber und trocken sind und testen Sie die Funktionsweise Werkzeug; des Start/Stoppschalters. - nach dem Anschlagen an Fremdkörper; 3. Überprüfen Sie das Werkzeug vor der Verwendung - immer, wenn das Gerät anormal zu vibrieren auf beschädigte Teile.
  • Página 31 Bewahren Sie alle Hinweise und 12. Halten Sie das Werkzeug bei Verwendung sicher fest. 13. Lassen Sie das Gerät nicht unnötig ohne Last laufen. Anweisungen zur späteren 14. Schalten Sie den Motor sofort aus und ziehen Sie den Referenz gut auf. Akkublock ab, wenn die Schere mit einem Zaun oder einem anderen harten Gegenstand in Kontakt kam.
  • Página 32 Gewalt an. Wenn der Akkublock nicht leicht Die Verwendung von Akkus anderer Hersteller als Makita/ hineingleitet, ist er nicht richtig angesetzt. Dolmar oder von abgeänderten Akkus kann zu einer Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku Explosion der Akkus und in Konsequenz zu Feuer sowie Personen- und Sachschäden führen.
  • Página 33 • Spannung des Akkus zu niedrig: HINWEIS: Die noch vorhandene Akkuladung ist zu niedrig, und • In Abhängigkeit von den Bedingungen bei Gebrauch das Werkzeug startet nicht. Entnehmen Sie in dieser und von der Umgebungstemperatur kann der Situation den Akku und laden Sie den Akku wieder angezeigte Ladezustand geringfügig vom tatsächlichen auf.
  • Página 34 Nehmen Sie die Messerabdeckung von den alten Schieben Sie die Messerabdeckung von der Seite des Werkzeugs aus auf, bis die Messer vollständig abgedeckt Schneidmessern ab und stecken Sie diese auf die neuen sind, und drücken Sie anschließend etwas von vorn in Messer auf, um eine einfachere Handhabung während Richtung Werkzeug auf die Abdeckung.
  • Página 35 Objekten in Berührung kommt. (Abb. 25) ACHTUNG: Wenn Sie Heckentriebe oder dünne Zweige schneiden • Für das in diesem Handbuch beschriebene Dolmar- möchten, nehmen Sie den Grundrahmen vom Werkzeug Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile ab und schneiden Sie immer nur wenige Triebe und empfohlen.
  • Página 36 • Konkrete Anleitungen zum An- und Abbauen der Um das Schneidblatt abzunehmen, drücken Sie auf den Schneidmesser finden Sie auf der Rückseite der Verriegelungshebel, und drehen Sie bei gedrücktem Verpackung der Schneidmesser. Verriegelungshebel die Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn, bis das Symbol an der Abdeckung mit Anbauen der Schneidmesser (Abb.
  • Página 37 Tragen Sie Gehörschutz. Nur für europäische Länder ENH003-15 EG-Konformitätserklärung Schwingung ENG900-1 Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) Bezeichnung der Maschine(n): nach IEC60335: Akku-Grasschere Schwingungsbelastung (a ): 2,5 m/s oder weniger Nummer/Typ des Modells: AX-1821H Abweichung (K): 1,5 m/s...
  • Página 38 Nur für europäische Länder ENH021-8 EG-Konformitätserklärung Makita erklärt, dass die nachfolgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine(n): Akku-Heckenschere Nummer/Typ des Modells: AX-1821H Technische Daten: siehe Tabelle „TECHNISCHE DATEN“. den folgenden Richtlinien der Europäischen Union genügt/genügen: 2000/14/EG, 2006/42/EG Sie werden gemäß den folgenden Standards oder...
  • Página 39: Caratteristiche Tecniche

