JUKI APW-896N/IP-420 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para APW-896N/IP-420:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

APW-896N/IP-420
MANUAL DE INSTRUCCIONES
* La tarjeta "CompactFlash(TM)" es una marca registrada de SanDisk Corporation, EE.UU.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JUKI APW-896N/IP-420

  • Página 1 APW-896N/IP-420 MANUAL DE INSTRUCCIONES * La tarjeta “CompactFlash(TM)” es una marca registrada de SanDisk Corporation, EE.UU.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE I. PRECAUCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN ..............1 II. CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA ................2 III. ESPECIFICACIONES .....................3 1. ESPECIFICACIONES MECÁNICAS ....................3 2. ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS ....................3 IV. INSTALACIÓN ........................4 1. RETIRO DE MATERIAJES DE EMBALAJE ..................4 2. FIJACIÓN DE LA MÁQUINA ........................ 4 3.
  • Página 3 (2) Pantalla de cosido (Modo de cosido independiente) ..............30 (3) Pantalla de entrada (Modo de cosido alternativo) ................31 (4) Pantalla de cosido (Modo de cosido alternativo) ................32 (5) Pantalla de entrada (Modo de cosido cíclico) ................. 33 (6) Pantalla de cosido (Modo de cosido cíclico) ...................
  • Página 4 17. FORMATEO DE TARJETAS DE MEMORIA ..................98 VII. MANTENIMIENTO .......................99 1. INSPECCIÓN ............................99 (1) Inspección y mantenimiento del dispositivo neumático ..............99 (2) Inspección y mantenimiento relacionados con la máquina de coser ..........99 (3) En relación con el aceite residual del aceite del gancho .............. 100 (4) En relación con la limpieza de la base del eje del gancho ............
  • Página 5: Precauciones Antes De La Operación

    I. PRECAUCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN Los siguientes aspectos deberán verificarse diariamente antes de utilizar la máquina y an- tes del inicio de la jornada de trabajo. Asegúrese de que la máquina de coser contenga la cantidad predeterminada de aceite. Nunca use la máquina a menos que la parte lubricante del gancho haya sido llenada de aceite.
  • Página 6: Configuración De La Máquina

    II. CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA La APW-896N consta principalmente de las siguientes unidades : A Bastidor y componentes estructurales (bastidor mesa de cosido, cubiertas, interruptor de pie, etc.) B Unidad de pie sujetador y mecanismo de transporte C Unidad de cuchilla de esquina D Unidad ribeteadora (Componentes de ribeteadora y sus componentes de accionamiento) E Unidad de control neumático (Dispositivos y tubería de control neumático) F Unidad apiladora (Opcional)
  • Página 7: Especificaciones

    15 Aceite lubricante JUKI New Defrix Oil No. 1 16 Presión de aire de 0,5 MPa operación...
  • Página 8: Instalación

    IV. INSTALACIÓN 1. RETIRO DE MATERIAJES DE EMBALAJE Quite la cubierta superior y retire la Retire la cuerda que fija la unidad cuerda y los materiales de embalaje ribeteadora. que fijan el pie sujetador. Retire la cuerda y los materiales de Mesa de madera embalaje que fijan la apiladora de barra.
  • Página 9: Conexión Del Pedal

    3. CONEXIÓN DEL PEDAL PRECAUCIÓN : Al instalar el pedal, ejecute el trabajo prestando atención a la mesa arriba. ① Instale la base del pedal al bastidor de la máqui- na utilizando los tornillos ❷ . ② Conecte las bases A y B del pedal con los ❶...
  • Página 10: Conexión Del Enchufe

    5. CONEXIÓN DEL ENCHUFE PRECAUCIÓN : Para evitar accidentes que puedan ser causados por fuga o rigidez dieléctrica, el enchufe apropiado deberá ser instalado por una persona experta en electricidad. Asegúrese de conectar el enchufe a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. La conexión del enchufe a la fuente de alimentación depende de las especificaciones del producto.
  • Página 11: Montaje Del Soporte Del Hilo Ysu Acoplamiento A La Máquina

