Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5
DBK / DBO
35 BG, 50 BG, 75 BG, 100 BG, 120 BG
Unidades split cassette bomba de calor
E
Instrucciones de manejo y mantenimiento
Split cassette units heat pump
GB
Operating and Maintenance Instructions
Unités split cassette réversible
F
Instructions d'utilisation et d'entretien
Unidades split cassette bomba de calor
P
Instruções de utilização e manutenção
Unità split tipo cassette pompa di calore
I
Istruzioni di Uso e Manutenzione
Split-Kassettengeräte Wärmepumpe
D
Hinweise zu Bedienung und Wartung
Split-systeem inbouwcassette warmtepomp
NL
Bedienings- en onderhoudinstructies
Split cassette enheter varmepumpe
N
Betjenings- og vedlikeholdsinstrukser
������������
����������
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos
Certificados, en el programa AC, AC2, AC3, LCP y FC.
El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC, AC2,
AC3, LCP and FC.
The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC,
AC2, AC3, LCP et FC.
Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à con-
densation par air jusqu'à 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no
programa AC, AC2, AC3, LCP e FC.
O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até
600 kW.
� � � � � � � �
���������������������
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC,
AC2, AC3, LCP e FC.
Il programma LCP è valido per refrigeratori d'acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC,
AC2, AC3, LCP und FC. enthalten.
Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpe bis 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de
programma AC, AC2, AC3, LCP en FC.
Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot 600
kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC, AC2,
AC3, LCP og FC.
LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW.
Ref: N-40220 0407M
3 - 0
 - 6
7 - 22
23 - 28
29 - 34
35 - 40
4 - 46
47 - 52


Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para York Roca DBK 35 BG

  • Página 1 DBK / DBO 35 BG, 50 BG, 75 BG, 100 BG, 120 BG Ref: N-40220 0407M Unidades split cassette bomba de calor Instrucciones de manejo y mantenimiento 3 - 0 Split cassette units heat pump Operating and Maintenance Instructions  - 6 Unités split cassette réversible Instructions d'utilisation et d'entretien 7 - 22...
  • Página 3 Descripción de los componentes/Description of components/Description des composants/ Descrição dos componentes/Descripzione dei componenti/Beschreibung der Komponenten/ Beschrijving van de componenten/Beskrivelse av komponentene Unidad interior/Indoor unit/Unité intérieure/Unidade interior/Unità interna/Innengerät/Binnenunit/Innendørs enhet � � � � � � ��� ��� ���� ��� ��� ����� ������...
  • Página 4 Sistema de desagüe: Drenaje del agua resultante Control remoto Interconexión por condensación en modo refrigeración Remote control Interconnection Drain system: Drainage of condensed water in cooling Commande à ditance Interconnexion mode Controlo remoto Interligação Système de drainage: Évacuation de l'eau des Comando a distanza Collegamento tra le unità...
  • Página 5: Funcionamiento Y Mantenimiento

    Funcionamiento y mantenimiento Mando a distancia por infrarrojos REFRIGERACIÓN ���� � DESHUMIDIFICACIÓN �������� ��������������� ���������� � ������� VENTILACIÓN ������������� ���������� CALEFACCIÓN ���� ��������� ��� �������� ������� ���������������������� AUTOMÁTICO ������������������ ��� ������������ ������������������ ����������� ���� NOCTURNA ��� ��� ����� ������������ ���� �����������������...
  • Página 6: Solución De Problemas

    Temporizador arranque/paro lizada durante un largo periodo modo frío con el fin de mantener la La función de Temporización arranque/paro temperatura ambiente dentro de los Cuando el equipo está conectado, hay un se obtiene pulsando las teclas T-ON y T- límites de su punto de consigna, + pequeño consumo eléctrico aunque éste no OFF.
  • Página 7 Solución de problemas Los siguientes casos no son problemas Causa Problema El equipo no funciona cuando Se reenciende después de pararlo Una vez parado el compresor han de pasar 3 minutos Cuando se pulsa SET TEMP Espere un minuto Cuando se conecta Sale escarcha Cuando está...
  • Página 8: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento 4. Fije los filtros de aire Inserte los encastes laterales de las ale- Fije los purificadores de aire con el filtro, tas en su posición original para proceder Desconecte el equipo después y fije el filtro a la rejilla frontal colgándolo al atornillado de ésta.
  • Página 9: Especificaciones Técnica