    17. Leva di bloccaggio 32. Olio per macchine residui 18. Copertura inferiore 33. Lama di taglio per siepi 48. Foro per gancio CARATTERISTICHE TECNICHE Modello AX-1821H Ampiezza di taglio effettiva 160 mm Corse al minuto (min 1.250 Tensione nominale 18 V CC AP-181/AP-1815/BL1815N/BL1820/...
  • Página 40 d’abbigliamento che potrebbero rimanere impigliati. Uso previsto ENE015-1 L’utensile è progettato per il taglio dei bordi del prato o dei Indossare una protezione per tenere raccolti i capelli germogli. lunghi. 2. Durante l’uso della macchina, indossare sempre un AVVERTENZE DI SICUREZZA PER dispositivo di protezione per gli occhi e calzature resistenti.
  • Página 41 4. Attenersi alle istruzioni per la lubrificazione e la devono essere riparate o sostituite da centri sostituzione degli accessori. assistenza autorizzati, salvo diversa indicazione nel presente manuale. 5. Quando l’apparecchio non è in uso, conservarlo al 4. Accendere il motore solo quando le mani e i piedi si coperto in un luogo asciutto, non raggiungibile o trovano a debita distanza dall’utensile da taglio.
  • Página 42 Oliare leggermente la lama da taglio e originali Makita/Dolmar. applicare la copertura. La copertura in dotazione con L’utilizzo di batterie non originali Makita/Dolmar o di l’unità può essere appesa al muro, garantendo un caricabatterie modificati, potrebbe dare luogo metodo sicuro e pratico per riporre il tagliasiepi.
  • Página 43: Descrizione Funzionale

    2. Non ricaricare una batteria completamente carica. Azionare di nuovo l’interruttore di accensione per Una ricarica eccessiva riduce la vita utile della riavviare l’utensile. batteria. Se l’utensile non sia avvia si è verificato un 3. Caricare la batteria in ambienti con una surriscaldamento della batteria.
  • Página 44 Fare riferimento alla seguente tabella per informazioni sullo stato e sull’azione da eseguire in merito alla spia luminosa. Spia luminosa Stato Intervento da eseguire La spia lampeggia in rosso. Indica che è il momento adatto per Ricaricare la batteria il più presto sostituire la batteria nel momento in cui possibile.
  • Página 45: Accessori Opzionali

    • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Durante il taglio di germogli o del fogliame di un piccolo Dolmar descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi albero, rimuovere il telaio di base dall’utensile e altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Página 46: Solo Per Utilizzo Su Tagliasiepi A Batteria

    (Fig. 30) • Telaio di base Sovrapporre il foro ovale della lama superiore con quello • Batteria e caricabatterie originali Makita/Dolmar della lama inferiore. Spostare le lame di taglio in modo • Attacco per impugnatura lunga che il foro nella piastra di base delle lame di taglio sia posizionato al centro di questi fori ovali sovrapposti.
  • Página 47 sulle lame di taglio, quindi fissarlo utilizzando due dadi di serraggio. Consultare le importanti istruzioni per la sicurezza Per rimuovere il raccoglitore di residui, allentare e prima dell’uso. rimuovere i due dati di serraggio. ATTENZIONE: Conservazione (Fig. 50) • Fare attenzione a non entrare accidentalmente in Il foro per gancio nella parte inferiore dell’utensile è...
  • Página 48 ENH003-15 Dichiarazione di conformità CE Makita dichiara che le macchine seguenti: Denominazione dell’utensile: Cesoie tagliaerba senza filo N. modello/Tipo: AX-1821H sono conformi alle seguenti direttive europee: 2006/42/EC Sono prodotte in conformità agli standard o ai documenti standardizzati riportati di seguito:...
  • Página 49: Technische Gegevens