    6. MONTAJE DEL SOPORTE DEL HILO Y SU ACOPLAMIENTO A LA MÁQUINA Coloque la tuerca y arandela entre el bastidor ❶ de la unidad principal y fije el soporte del hilo, tal como se ilustra en la figura de la izquierda. Arandela ❶...
  • Página 12: Instalación De Sp-46N (Apiladora De Barra) (Pieza Opcional № : 40149301)

    7. INSTALACIÓN DE SP-46N (APILADORA DE BARRA) (PIEZA OPCIONAL № : 40149301) La apiladora de barra ensamblada viene adosada al bastidor al momento de su entrega. Es necesario cambiar su posi- ción de instalación a la posición de uso normal. ①...
  • Página 13: Instalación De Sp-47N (Apiladora De Rodillo) (Pieza Opcional № : 40149302)

    8. INSTALACIÓN DE SP-47N (APILADORA DE RODILLO) (PIEZA OPCIONAL № : 40149302) (1) Ajuste de posición ① Confirmación de paralelis- Asegúrese de que la mesa ❹ de la apiladora y ❷ rodillos de goma ❸ estén mutuamente paralelos. De lo contrario, afloje los ❺...
  • Página 14: Retiro De La Placa De Fijación Del Cabezal

    9. RETIRO DE LA PLACA DE FIJACIÓN DEL CABEZAL Retire los tornillos de fijación ❷ de la placa de fija- ción ❶ del cabezal. Asegúrese de fijar la máquina y el basti- dor cuando las retransporte. ❷ ❶ 10. INSTALACIÓN DE LA SUB-MESA Instale la sub-mesa con los cuatro tornillos ❶...
  • Página 15: Lubricación Del Tanque De Aceite

    2.000 sti/min o menos para permitir su acondicionamiento. Además, utilice la máquina des- pués de aplicar aceite a las pistas A de los ganchos derecho e izquierdo. • En cuanto al aceite para los ganchos, utilice el aceite JUKI MACHINE OIL No. 1 (Pieza No. : MDFRX1600C0).
  • Página 16: Instalación De Sa-120N (Dispositivo De Alimentación De Entreforros) (Pieza Opcional № : 40149798)

    13. INSTALACIÓN DE SA-120N (DISPOSITIVO DE ALIMENTACIÓN DE ENTREFORROS) (PIEZA OPCIONAL № : 40149798) PRECAUCIÓN : Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. ①...
  • Página 17: Ajuste De Sa-120N (Dispositivo De Alimentación De Entreforros) (Pieza Opcional № : 40149798)

    14. AJUSTE DE SA-120N (DISPOSITIVO DE ALIMENTACIÓN DE ENTREFORROS) (PIEZA OPCIONAL № : 40149798) PRECAUCIÓN : Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. ①...
  • Página 18: Preparación De La Máquina De Coser

    V. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER 1. CÓMO OPERAR EL CABEZAL DE LA MÁQUINA DE COSER (1) Cómo fijar las agujas PRECAUCIÓN : • Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. •...
  • Página 19: Cómo Pasar El Hilo De Agujas

    (3) Cómo pasar el hilo de agujas PRECAUCIÓN : Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. ① Levante el ribeteador ❶ en la dirección A. Sos- tenga la sección B con la mano y gire todo el ribeteador en la dirección C.
  • Página 20: Cómo Retirar La Mesa De Cosido

    2. CÓMO RETIRAR LA MESA DE COSIDO PRECAUCIÓN : Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. (1) Al reemplazar el hilo de la bobina ①...
  • Página 21: Precauciones Que Deben Tenerse Cuando Se Retiran Las Mesas De Cosido