    Especificaciones técnica DBK/DBO-35 BG DBK/DBO-50 BG DBK/DBO-75 BG DBK/DBO-100 BG DBK/DBO-120 BG Modelo 3 500 5 000 7 000 0 000 2 000 Capacidad frigorífica Frig. 3 00 4 300 6 020 8 600 0 350 4 50 5 500 7 500 0 500 2 500...
  • Página 10: Temperatura De Funcionamiento

    Temperatura de funcionamiento Interior BS/BH (°C) Exterior BS/BH (°C) Máxima refrigeración 32/23 43/26 Mínima refrigeración 2/5 2/5 Máxima calefacción 27/- 24/8 Mínima calefacción 20/- -5/-6 ATENCIÓN Su producto está marcado con este símbolo. Esto significa que al final de su vida útil no debe mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados, sino que su eliminación debe realizarse de acuerdo con la normativa local y nacional pertinente, de forma correcta y respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 11: Operation And Maintenance

    Operation and maintenance Infrared remote control unit COOLING ���� � DEHUMIDIFICATION ������ ��������������� ������� � VENTILATION ������� ��������� HEATING ���� ���������� ��� ������� ������������� AUTOMÁTIC ���������� ������������������ ��� ����������� ��������������� ������� ���� NIGHT ��� ��� ����� ������ ���� ����������� AUTOMATIC VENTILATION ������...
  • Página 12: Troubleshooting

    5. Sleep night mode operates in heat mode so as to System cooling capacity could decrease. The SLEEP mode, both in heat as well as keep ambient temperature within Locate electronic equipment at a dis- cool, is a program that control ambient tem- set point limits (- to -2°C) for  tance of more than 1 m perature at night.
  • Página 13: Installation Notes

    Troubleshooting The following cases are not a problem Problem Cause Turns on after switching off when SET TEMP is pressed. You must wait 3 minutes after compressor goes off. Unit is inoperative Wait for one minute. When turned on. When cooling. Room air condenses quickly, causing frost.
  • Página 14: Care And Maintenance

    Care and maintenance 4. Fasten the air filters. Insert the side locks of the fins in their Fasten the air cleaners with the filter, original position, and tighten screws. Disconnect the unit after use and fasten the filter to the front grid by Attention hanging it on the protected part.
  • Página 15: Technical Specifications

    Technical specifications Models DBK/DBO-35 BG DBK/DBO-50 BG DBK/DBO-75 BG DBK/DBO-100 BG DBK/DBO-120 BG 3 500 5 000 7 000 0 000 2 000 Cooling capacity Frig. 3 00 4 300 6 020 8 600 0 350 4 50 5 500 7 500 0 500 2 500...
  • Página 16: Operating Temperature

    Operating temperature Indoor BS/BH (°C) Outdoor BS/BH (°C) Maximum cooling 32/23 43/26 Minimum cooling 2/5 2/5 Maximum heating 27/- 24/8 Minimum heating 20/- -5/-6 ATTENTION Your product is marked with this symbol. This means that at the end of its service life it should not be mixed with other non-classified household waste.
  • Página 17: Fonctionnement Et Maintenance