    34. Schede voor de messenbladen wordt gemonteerd 18. Onderdeksel van de heggenschaar 48. Gat voor haak 19. Drukken 35. Opbergafdekking TECHNISCHE GEGEVENS Model AX-1821H Effectieve snoeibreedte 160 mm Aantal snijbewegingen per minuut (min 1.250 Nominale spanning 18 volt gelijkstroom AP-181/AP-1815/BL1815N/BL1820/ AP-183/BL1830/BL1840/BL1840B/...
  • Página 50 zonder te hinderen. Draag geen juwelen of kleding die Gebruiksdoeleinden ENE015-1 Het gereedschap is bedoeld voor het bijsnijden van verstrikt kunnen raken. Draag een haarbedekking om grasranden en grassprieten. lang haar uit de weg te houden. 2. Draag tijdens het gebruik van het gereedschap altijd oogbescherming en stevige schoenen.
  • Página 51 3. Controleer loszittende bevestigingen en beschadigde servicecentrum, behalve indien anders aangegeven in deze gebruiksaanwijzing. onderdelen, zoals scheuren in de snijhulpstukken. 4. Schakel de motor alleen in wanneer de handen en 4. Volg de instructies voor het smeren en verwisselen voeten uit de buurt van het snijgarnituur zijn. van accessoires.
  • Página 52 18. Reinig de heggenschaar, en met name de gaan, verkleint u de kans op mogelijk letsel door de messenbladen. messenbladen, na ieder gebruik en voordat de 3. Houd het elektrisch gereedschap alleen vast bij heggenschaar langdurig wordt opgeborgen. Smeer de het geïsoleerde oppervlak omdat de messenbladen met een beetje olie en breng de messenbladen met verborgen bedrading in...
  • Página 53: Beschrijving Van De Functies

    Het gebruik van een andere accu dan een originele accu met een beveiligingssysteem. Dit systeem schakelt van Makita/Dolmar, of van een gewijzigde accu, kan ertoe automatisch de voeding naar het gereedschap uit om de leiden dat de accu barst en brand, persoonlijk letsel en levensduur van de accu te verlengen.
  • Página 54: De Onderdelen Monteren

    aangegeven acculading verschilt van de werkelijke Laat de aan/uit-schakelaar los om het gereedschap te acculading. stoppen. De uit-vergrendelknop kan vanaf zowel de linker- als de rechterkant worden ingedrukt. In- en uitschakelen (zie afb. 4) Bedrijfslampje (zie afb. 5) LET OP: Tijdens gebruik van het gereedschap geeft het •...
  • Página 55 BEDRIJF OPMERKING: • Veeg het vet op het tandwiel en de kruk niet af. Als u dit WAARSCHUWING: toch doet, kan het gereedschap worden beschadigd. • Houd uw handen uit de buurt van de messenbladen. • Voor de specifieke methode van het verwijderen en aanbrengen van messenbladen, leest u de achterkant LET OP: van de verpakking van de los verkrijgbare...
  • Página 56: Verkrijgbare Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen van de verpakking van de los verkrijgbare voor gebruik met het Dolmar-gereedschap dat in deze messenbladen. gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van De messenbladen van de heggenschaar andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren.
  • Página 57 Plaats het onderdeksel zodanig op het gereedschap dat • Het is bijzonder gevaarlijk met de heggenschaar te ver het symbool op het onderdeksel is uitgelijnd met het te reiken, met name op een ladder. Werk niet vanuit symbool  op de vergrendelknop (zie afb. 35). een wankele of instabiele positie (zie afb.
  • Página 58 Aanduiding van de machine: Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of minder Accugrasschaar Onzekerheid (K): 1,5 m/s Modelnr./Type: AX-1821H ENG901-1 Voldoen aan de volgende Europese richtlijnen: • De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten 2006/42/EG volgens de standaardtestmethode en kan worden Deze zijn gefabriceerd in overeenstemming met de...
  • Página 59 Het technische bestand volgens 2006/42/EG is verkrijgbaar bij: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België De conformiteitsbeoordelingsprocedure vereist door Richtlijn 2000/14/EC was in overeenstemming met annex Gemeten geluidsvermogenniveau: 82 dB (A) Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 84 dB (A) 30. 9. 2015 Yasushi Fukaya Directeur Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, België...
  • Página 60: Especificaciones

    18. Cubierta inferior 34. Cubierta de la cuchilla para cortar instalar el receptor de virutas 19. Pulse setos 48. Orificio para gancho ESPECIFICACIONES Modelo AX-1821H Anchura de corte efectiva 160 mm Carreras por minuto (mín 1.250 Tensión nominal CC 18 V AP-181/AP-1815/BL1815N/BL1820/ AP-183/BL1830/BL1840/BL1840B/ Cartucho de la batería...
  • Página 61: Advertencias De Seguridad De Las Tijeras Inalámbricas Para Hierba