    (2) Precauciones que deben tenerse cuando se retiran las mesas de cosido PRECAUCIÓN : Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. Cuando retire las mesas de cosido ❶ y ❷ , asegúrese de fijarlas exactamente siguiente los puntos indica- dos a continuación.
  • Página 22: Cómo Rebobinar Las Bobinas

    3. CÓMO REBOBINAR LAS BOBINAS PRECAUCIÓN : Para evitar daños y lesiones, evite el contacto con las bobinas cuando la máquina está en funciona- miento. ① Coloque la bobina en el eje de la bo- binadora hasta el fondo y no pueda moverse más.
  • Página 23: Cómo Enhebrar El Portabobinas

    4. CÓMO ENHEBRAR EL PORTABOBINAS ① Sostenga con la mano la bobina de manera que pueda girar en el sentido de las manecillas del Portabobinas reloj y colóquela en el portabobinas. ② Pase el hilo a través de la ranura ❶ del porta- bobinas.
  • Página 24: Cómo Ajustar La Tensión Del Hilo

    6. CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DEL HILO ① Ajuste de la tensión del hilo de la bobina Portabobinas Gire el tornillo de ajuste de la tensión del hilo de la bobina en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la tensión del hilo de la bobina, o gire el tornillo en el sentido opuesto a las manecillas del reloj para disminuirla.
  • Página 25: Colocación Del Material A Coser

    7. COLOCACIÓN DEL MATERIAL A COSER Utilice un cuerpo de la prenda de vestir que sea más grande que la pieza de goma del sujetador del cuerpo de la prenda de ves- tir adherida bajo los sujetadores derecho e izquierdo del cuerpo de la prenda de vestir.
  • Página 26: Cómo Utilizar El Panel De Operaciones

    VI. CÓMO UTILIZAR EL PANEL DE OPERACIONES 1. PREFACIO Para utilizar los datos de APW-895N/896N (datos EPD) en APW-896N Para utilizar los datos EPD en APW-896N, lea los datos en el panel IP-420. Inserte el medio correspondiente en el IP-420. Seleccione el número de patrón xxx desde los datos EPD.
  • Página 27 ■ Extracción de la tarjeta CompactFlash (TM) Mantenga con la mano el panel, abra la cubier- ta, y presione la palanca ❶ removedora de la tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria ❷ sale disparada. ❶ Cuando se presiona con fuerza la palan- ca ❶...
  • Página 28 • Algunos tipos de dispositivo USB no podrán ser reconocidos debidamente por esta máquina de coser. • JUKI no se responsabiliza ni compensa por la pérdida de datos almacenados en un dispositivo USB a causa de su uso con esta máquina de coser.
  • Página 29: Operación Básica Del Panel De Operaciones (Ip-420)

    2. OPERACIÓN BÁSICA DEL PANEL DE OPERACIONES (IP-420) (1) Configuración de IP-420 [ Frontal ] [ Lado derecho ] ❻ ❼ ❽ ❾ ❶ ❷ ❸ ❹ ❺ Símbolo Nombre Descripción ❶ Panel de tacto, sección de visualización por LCD Se puede ejecutar el cambio de pantalla de entrada de ❷...
  • Página 30: Botones Comunes

    (2) Botones comunes Los botones que realizan operaciones comunes en las respectivas pantallas de IP-420 son los que se des- criben a continuación. Pictograma Nombre Descripción Este botón cierra la pantalla emergente. En el caso de cambiar la panta- Botón CANCEL lla de cambio de dato, se puede cancelar el dato que se está...
  • Página 31: ③ Inicie El Cosido

    ② Seleccione el No. del patrón que desee coser. C, puede selec- Cuando se pulsa el botón PATTERN NO. cionarse el Nº del patrón. Para el procedimiento de selección del Nº del patrón, consulte la sección "VI-7-(1) Para seleccionar el patrón"...
  • Página 32 En este momento, se visualiza la pantalla de error para informarle que se ha presionado el interruptor de parada. Cuando se pulsa el F, se despeja el error y la pantalla retorna a la botón RESET pantalla de entrada. ⑤ Presione la parte posterior del pedal durante la instalación del dispositivo de bolsillos de pecho.
  • Página 33: Explicación De La Pantalla Básica