    Fonctionnement et maintenance Télécommande à infrarouges REFROIDISSEMENT ���� DÉSHUMIDIFICATION � ������� ��������������� VENTILATION ������� � ������� ���������� CHAUFFAGE ����������� ��������� ������������� ��� ������� AUTOMÁTIQUE ��������������� ��������� ������������������� ��� ������������ �������������������� NOCTURNE ����������� ���� ��� ��� ���� ����� ������������� VENTILATION AUTOMATIQUE ������������...
  • Página 18: Fonctionnement Optimal

    teur qui fixe les heures de la mise en marche le point de consigne de la tem- tème de drainage est obstrué. et de l’arrêt de l’unité. pérature ambiante. Déconnecter l’unité si elle ne pas être Les programmations fonctionnelles sauve- Phase 2 Après avoir atteint le point de utilisée pendant une longue période...
  • Página 19 Solutions de problèmes Dans les cas suivants, il ne s’agit pas d’une panne Cause Problème Le climatiseur ne fonctionne pas lorsque: Il se remet en marche après l’avoir arrêté Il faut attendre 3 minutes après l’arrêt du compresseur On a appuyé sur SET TEMP Attendre  minute On l’a branché...
  • Página 20: Soins Et Entretien

    Soins et entretien 4.- Fixer les filtres à air Insérer les emboîtements latéraux des Fixer les purgeurs à air au filtre et fixer ailettes dans leur position originale pour Débrancher l’appareil après le filtre à la grille frontale en l’accrochant les visser.
  • Página 21: Spécifications Techniques

    Spécifications techniques DBK/DBO-35 BG DBK/DBO-50 BG DBK/DBO-75 BG DBK/DBO-100 BG DBK/DBO-120 BG Modèles 3 500 5 000 7 000 0 000 2 000 Puissance frigorifique Frig. 3 00 4 300 6 020 8 600 0 350 4 50 5 500 7 500 0 500 2 500...
  • Página 22: Température De Fonctionnement

    Température de fonctionnement Intérieur BS/BH (°C) Extérieur BS/BH (°C) Refroidissement maximal 32/23 43/26 Refroidissement minimal 2/5 2/5 Chauffage maximal 27/- 24/8 Chauffage minimal 20/- -5/-6 ATTENTION Votre produit est marqué avec ce symbole. Cela veut dire qu'à la fin de sa vie utile, il ne doit pas être mélangé avec les autres déchets domestiques non classés.
  • Página 23: Funcionamento E Manutenção

    Funcionamento e manutenção Comando à distância por infravermelhos ���� REFRIGERAÇÃO � DESUMIDIFICAÇÃO ������� ��������������� ������� � ������� ���������� VENTILAÇÃO ������������� �������� ������������� ��� ������� CALEFACÇÃO ������� ������������ �������������������� ��� ����������� AUTOMÁTICO ���������������������� ����������� ���� ��� ��� FUNÇÃO NOCTURNA ����� ����������� ���������������������...
  • Página 24: Solução De Problemas

    Temporizador arranque/paragem tro dos limites do seu ponto de bora o equipamento não se encontre em A função de temporização arranque/para- referência, +°C a +2°C, durante funcionamento. gem activa-se ao premir as teclas T-ON e  hora. Desligue a unidade da rede eléctrica a fim T-OFF.
  • Página 25: Os Seguintes Casos Não São Problemas

    Solução de problemas Os seguintes casos não são problemas Problema Causa Depois de ter parado o compressor, têm de decorrer três Se voltar a acender depois de ter sido desligado O equipamento não funciona quando minutos Quando se premir SET TEMP Quando se ligar Espere um minuto Aparece escarcha...
  • Página 26: Como Limpar O Filtro De Ar

    Cuidado e manutenção 4. Fixe os filtros de ar. aletas na sua posição original a fim de Fixe os purificadores de ar com o filtro proceder a aparafusar as aletas. Desligue o equipamento de- e, depois, fixe o filtro à grelha frontal ao pois de tê-lo utilizado pendurá-lo da parte protegida.
  • Página 27: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Modelos DBK/DBO-35 BG DBK/DBO-50 BG DBK/DBO-75 BG DBK/DBO-100 BG DBK/DBO-120 BG 3 500 5 000 7 000 0 000 2 000 Capacidade frigorífica Frig. 3 00 4 300 6 020 8 600 0 350 4 50 5 500 7 500 0 500 2 500...
  • Página 28: Temperatura De Funcionamento