    Equipo de protección personal y trasladar a una planta de reciclaje 1. Use la indumentaria apropiada. Debe llevarse ropa que cumpla con las exigencias funcional y apropiada, es decir, debe ser ajustada ecológicas. pero sin que sea incómoda. No lleve joyas ni prendas Uso previsto ENE015-1 que puedan engancharse.
  • Página 62: Consérvelas Para Futuras Consultas

    las herramientas de corte o limpiar el equipo o la cualquier otra pieza que esté dañada, deben repararse correctamente en nuestro centro de herramienta de corte. reparaciones autorizado a menos que se indique lo 3. Compruebe si hay elementos de sujeción sueltos y contrario en este manual.
  • Página 63 pared, lo que resulta una forma práctica y segura de cortasetos reducirá la posibilidad de lesiones personales causadas por las cuchillas. almacenar el cortasetos. 3. Sujete la herramienta eléctrica solamente por las 19. Guarde el cortasetos con la cubierta puesta, en una superficies de agarre aisladas, ya que la cuchilla habitación seca.
  • Página 64: Consejos Para Conseguir Una Mayor Duración De La Batería

    PRECAUCIÓN: Utilice solo baterías genuinas de significa que no lo está instalando correctamente. Makita/Dolmar. El uso de baterías no genuinas de Makita/Dolmar o Sistema de protección de la batería baterías que se han modificado puede provocar una (batería de iones de litio con una marca explosión de la batería y un incendio, lesiones personales...
  • Página 65: Montaje

    NOTA: Para poner en marcha la herramienta, presione el botón • En función de las condiciones de uso y de la de desbloqueo y tire del interruptor disparador. Suelte el temperatura ambiente, la indicación puede diferir interruptor disparador para detener la herramienta. El ligeramente de la capacidad real.
  • Página 66: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO NOTA: • No limpie la grasa de los engranajes o del cigüeñal. De ADVERTENCIA: lo contrario, podría dañar la herramienta. • Mantenga las manos alejadas de las cuchillas. • Para obtener instrucciones para extraer e instalar las cuchillas consulte la parte posterior de un paquete de PRECAUCIÓN: accesorios de cuchillas de corte.
  • Página 67: Accesorios Opcionales

    De lo contrario, puede sufrir mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros lesiones personales. de servicio autorizados por Dolmar, utilizando siempre repuestos Dolmar. NOTA: • No limpie la grasa de los engranajes o del cigüeñal. De ACCESORIOS OPCIONALES lo contrario, podría dañar la herramienta.
  • Página 68: Extracción De Las Cuchillas De Corte De Setos (Fig. 36)

    Asegúrese de que la palanca de bloqueo encaje en la PRECAUCIÓN: ranura de la cubierta inferior. • No corte árboles muertos u objetos duros similares. De lo contrario, podría dañar la herramienta. PRECAUCIÓN: • No corte hierba o maleza mientras utiliza la cuchilla de •...
  • Página 69 Designación de la máquina: Vibración Tijeras Inalámbricas para Hierba ENG900-1 Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) Nº de modelo/ Tipo: AX-1821H determinado según el estándar IEC60335: Cumplen con las siguientes Directivas europeas: Emisión de vibraciones (a ): 2,5 m/s...
  • Página 70: Especificações

    18. Tampa inferior 34. Tampa da lâmina da tesoura para 19. Prima cerca viva 20. Rode 35. Estojo de armazenamento ESPECIFICAÇÕES Modelo AX-1821H Largura de corte efectiva 160 mm Corte por minuto (min 1.250 Tensão nominal C.C. 18 V AP-181/AP-1815/BL1815N/BL1820/...
  • Página 71 instalação de reciclagem dos materiais apertadas ao ponto de causar um movimento desconfortável. Não use joalharia ou roupa que possa ecológicos. ficar presa. Caso tenha cabelo comprido utilize Utilização prevista ENE015-1 equipamento adequado para o prender. A ferramenta destina-se a cortar extremidades de 2.
  • Página 72 5. Quando não for utilizado, guarde o equipamento no 4. Ligue o motor apenas quando as mãos e os pés interior num local seco, alto e fechado, fora do estiverem afastados da ferramenta de corte. 5. Antes de ligar, certifique-se de que a ferramenta de alcance das crianças.
  • Página 73 Lubrifique ligeiramente a lâmina de corte e da Makita/Dolmar. coloque a cobertura. A cobertura fornecida com a A utilização de baterias não genuínas da Makita/Dolmar unidade pode ser pendurada na parede, fornecendo ou baterias que foram alteradas, pode resultar no uma forma prática de guardar o aparador de cerca...
  • Página 74: Descrição Do Funcionamento