    3. EXPLICACIÓN DE LA PANTALLA BÁSICA (1) Pantalla de entrada (Modo de cosido independiente) Símbolo Nombre de botón Descripción Botón NEW CREATION Se visualiza la pantalla de nueva creación del patrón de cosido independiente y permite realizar el nuevo registro de datos del patrón. Se visualiza la pantalla de lista de patrones de fuentes de copiado del cosido Botón COPY independiente y permite copiar el patrón.
  • Página 34: Pantalla De Cosido (Modo De Cosido Independiente)

    (2) Pantalla de cosido (Modo de cosido independiente) Símbolo Nombre de botón Descripción Botón INTERLINING SUPPLY Cuando se pulsa este botón, se alimenta el entreforro. * Esto se visualiza cuando se fija “Con” de , dispositivo de alimentación automática de entreforros con el ajuste opcional. Botón TYPE OF WELT CHANGE-OVER Se visualiza la pantalla de cambio de ribete, y permite realizar el cambio del tipo de ribete y el ajuste del paralelismo del ribeteador.
  • Página 35: Pantalla De Entrada (Modo De Cosido Alternativo)

    (3) Pantalla de entrada (Modo de cosido alternativo) Símbolo Nombre de botón Descripción Botón NEW CREATION Se visualiza la pantalla de nueva creación de datos de cosido alternativo y permi- te el nuevo registro de datos. Botón COPY Se visualiza la lista de números de fuentes de copiado de datos de cosido alterna- tivo y permite copiar los datos de cosido alternativo.
  • Página 36: Pantalla De Cosido (Modo De Cosido Alternativo)

    (4) Pantalla de cosido (Modo de cosido alternativo) Símbolo Nombre de botón Descripción Botón INTERLINING SUPPLYING Cuando se pulsa este botón, se alimenta el entreforro. * Esto se visualiza cuando se fija “Con” de , dispositivo de alimentación automática de entreforros con el ajuste opcional. Botón TYPE OF WELT CHANGE-OVER Se visualiza la pantalla de cambio de ribete, y permite realizar el cambio del tipo de ribete y el ajuste del paralelismo del ribeteador.
  • Página 37: Pantalla De Entrada (Modo De Cosido Cíclico)

    (5) Pantalla de entrada (Modo de cosido cíclico) Símbolo Nombre de botón Descripción Botón NEW CREATION Se visualiza la pantalla de nueva creación de números de datos de cosido cíclico y permite realizar el nuevo registro de datos de cosido cíclico. Botón COPY Se visualiza la lista de números de fuentes de copiado de datos de cosido cíclico y permite copiar los datos de cosido cíclico.
  • Página 38: Pantalla De Cosido (Modo De Cosido Cíclico)

    (6) Pantalla de cosido (Modo de cosido cíclico) Símbolo Nombre de botón Descripción Botón INTERLINING SUPPLYING Cuando se pulsa este botón, se alimenta el entreforro. * Esto se visualiza cuando se fija “Con” de , dispositivo de alimentación auto- mática de entreforros con el ajuste opcional. Botón TYPE OF WELT CHAN- Se visualiza la pantalla de cambio de ribete, y permite realizar el cambio del tipo de GE-OVER...
  • Página 39: Cómo Usar El Contador