    Temperatura de funcionamento Interior BS/BH (°C) Exterior BS/BH (°C) Refrigeração máxima 32/23 43/26 Refrigeração mínima 2/5 2/5 Calefacção máxima 27/- 24/8 Calefacção mínima 20/- -5/-6 ATENÇÃO O seu produto encontra-se marcado com este símbolo. Isto significa que no fim da sua vida útil não deve ser misturado com o resto de resíduos domésticos não classificados, senão que a sua eliminação deve ser realizada de acordo com a normativa local e nacional correspondente, de uma forma correcta e respeitosa com o meio ambiente.
  • Página 29: Funzionamento E Manutenzione

    Funzionamento e manutenzione Telecomando a infrarossi ���� RAFFREDDAMENTO � DEUMIDIFICAZIONE ��������� ��������������� ��������� � ������� ������������ VENTILAZIONE ����������� ��������� ����������� ������������������ ��� RISCALDAMENTO ������������� ���������������� ���������� �������������� ������������������������ ��� AUTOMATICO ���������������������� ��������������� ����������� ���� ��� ��� NOTTURNA ����� ����� ���������������������� ������...
  • Página 30: Soluzione Di Problemi

    Modo riscaldamento minata premere, con l’apparecchio spento, elettrica, c’è un piccolo consumo elettrico, il tasto T-ON le volte necessarie ad ottenere In modo SLEEP, e durante il funzionamen- anche se questo non è in funzionamento. l’ora di avvio desiderata (ogni pressione sul to in riscaldamento, l’unità...
  • Página 31 Soluzione di problemi I casi che seguono non sono un problema Problema Causa L’unità non funziona. Quando si riaccende dopo averla spenta. Una volta che il compressore si sia arrestato si devono attendere 3 minuti. Quando si preme SET TEMP. Quando si accende.
  • Página 32: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione 4. Fissare i filtri dell’aria. nella posizione originale, quindi avvitarvi Fissare i purificatori dell’aria con il filtro l’aletta corrispondente. Dopo l’uso, scollegare l’appa- e fissare il filtro alla griglia frontale ap- recchio dalla rete elettrica pendendolo dalla parte protetta. Attenzione Collocare il filtro dell’aria facendo scor- rere gli elementi di fissaggio della parte...
  • Página 33: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Modello DBK/DBO-35 BG DBK/DBO-50 BG DBK/DBO-75 BG DBK/DBO-100 BG DBK/DBO-120 BG 3 500 5 000 7 000 0 000 2 000 Pontenza frigorifera Frig. 3 00 4 300 6 020 8 600 0 350 4 50 5 500 7 500 0 500 2 500...
  • Página 34: Temperatura Di Funzionamento

    Temperatura di funzionamento Interna BA/BB (°C) Esterna BA/BB (°C) Massimo raffreddamento 32/23 43/26 Minimo raffreddamento 2/5 2/5 Massimo riscaldamento 27/- 24/8 Minimo riscaldamento 20/- -5/-6 ATTENZIONE Il prodotto è marchiato con questo simbolo. Ciò significa che al termine della vita utile non deve essere mi- schiato con i rifiuti domestici generici, ma deve essere eliminato come previsto dalla normativa municipale e nazionale pertinente, in modo corretto e rispettoso con l'ambiente.
  • Página 35: Betrieb Und Wartung

    Betrieb und Wartung IR-Fernbedienung KÜHLEN ���� ENTFEUCHTEN � ��������������� ����������� BELÜFTEN � ����������� ��������������� HEIZEN ������������� ������������ ��� ���������������� AUTOMÁTIK ������������ ����������������� ��� ���������� ������������������������� NACHTBETRIEB ���� ��� ��� ����� �������������� ���� AUTOMATISCHE BELÜFTUNG ������� ������ ������� VENTILATORGESCHWINDIGKEIT Anm: Nur alkaline AAA-Batterien verwenden. Zur Gewährleistung eines korrekten Verfügbar sind fünf verschiedene Betriebs- betrieb arbeiten.
  • Página 36: Optimaler Betrieb