    Sugestões para o máximo de tempo de Nesta situação, solte o gatilho da ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga. De seguida, vida da bateria prima novamente o gatilho para reiniciar. 1. Não espere que a bateria se gaste completamente Se a ferramenta não ligar, a bateria está...
  • Página 75 Consulte a tabela seguinte para o estado e acção a tomar relativamente à luz indicadora. Luz indicadora Estado Acção a efectuar A luz pisca a vermelho. Isto indica o tempo adequado para Recarregue a bateria assim que substituir a bateria quando a carga da possível.
  • Página 76: Acessórios Opcionais

    Se precisar de informações adicionais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Dolmar. PRECAUÇÃO: • Conjunto da lâmina da tesoura para poda • Quando aparar galhos e folhagem, não tente aparar •...
  • Página 77 Para utilização como aparador de cerca orifício na placa da base das lâminas da tesoura esteja posicionado no centro destes orifícios ovais sobrepostos. viva a bateria (Fig. 31) Esta ferramenta pode ser utilizada como um aparador de Retire a tampa da lâmina das lâminas da tesoura antigas cerca viva utilizando a lâmina de tesoura para cerca viva e instale-a nas novas para um fácil manuseamento (acessório opcional) e conjunto de reposição de 2 vias...
  • Página 78 FUNCIONAMENTO lâminas da tesoura e fixe-o utilizando duas porcas de fixação. Consulte as Instruções de segurança importantes Para retirar o apanha-aparas, desaperte e retire as duas antes da utilização. porcas de fixação e, de seguida, retire-o. PRECAUÇÃO: Armazenamento (Fig. 50) •...
  • Página 79 Declaração de conformidade CE A Makita declara que as máquinas: Designação da máquina: Tesoura para Poda a Bateria Nº/Tipo de modelo: AX-1821H Estão em conformidade com as directivas europeias seguintes: 2006/42/EC São fabricadas de acordo com as normas e documentos...
  • Página 80: Specifikationer