    4. CÓMO USAR EL CONTADOR (1) Procedimiento de ajuste del contador ① Visualice la pantalla de ajuste del contador Pulse la tecla MODE CHANGEOVER en la pantalla de en- trada, y se visualiza en la pantalla el botón Pulse este botón, y se visualiza la pantalla de ajuste del contador (pantalla A)”.
  • Página 40 C en la pan- Pulse el botón NUMBER OF PCS. COUNTER talla de ajuste del contador (pantalla A), y se visualiza la pantalla de ajuste de número de pzas. (pantalla C). A continuación, puede fijarse el tipo de contador. Pantalla de ajuste del contador (Pantalla A) [ Contador de número de pzas.
  • Página 41 ③ Para modificar el valor predeterminado del contador D, y en el En el caso del contador de cosido, pulse el botón E, y caso del contador de número de pzas., pulse el botón se visualizará la pantalla emergente de ajuste numérico (pantalla D).
  • Página 42: Procedimiento Para Despejar El Fin Del Cómputo

    (2) Procedimiento para despejar el fin del cómputo Durante el trabajo de cosido, cuando se llega al fin del cómputo, se visualiza la pantalla de fin de cómputo y suena el zumbador. Pulse el A para efectuar la reposición del contador, y la botón CLEAR pantalla retorna a la pantalla de cosido.
  • Página 43: Cómo Usar El Contador De Ajuste De La Cantidad Del Hilo De La Bobina

    5. CÓMO USAR EL CONTADOR DE AJUSTE DE LA CANTIDAD DEL HILO DE LA BOBINA (1) Procedimiento de ajuste del contador de ajuste de la cantidad remanente del hilo de la bobina ① Visualice la pantalla de ajuste del contador Pulse la tecla MODE CHANGEOVER en la pantalla de en- A .
  • Página 44 ③ Ajuste el valor de ajuste de la cantidad remanente del hilo de la bobina Pulse el botón BOBBIN THREAD REMAINING AMOUNT AD- C, y se visualizará la panta- JUSTMENT VALUE SETTING lla de ajuste del valor de ajuste de la cantidad remanente del hilo de la bobina (pantalla B).
  • Página 45: Procedimiento Para Despejar El Fin Del Cómputo De La Detección De La Cantidad Remanente Del Hilo De La Bobina

    * Ajuste del contador de ajuste de la cantidad remanente del hilo de la bobina * Ajuste el contador de ajuste de la cantidad remanente del hilo de la bobina al valor que se muestra en la tabla de abajo. Inicie el cosido para realizar el cosido normal.
  • Página 46: Cómo Cambiar El Modo De Cosido

    6. CÓMO CAMBIAR EL MODO DE COSIDO ① Visualice la pantalla de selección del modo de cosido A y se Pulse la tecla SEWING MODE CHANGEOVER visualiza la pantalla de cambio de modo. ② Seleccione el modo de cosido Pulse el botón MODE SELECTION B, y cambia la indicación del botón. Cuando se selecciona el Cuando se selecciona el Cuando se selecciona el...
  • Página 47: Cómo Usar El Patrón De Cosido

    7. CÓMO USAR EL PATRÓN DE COSIDO (1) Para seleccionar el patrón ① Visualice la pantalla de entrada Cuando se visualiza la pantalla de entrada de datos del modo de cosido independiente, modo de cosido alternativo y modo de cosido cíclico, puede seleccionarse el patrón deseado. Si se personaliza la pantalla de cosido, la selección del patrón también puede hacerse desde la pantalla de cosido.
  • Página 48: Para La Nueva Creación De Un Patrón

    (2) Para la nueva creación de un patrón ① Visualice la pantalla de entrada Cuando se visualiza la pantalla de entrada de datos del modo de cosido independiente, modo de cosido alternativo y modo de cosido cíclico, puede realizarse la nueva creación de un patrón. ②...
  • Página 49: Copiado De Patrones

    (3) Copiado de patrones Un patrón que ya se encuentra registrado puede copiarse a un patrón de cosido que no está registrado aún. El copiado o sobreescritura de patrones está prohibido. Por lo tanto, si desea efectuar una sobreescritura, hágala después de borrar el respectivo patrón. →...
  • Página 50: ⑤ Inicie El Copiado