    nutzt, sollte sie stets vom Netz getrennt gestattet, über den das Ein- und Ausschalten Raumtemperatur erreicht ist. des Geräts vorprogrammiert werden kann. Phase 2: Sobald der Bezugspunkt der werden Die in der Fernbedienung abgespeicherten Raumtemperatur erreicht ist, Solange die Anlage unter Spannung steht, Timer-Werte haben hierbei beim Einschal- arbeitet das Gerät eine Stunde kommt es selbst bei ausgeschaltetem Gerät...
  • Página 37 Beseitigung von Betriebsstörungen Die folgenden Fälle stellen keine Betriebsstörung dar Problem Ursache Das Gerät arbeitet nicht Wenn es nach einem Betriebsstopp wieder in Gang genommen Der Verdichter arbeitet erst nach Ablauf von 3 Minuten wird. wieder. Wenn die Taste SET TEMP gedrückt wird. Eine Minute warten.
  • Página 38: Reinigung Des Luftfilters

    Wartung und Unterhalt 4. Luftfilter wieder einsetzen. Lamellen mit ihren seitlichen Vorsprün- Aktivkohlefilter mit dem Filter verbinden gen wieder in die ursprüngliche Lage Das Gerät nach Einsatz vom und Filter vorne korrekt am Schutzgitter bringen und dort verschrauben. Netz trennen einhängen.
  • Página 39: Technische Merkmale

    Technische Merkmale Modelle DBK/DBO-35 BG DBK/DBO-50 BG DBK/DBO-75 BG DBK/DBO-100 BG DBK/DBO-120 BG 3 500 5 000 7 000 0 000 2 000 Kälteleistung Frig. 3 00 4 300 6 020 8 600 0 350 4 50 5 500 7 500 0 500 2 500 Heizleistung...
  • Página 40 Betriebstemperatur Innen TT/FT (°C) Außen TT/FT (°C) Kühlbetrieb maximal 32/23 43/26 Kühlbetrieb minimal 2/5 2/5 Heizbetrieb maximal 27/- 24/8 Heizbetrieb minimal 20/- -5/-6 ACHTUNG Ihr Produkt ist mit diesem Symbol versehen. Dies bedeutet, dass es bei Ablauf seiner Nutzungsdauer nicht einfach mit dem übrigen Hausmüll beseitigt werden darf.
  • Página 41: Werking En Onderhoud

    Werking en onderhoud Infrarood afstandsbediening ���� KOELING � LUCHTONTVOCHTIGING ��������������� ����������� � ����������� VENTILATIE �������� ������������ ������������ ��� VERWARMING ������������������� ������������� ����� ��� AUTOMATISCH BEDRIJF ���������� ���������������� ������������ ����������������� ���� ��� ��� NACHTPROGRAMMA ����� ������������� ������� ���� ������ AUTOMATISCHE VENTILATIE �������...
  • Página 42: Optimale Werking

    toestel ingeschakeld wordt. werkt het toestel in de koelfunctie Wanneer het toestel ingeschakeld is, blijft Voor het gebruik van de tijdschakelklok gaat teneinde de ruimtetemperatuur het wat stroom gebruiken ook al werkt het men als volgt te werk: gedurende een uur binnen de toestel niet.
  • Página 43: Oplossen Van Storingen

    Oplossen van storingen In de volgende gevallen betreft het geen storingen Probleem Oorzaak Het toestel werkt niet wanneer Na het uitschakelen van de compressor moeten 3 minuten Het na uitgeschakeld te zijn, opnieuw ingeschakeld wordt verstreken zijn. SET TEMP ingedrukt wordt Het ingeschakeld wordt Een minuut wachten Er komt ijsaanslag uit...
  • Página 44: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging en onderhoud 4. Bevestig de luchtfilters. zachte doek schoon. Bevestig de luchtreiniger op het filter en 2. Bevestig de lamellen. De stekker van het toestel los- het filter op het voorste rooster en laat Zet de inzetstukjes aan de zijkanten van maken, nadat u het gebruikt het aan de beschermde kant hangen.
  • Página 45: Technische Specificaties