    33. Hækkeklippersværd 48. Hul til ophængning 16. Rille 17. Låsearm 34. Hylster til hækkeklippersværd 18. Underdæksel 35. Opbevaringskasse SPECIFIKATIONER Model AX-1821H Effektiv skærebredde 160 mm Klip pr. minut (min 1.250 Nominel spænding 18 V jævnstrøm AP-181/AP-1815/BL1815N/BL1820/ AP-183/BL1830/BL1840/BL1840B/ Batteripakke BL1820B BL1850/BL1850B Mål (L x B x H)
  • Página 81 SIKKERHEDSADVARSLER FOR Elektrisk og batterisikkerhed 1. Undgå farlige omgivelser. Anvend ikke maskinen på BATTERIDREVET GRÆSKLIPPER fugtige eller eller våde steder, og udsæt det ikke for GEB070-4 regn. Risikoen for elektrisk stød forøges, hvis der ADVARSEL! VIGTIGT LÆS OMHYGGELIGT alle kommer vand ind i maskinen. sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner INDEN 2.
  • Página 82 GEM BRUGSANVISNINGEN TIL 2. Pas på at fødder og hænder ikke kommer til skade på skæreværktøjet. FREMTIDIG BRUG 3. Stå aldrig på en stige når du arbejder med maskinen. 4. Kravl aldrig op i træer for at klippe eller skære med ADVARSEL: maskinen.
  • Página 83: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Grib aldrig om knivene med hænderne. Brug af uoriginale Makita-/Dolmar-batterier, eller batterier 18. Rengør hækkeklipperen og især knivene efter brug, som er blevet ændret, kan muligvis resultere i at batteriet samt inden hækkeklipperen lægges væk for en eksploderer og forårsager brand, personskade og...
  • Página 84 maskinen og batteripakken ikke holdes ordentligt fast, Indikatorlamper kan de glide ud af hænderne og resultere i skader på Resterende maskinen og batteripakken samt personskade. kapacitet Afmonter batteripakken ved at holde ned på knappen Tændt Slukket Blinker foran på batteripakken og skubbe den af værktøjet. Ved montering af batteripakken justeres tungen på...
  • Página 85 Justering af klippehøjden (Fig. 6) Fjern bundrammen og placer maskinen med bunden opad. Ændring af den position, som skiftearmen holdes i, giver en tre-trins-indstilling for den afklippede græshøjde FORSIGTIG: (10 mm, 20 mm, 30 mm). • Inden maskinen placeres med bunden opad, skal For at ændre indstillingen vippes skiftearmen til bundrammen aftages.
  • Página 86 (Fig. 24) til. Ved klipning rundt om kantsten, hegn eller træer føres Henvend dig til dit lokale Dolmar-servicecenter, hvis du maskinen langs dem. Sørg for at kniven ikke kommer i har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende kontakt med dem.
  • Página 87 bundplade placeres i midten af disse overlappede ovale Sværdet kan muligvis brække og forårsage alvorlig huller. (Fig. 31) personskade. Tag sværdhylsteret fra det gamle sværd frem og placer • Sørg også for at sværdet ikke kommer i kontakt med det på det nye, så du nemt kan håndtere sværdet under jorden.
  • Página 88 IEC60335: Maskinens betegnelse: Lydtryksniveau (L ): 78 dB (A) Batteridreven græsklipper Usikkerhed (K): 2,5 dB (A) Modelnummer/type: AX-1821H Støjniveauet under arbejdet kan være større end 80 dB Overholder følgende europæiske direktiver: (A). 2006/42/EF Bær høreværn. De er produceret i overensstemmelse med den følgende...
  • Página 89 35. Θήκη αποθήκευσης 19. Πιέστε 36. Κυρτωμένο τμήμα της πλάκας 20. Περιστρέψτε έδρασης των λεπίδων ψαλιδιού 21. Λεπίδα ψαλιδιού 37. Βίδες ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο AX-1821H Αποτελεσματικό πλάτος κοπής 160 mm ∆ιαδρομές το λεπτό (min 1.250 Ονομαστική τιμή τάσης D.C. 18 V AP-181/AP-1815/BL1815N/BL1820/ AP-183/BL1830/BL1840/BL1840B/ Κασέτα...
  • Página 90 συσσωρευτών και την ενσωμάτωσή ασφαλή χώρο για την αποφυγή πρόκλησης κινδύνου σε άλλους ή ζημιάς στη συσκευή. τους στην εθνική νομοθεσία, οι 9. Μην ασκείτε δύναμη στη συσκευή, θα ηλεκτρικές συσκευές, οι μπαταρίες και πραγματοποιήσει την εργασία καλύτερα και με οι...
  • Página 91 2. Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντοτε ότι η συσκευή - όποτε αφήνετε την συσκευή χωρίς επίβλεψη, είναι ασφαλής για εργασία. Ελέγξτε την ασφάλεια του - πριν από το ξεμπλοκάρισμα, κοπτικού εργαλείου και το προφυλακτήρα και το - πριν από τον έλεγχο, την συντήρηση ή την εκτέλεση διακόπτη...
  • Página 92 Φυλάξτε όλες τις 11. Πριν ξεκινήσετε την εργασία διασφαλίστε ότι έχετε ένα σταθερό πάτημα. προειδοποιήσεις και τις οδηγίες 12. Να κρατάτε το εργαλείο γερά όταν το χρησιμοποιείτε. για μελλοντική αναφορά. 13. Μη θέτετε το εργαλείο σε λειτουργία χωρίς φόρτο, αν αυτό...