    ③ Seleccione el patrón de la fuente de copiado Seleccione el patrón de la fuente de copiado desde el botón PATTERN LIST B. C, y se visualiza la pantalla de A continuación, pulse el botón COPY DESTINATION NO. INPUT entrada del destino de la copia (pantalla B). Pantalla de patrones de fuentes de copiado (pantalla A) ④...
  • Página 51: Borrado De Patrones

    (4) Borrado de patrones ① Visualice la pantalla de entrada Cuando se visualiza la pantalla de entrada de datos del modo de cosido independiente, modo de cosido alternativo y modo de cosido cíclico, es posible borrar patrones. ② Llame la pantalla de lista de patrones A, y se visualiza la pantalla de lista de números de Pulse el botón PATTERN LIST patrones (pantalla A).
  • Página 52: Para Dar Nombre A Un Patrón

    (5) Para dar nombre a un patrón ① Visualice la pantalla de entrada Cuando se visualiza la pantalla de entrada de datos del modo de cosido independiente, modo de cosido alternativo y modo de cosido cíclico, es posible introducir el nombre de un patrón. ②...
  • Página 53: Procedimiento De Edición De Datos Del Cosido Cíclico

    (6) Procedimiento de edición de datos del cosido cíclico ① Visualice la pantalla de entrada de datos del cosido cíclico Cuando se visualiza la pantalla de entrada del modo de cosido cíclico, es posible editar los datos del cosido cíclico. Pantalla de entrada de datos del cosido cíclico (Pantalla C)
  • Página 54 ③ Para borrar datos de patrones registrados E, y se borrarán los datos del patrón Pulse el botón ERASE que se visualiza realzado en blanco. Para seleccionar los datos del patrón que desee borrar utilice los botones UP/DOWN SCRO- F y luego bórrelos. Los datos del patrón que se visualiza realzado en blanco corresponden a los datos del patrón que se coserá...
  • Página 55: Modificación De Datos De Cosido

    8. MODIFICACIÓN DE DATOS DE COSIDO (1) Procedimiento para modificar datos de cosido ① Visualice la pantalla de entrada Cuando se visualiza la pantalla de entrada de datos del modo de cosido independiente, modo de cosido alternativo y modo de cosido cíclico, es posible modificar los datos de cosido. Los datos de cosido que se utilizan frecuentemente pueden registrarse en el botón SEWING DATA SHORTCUT B en la pantalla de entrada y fijarse directamente.
  • Página 56: Lista De Datos De Cosido