    Technische specificaties DBK/DBO-35 BG DBK/DBO-50 BG DBK/DBO-75 BG DBK/DBO-100 BG DBK/DBO-120 BG Modellen 3 500 5 000 7 000 0 000 2 000 Koelvermogen Frig. 3 00 4 300 6 020 8 600 0 350 4 50 5 500 7 500 0 500 2 500 Verwarmingsvermogen...
  • Página 46 Bedrijfstemperatuur Binnen DB/NB (°C) Buiten DB/NB (°C) Maximale koeling 32/23 43/26 Minimale koeling 2/5 2/5 Maximale verwarming 27/- 24/8 Minimale verwarming 20/- -5/-6 LET OP Uw product is van dit symbool voorzien. Dit betekent dat het product aan het eind van zijn levensduur niet als het huisvuil weggeggoid mag worden maar op correcte en milieuvriendelijke wijze overeenkomstig de van kracht zijnde plaatselijke en landelijke regelgeving afgevoerd dient te worden.
  • Página 47 Drift og vedlikehold Infrarød fjernkontroll AVKJØLING ���� AVFUKTNING � ��������������� ���������� VENTILASJON � �������������� OPPVARMING ��������� ��������� ��� �������������� AUTOMATISK �������������� ������������������ ��� �������������� ������������������ NATT- ���� ��� ��� ���� ����� AUTOMATISK VENTILASJON ������������������� ������ VENTILASJONSHASTIGHET ����������� Merk: Bruk bare alkaliske batterier AAA. For en korrekt drift les følgende in- Man kan velge systemets funksjon ved å...
  • Página 48 et bestemt klokkeslett for igangsetting av innen settpunktets grenser, + til Når enheten er tilkoblet, vil den bruke en liten apparatet når dette er ute av funksjon, +2°C, i én time. mengde strøm selv om den ikke er i drift. trykker man på...
  • Página 49 Problemløsning I følgende tilfelle dreier det seg ikke om problemer Problem Årsak Apparatet virker ikke når man slår det på igjen etter å ha slått det av Etter at kompressoren er stoppet, må man vente i 3 minutter når man trykker på SET TEMP Vent ett minutt når man tilkobler Luften i rommet kondenseres meget hurtig og det dannes rim...
  • Página 50: Rengjøring Av Luftfilteret

    Rengjøring og vedlike- 4. Fest luftfiltrene. Sett lamellenes laterale innpassings- Fest luftrenserne til filteret, og fest filteret punkter i originalposisjon, og skru deret- hold til på frontristen ved å henge det på den ter skruene fast. Apparatet må frakoples etter at beskyttede siden.
  • Página 51: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner DBK/DBO-35 BG DBK/DBO-50 BG DBK/DBO-75 BG DBK/DBO-100 BG DBK/DBO-120 BG Modeller 3 500 5 000 7 000 0 000 2 000 Kjølekapasitet Frig. 3 00 4 300 6 020 8 600 0 350 4 50 5 500 7 500 0 500 2 500 Varmekapasitet...
  • Página 52 Driftstemperatur Innendørs BS/BH (°C) Utendørs BS/BH (°C) Maksimal avkjøling 32/23 43/26 Minimal avkjøling 2/5 2/5 Maksimal oppvarming 27/- 24/8 Minima oppvarming 20/- -5/-6 Ditt produkt er merket med dette symbolet. Det betyr at etter endt levetid kan det ikke blandes med annet usortert husholdningsavfall, og må...
  • Página 55 DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L. FABRICANTE: DIRECCIÓN: Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL La máquina corresponde a las exigencias básicas de la Directiva de la CE sobre máquinas (Directiva "CE" 89/392/CEE), incluidas las modificaciones de la misma y la correspondiente transposición a la ley nacional. APLICACIÓN DE LA MÁQUINA: AIRE ACONDICIONADO/REFRIGERACION TIPO:...
  • Página 56 www.johnsoncontrols.com...

Tabla de contenido