  • Página 93 περίπτωση, μπορεί να πέσει κατά λάθος από το μπαταρίες της Makita/Dolmar. εργαλείο και να τραυματίσει εσάς ή κάποιον Η χρήση μη αυθεντικών μπαταριών της Makita/Dolmar ή παρευρισκόμενο. μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, μπορεί να οδηγήσει • Μην εισάγετε με τη βία την κασέτα μπαταρίας. Αν η...
  • Página 94 • Χαμηλή τάση της μπαταρίας: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εναπομένουσα ποσότητα ρεύματος της μπαταρίας • Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τη θερμοκρασία είναι πολύ χαμηλή και το εργαλείο δεν θα περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να διαφέρει ελαφρώς λειτουργήσει. Σε αυτήν την περίπτωση, αφαιρέστε και από...
  • Página 95 στο κάτω κάλυμμα να ευθυγραμμιστεί με το σύμβολο  καλύμματος της λεπίδας. Η επαφή με την λεπίδα του ψαλιδιού μπορεί να προκαλέσει προσωπικό στο μοχλό ασφάλισης. (Εικ. 13) τραυματισμό. (Εικ. 7 και 8) Βγάλτε στη σειρά το κάτω κάλυμμα, την λεπίδα κοπής και Σύρετε...
  • Página 96: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    κοπής και κρατήστε το έτσι ώστε το πόδι του εργαλείου να πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα ακουμπά στο έδαφος. Στη συνέχεια μετακινήστε το εξυπηρέτησης της Dolmar, και πάντοτε με τη χρήση εργαλείο ομαλά προς τα εμπρός στην περιοχή κοπής. ανταλλακτικών της Dolmar.
  • Página 97 Τοποθέτηση και αφαίρεση των λεπίδων ΠΡΟΣΟΧΗ: • Ποτέ να μην χρησιμοποιήσετε το εργαλείο χωρίς να ψαλιδιού μπορντούρας έχετε τοποθετήσει το κάτω κάλυμμα πάνω του. Αφαιρέστε το κάλυμμα των λεπίδων και περιστρέψετε το ΠΡΟΣΟΧΗ: εργαλείο για να ελέγξετε εάν κινείται κατάλληλα. •...
  • Página 98 ΠΡΟΣΟΧΗ: εργαλείο σε χώρο όπου βρίσκεται μακριά από την • Μην κόβετε ξερά δένδρα ή παρόμοια σκληρά πρόσβαση των παιδιών. αντικείμενα. Αν δεν τηρήσετε αυτή την οδηγία, μπορεί Αποθηκεύστε το εργαλείο σε ένα χώρο που δεν είναι να προκληθεί ζημιά στο εργαλείο. εκτεθειμένος...
  • Página 99 Για τις ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH003-15 ΕΚ – ∆ήλωση συμμόρφωσης Η Makita δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα(τα): Ονομασία μηχανήματος: Ψαλίδι Γρασιδιού Μπαταρίας Αρ. Μοντέλου/Τύπος: AX-1821H Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/EK Κατασκευάζονται σύμφωνα με το παρακάτω πρότυπο ή τυποποιημένα έγγραφα: EN60745, EN60335 Το...
  • Página 100 16. Yuva 32. Makine yağı 17. Kilitleme mandalı 33. Çit budama bıçağı 48. Kanca deliği 18. Alt kapak 34. Çit budama bıçağı kapağı ÖZELLİKLER Model AX-1821H Etkin kesme genişliği 160 mm Darbe/dakika (dak 1.250 Anma gerilimi D.C. 18 V AP-181/AP-1815/BL1815N/BL1820/ AP-183/BL1830/BL1840/BL1840B/ Akü...
  • Página 101 AKÜLÜ ÇİM MAKASIYLA İLGİLİ Elektrik ve akü güvenliği 1. Tehlikeli ortamlardan kaçının. Makineyi nemli veya GÜVENLİK UYARILARI GEB070-4 ıslak koşullarda kullanmayın veya yağmura maruz bırakmayın. Bir elektrikli aletin içine su girmesi elektrik UYARI! ÖNEMLİ! KULLANMADAN ÖNCE tüm çarpma riskini artırır. güvenlik uyarılarını...
  • Página 102 2. Kesici aletten dolayı ellerinizin ve ayaklarınızın 8. Makinenin saplarını mutlaka kuru ve temiz tutun ve yaralanmamasına dikkat edin. saplara yağ veya gres bulaşmasına izin vermeyin. 3. Makineyi kesinlikle bir merdiven üzerindeyken kullanmayın. DAHA SONRA BAŞVURMAK 4. Bu makineyle kesim işlemi yapmak üzere ağaçlara ÜZERE SAKLAYIN çıkmayın.
  • Página 103 Kesici bıçağı hafifçe yağlayın ve maddi hasara neden olabilir. Ayrıca, Makita/Dolmar kapağını kapatın. Ürünle birlikte verilen kapak duvara makinesi ve şarj cihazı için verilen Makita/Dolmar asılabilir ve böylece çit budama güvenli ve pratik bir şekilde saklanmış olur. garantisi geçersiz kalacaktır.
  • Página 104 Akünün takılması ve çıkartılması (Şekil 1) Gösterge lambaları DİKKAT: Kalan kapasite • Aküyü takmadan ve çıkarmadan önce mutlaka Yanıp makineyi kapalı konuma getirin. Açık Kapalı sönüyor • Aküyü takarken ve çıkartırken makineyi ve aküyü %75 ile %100 sıkıca tutun. Aksi takdirde, makine ve akü elinizden arası...
  • Página 105 Gösterge lambası Durumu Alınacak önlem Aküyü mümkün olan en kısa sürede şarj Lamba kırmızı yanıp sönüyor. Bu durum, aküdeki güç azaldığından akünün değiştirilmesi gerektiğini gösterir. edin. Aküyü şarj edin. Lamba kırmızı sabit yanıyor. Bu durum, aküdeki güç tükenmek (Not 1) üzereyken görüntülenir.
  • Página 106: Opsi̇yonel Aksesuarlar