    (2) Lista de datos de cosido ① Ítems visualizados en la pantalla de entrada de datos Gama de fijación Valor Ítem inicial Unidad de edición Cambio de modo de movimiento - - - Se selecciona con/sin movimiento del motor de la máquina de coser, cuchilla central y cuchilla de esquina.
  • Página 57 Gama de fijación Valor Ítem inicial Unidad de edición ※ Datos de puntada oculta de solapas (Inicio de cosido derecho) –9,9 a 9,9 0,0mm Se fija la posición de inicio del cosido de la solapa derecha. * Su fijación es posible solamente cuando se ha ajustado a cosido de solapas.
  • Página 58 Gama de fijación Valor Ítem inicial Unidad de edición Fijación de anchura derecha de la cuchilla de esquina al inicio del cosido –1,0 a 0,5mm Se fija la anchura derecha de la cuchilla de esquina al inicio del cosido. 1,5mm 0,1mm Fijación de anchura izquierda de la cuchilla de esquina al inicio del cosido –1,0 a...
  • Página 59 Gama de fijación Valor Ítem inicial Unidad de edición Fijación de posición de movimiento de cuchilla de esquina (izquierda) –9,9 a 0,0mm al inicio del cosido 9,9mm Se fija la posición de movimiento (longitudinal) de la cuchilla de esquina izquierda al inicio del cosido 0,1mm Fijación de posición de movimiento de cuchilla de esquina (derecha) al –9,9 a...
  • Página 60 Gama de fijación Valor Ítem inicial Unidad de edición Función de detección automática de deflexión al inicio del cosido - - - Se lee la solapa al inicio del cosido mediante los dos sensores de solapa y se fija la deflexión automáticamente. * Cuando Dispositivo de detección del ángulo de la solapa derecha no está...
  • Página 61 ② Ítems que se visualizan en la pantalla de lista de datos de cosido Gama de fijación Valor Ítem inicial Unidad de edición ※ Selección de cosido prioritario de solapas - - - Se selecciona el modo de cosido prioritario de solapas. * Su fijación es posible solamente cuando se ha seleccionado el modo de cosido alternativo.
  • Página 62 Gama de fijación Valor Ítem inicial Unidad de edición ※ Espaciado de la puntada de condensación al inicio del cosido 0,5 a 1,5 1,0mm Se fija el espaciado del cosido de condensación al inicio del cosido. * Su fijación es posible solamente cuando se ha ajustado a condensación.
  • Página 63 Gama de fijación Valor Ítem inicial Unidad de edición ※ Espaciado de la primera puntada de retorno del hilvanado de refuerzo 0,1 a 3,0 2,0mm al inicio del cosido Se fija el espaciado de la primera puntada de la sección de retorno del cosido 0,1mm del hilvanado de refuerzo al inicio del cosido.
  • Página 64 Gama de fijación Valor Ítem inicial Unidad de edición ※ Espaciado de la última puntada de condensación 0,1 a 1,5 1,0mm Se fija el espaciado de la última puntada del cosido de condensación al fin del cosido. 0,1mm * Su fijación es posible solamente cuando se ha ajustado a selección de condensación.
  • Página 65 Gama de fijación Valor Ítem inicial Unidad de edición ※ Espaciado de la segunda puntada de retorno del hilvanado de refuerzo 0,1 a 3,0 2,0mm al fin del cosido Se fija el espaciado de la segunda puntada de la sección de retorno del 0,1mm cosido del hilvanado de refuerzo al fin del cosido.
  • Página 66 Gama de fijación Valor Ítem inicial Unidad de edición Velocidad de transporte de salto hasta la posición de inicio del cosido 3 a 10 Se fija la velocidad de transporte de salto hasta la posición de inicio del cosido. Velocidad de transporte de salto hasta la posición de la cuchilla de esquina 3 a 10 Se fija la velocidad de transporte de salto hasta la posición de la cuchilla de esquina.
  • Página 67: Función De Copiado De Datos De Cosido Alternado Superior E Inferior

    (3) Función de copiado de datos de cosido alternado superior e inferior ① Visualice la pantalla de entrada de cosido alternado. Cuando se visualice la pantalla de entrada del modo de cosido al- ternado, es posible copiar los datos de cosido superior e inferior. ②...
  • Página 68 ④ Inicie el copiado. Cuando se pulsa el botón ENTER en la pantalla de confir- mación de copiado, se copian inversamente los datos de cosido izquierdo y derecho. Cuando se pulsa el botón CANCEL , la pantalla vuelve a la pantalla original de cambio de modo de cosi- do sin que se realice el copiado.
  • Página 69: Modificación De Datos De Interruptores De Memoria

    9. MODIFICACIÓN DE DATOS DE INTERRUPTORES DE MEMORIA (1) Procedimiento para modificar datos de interruptores de memoria ① Visualice la lista de datos de interruptores de memoria. Pulse la tecla MODE CHANGE-OVER , y se visualiza el bo- A. Cuando se pulsa este tón de interruptores de memoria botón, se visualiza la pantalla de lista de datos de interruptores de memoria (pantalla A).
  • Página 70: Lista De Datos De Interruptor De Memoria

