Página 1
Adon Istruzioni d’uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции за употреба Návod k použití...
Página 2
CONFIGURAZIONI POSSIBILI POSSIBLE CONFIGURATIONS MÖGLICHE KONFIGURATIONEN INSTRUCTIONS D’UTILISATION CONFIGURACIONES POSIBLES COMPONENTI COMPONENTS TEILE BESTANDTEILE COMPOSANTS CONFIGURAÇÕES POSSÍVEIS SI-MOŽNE KONFIGURACIJE LEHETSÉGES COMPONENTES COMPONENTES SESTAVNI DELI ELEMEI SASTAVNI DIJELOVI KONFIGURÁCIÓK MOGUĆE KONFIGURACIJE ВОЗМОЖНЫЕ КОНФИГУРАЦИИ СОСТАВЛЯЮЩИЕ ONDERDELEN ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ COMPONENTE DIELY MOGELIJKE CONFIGURATIES ΠΙΘΑΝΈΣ ΣΥΝΘΈΣΕΙΣ CONFIGURATII POSIBILE BİLEŞENLER СЪСТАВНИ...
Página 6
FUNZIONE PASSEGGINO: DALLA NASCITA AI 6 MESI STROLLER: FROM BIRTH TO 6 MONTHS FUNKTION BUGGY: VON GEBURT AN BIS ZU 6 MONATEN EN FONCTION POUSSETTE: DE LA NAISSANCE JUSQU’À 6 MOIS FUNCIÓN COCHECITO: DE RECIÉN NACIDO A 6 MESES CADEIRA DE RUA: DO NASCIMENTO AOS 6 MESES VOZIČEK: OD ROJSTVA DO 6 MESECEV BABAKOCSI: SZÜLETÉSTŐL 6 HÓNAPOS SÚLYIG...
Página 7
FUNZIONE PASSEGGINO: DAI 6 MESI A 22 KG STROLLER: FROM 6 MONTHS TO 22 KG FUNKTION BUGGY: VON 6 MONATEN BIS ZU 22 KG EN FONCTION POUSSETTE: À PARTIR DE 6 MOIS ET JUSQU’À 22 KG FUNCIÓN COCHECITO: DE 6 MESES A 22 KG CADEIRA DE RUA: DOS 6 MESES ATÉ...
Página 8
UTILIZZO VERWENDUNG UTILISATION UTILIZACION UTILIZAÇÃO UPORABA A HASZNÁLAT MÓDJA UPOTREBA ИСПОЛЬЗОВАНИЕ GEBRUIK ΧΡΗΣΗ MODUL DE UTILIZARE POUŽITIE KULLANIM УПОТРЕБА POUŽÍVÁNÍ...
Página 12
IT- non fornita EN- not supplied DE- nicht im Lieferumfang FR- non fourni ES- no suministradas PT- não fornecidas SI- ni priloženo HU- nem tartozék SMONTAGGIO DISASSEMBLING DEMONTAGE DÉMONTAGE DESMONTAJE HR- nije uključen DESMONTAGEM RAZSTAVLJANJE SZÉTSZERELÉS RASTAVLJANJE РАЗБОРКА RU- не входят в поставку NL- niet bijgeleverd DEMONTEREN ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ...
Non lasciare il bam- bino sotto la copertura della pioggia in caso di tempo soleggiato, Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI a causa del colpo di calore. Durante l’uso, assicurarsi che il rive- MILANO.
Página 15
It is advisable to keep the children far from the product during the die Regenabdeckung nicht mit dem Gesicht des Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO product. operations of regulation. Kindes in Berührung kommt. Nicht für andere als...
Página 16
Mientras la utili- fonctions veuillez respecter les plages d’utilisation préconisées: sécurité sont en parfait état. to BREVI MILANO. ce, asegúrese de que la cubierta impermeable no EN FONCTION POUSSETTE: de la naissance ju- N’ouvrez pas ou ne fermez pas la poussette lorsque votre enfant entre en contacto con la cara del niño.
Página 17
Caro cliente, obrigado por ter escolhido um produto BREVI MILANO. de sol que a suporte. Não deixe a criança sob a capa de chuva Uporabljajte samo rezervne dele, ki jih zagotovi em caso de tempo ensolarado, devido ao risco de insolação.
Página 18
Csak a gyártó által ajánlott termékeket használja. zom. Ne uporabljajte na izdelkih, ki niso tisti, ki jih POTREBE Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy BREVI MILANO terméket Az esővédőt nedves szivaccsal tisztítsa meg, és száraz ruhával priporoča proizvajalec. Očistite z vlažno gobo in vásárolt.
Página 19
удостоверьтесь что все защитные механизмы Ukoliko su kolica dulje vremena bila izložena suncu, dočekajte находится в ней. Beste Klant, bedankt voor het kiezen van dit BREVI MILANO блокированы. dok se ohlade i tek nakon toga stavljajte u njih dijete. Используйте тормоза, когда вы останавливаетесь...
Página 20
Controleer voor gebruik of de veiligheidsmechanismes van de σκουριά. εξαρτημάτων που παρέχονται ή συνιστώνται από Σας ευχαριστούμε για την προτίμηση σας προϊόντα του BREVI kinderwagen en autostoeltje goed vastzitten. Να ελέγχετε τακτικά το στάδιο φθοράς των ροδών και να τις...
Página 21
úpalu. Pláštenka sa počas používania nesmie dotýkať tváre POUŽITIE Draga Client, iti multumim ca ai ales un produs BREVI MILANO. contact cu fața copilului. Nu folosiți pe alte articole decât cele re- dieťaťa. Pláštenku používajte v súlade s odporúčaniami výrobcu.
Página 22
EN 1888-2:2018. sağlamaz. на употреба се уверете, че устойчивото на дъжд покривало Değerli Müşterimiz, bir BREVI MILANO ürününü seçtiğiniz için Çocuğun emniyeti için kemerin kullanımı önemlidir. Уверете се, че всеки, използващ продукта, знае как не влиза в контакт с лицето на детето. Не използвайте върху...
Внимание: Найлоновата опаковка на количката трябва да předepsané výrobcem. Používání doplňků ne- اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ се изхвърли на място за отпадъци далеч от детето. schválených výrobcem může být nebezpečné. Je dovoleno používat výhradně náhradní díly dodávané nebo doporučené výrobcem/pro- ČEŠTINA dejcem.
Página 24
IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durchzuführen.