    Ürünün EMNİYETLİ ve GÜVENİLİR durumda kalmasını DİKKAT: sağlamak için tüm onarımlar, bakım ve ayarlar Dolmar • Çalışmaya başlamadan önce ve çalışmaya başladıktan yetkili servisleri veya fabrika servis merkezleri tarafından sonra her saat başı bıçağı makine yağı veya benzeri bir Dolmar yedek parçaları...
  • Página 107 Çit budama bıçaklarının takılması ve NOT: • Makas bıçakları doğru şekilde çalışmıyorsa, bıçaklar ile çıkartılması krank birbirine tam oturmamış olabilir. İşlemleri baştan tekrarlayın. DİKKAT: • Makas bıçaklarını takmadan veya çıkarmadan önce Çit budama bıçaklarının çıkartılması makinenin kapalı ve aküsünün çıkartılmış olduğundan emin olun.
  • Página 108 Gürültü ENG905-1 Makinenin Adı: IEC60335 uyarınca belirlenen tipik A ağırlıklı gürültü Akülü Çim Makası seviyesi: Model Numarası/Tipi: AX-1821H Ses basıncı seviyesi (L ): 78 dB (A) Şu Avrupa Yönergelerine uygundur: Belirsizlik (K): 2,5 dB (A) 2006/42/EC Çalışma sırasında gürültü seviyesi 80 dB (A)’yı aşabilir.
  • Página 109 ENH021-8 AT Uygunluk Beyanı Makita aşağıdaki Makine(ler) ile ilgili şu hususları beyan eder: Makinenin Adı: Akülü Çit Budama Model Numarası/Tipi: AX-1821H Teknik Özellikler: bkz. “ÖZELLİKLER” tablosu. Şu Avrupa Yönergelerine uygundur: 2000/14/EC, 2006/42/EC Şu standartlara veya standartlaştırılmış belgelere uygun olarak üretilmiştir: EN60745 2006/42/EC’ye uygun teknik dosyaya şu adresten...
  • Página 112 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.dolmar.com 885313B933...

Tabla de contenido