    (2) Lista de datos de interruptor de memoria ① Nivel 1 Los datos de interruptores de memoria (nivel 1) son datos de movimiento que la máquina de coser tiene en común y datos que operan en todos los patrones de cosido en común. Gama de fijación Ítem...
  • Página 71 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición ※ Temporizador 2 de apiladora 0,00 a 9,99 0,70 seg. Se fija el tiempo de espera desde el inicio del movimiento del sujetador para sujetar el material en la base de la apiladora hasta liberación de la 0,01 seg.
  • Página 72 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Cambio de orden de descenso del pie sujetador - - - Se selecciona la orden de descenso del pie sujetador. De la derecha De la izquierda Izquierda/erecha al mismo tiempo * Cuando izquierda y derecha son accionadas simultáneamente mediante la personalización de la fijación del pedal, se hace caso omiso de este parámetro, y la izquierda y derecha son accionadas simultáneamente.
  • Página 73 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Cambio de compensación de posición de puntada oculta de solapa - - - mediante detección de deflexión Cuando no se ha fijado la detección automática de deflexión de la solapa izquierda, se ejecuta automáticamente la compensación de la puntada oculta de la solapa mediante el segundo sensor de solapa.
  • Página 74 ② Nivel 2 Los datos de interruptores de memoria (nivel 2) son datos de movimiento que la máquina de coser tiene en común y datos que operan en todos los patrones de cosido en común. Los datos son para el perso- nal de mantenimiento y pueden editarse pulsando el interruptor de modo durante 6 segundos.
  • Página 75 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Ampliación de gama de datos de talla L - - - Se fija la ampliación/no ampliación de la gama de datos de talla L a un máx. de 220 mm + 15 mm. En el caso del el tipo largo y ancho, la longitud se aumenta a 250 mm + 50 mm.
  • Página 76 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Selección de display del botón de cambio de modo en la pantalla de - - - lista de patrones El botón de cambio de modo se visualiza en la pantalla de lista de patrones y pueden seleccionarse los datos de un modo diferente.
  • Página 77 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Tiempo de descenso de la cuchilla central 10 a 100 Permite fijar el tiempo de descenso de la cuchilla centra. Fijación de prohibición de movimiento de acción única de la cuchilla - - - central Permite seleccionar con/sin movimiento de acción única para fijar apropiada-...
  • Página 78: Fijaciones Opcionales

    10. FIJACIONES OPCIONALES (1) Procedimiento para cambiar fijaciones opcionales ① Visualización de la 2da. pantalla de la pantalla de cambio de modo de operación Cuando se mantiene pulsada la tecla de cambio alternativo de modo de operación durante seis segundos, se visualiza en la pantalla el botón de desplazamiento a la derecha Cuando se pulsa este botón, se visualiza la 2da.
  • Página 79: Lista De Fijaciones Opcionales

    (2) Lista de fijaciones opcionales Mediante la fijación del estado instalado de opciones, es posible realizar las respectivas operaciones opcio- nales. Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Se fija la instalación/no instalación de la apiladora de barra. - - - No instalación Instalación...
  • Página 80: Cambio De Fijaciones De Dispositivos

    11. CAMBIO DE FIJACIONES DE DISPOSITIVOS (1) Procedimiento para cambiar fijaciones de dispositivos ① Visualización de la 2da. pantalla de la pantalla de cambio de modo de operación Cuando se mantiene pulsada la tecla de cambio alternativo de modo de operación durante seis segundos, se visualiza en la pantalla el botón de desplazamiento a la derecha Cuando se pulsa este botón, se visualiza la 2da.
  • Página 81: Lista De Fijaciones De Dispositivos

    (2) Lista de fijaciones de dispositivos Mediante la fijación del tipo de dispositivo, es posible operar la máquina de acuerdo con el tipo. Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Distancia entre agujas 8 a 20 10mm Se fija la distancia entre agujas de la máquina. ( 22 a 32 ) * El movimiento de la cuchilla de esquina cambia de acuerdo con el valor fijado de la distancia entre agujas.
  • Página 82: Personalización De La Operación Del Pedal

    12. PERSONALIZACIÓN DE LA OPERACIÓN DEL PEDAL Las funciones de operación tales como “Ribeteador abajo”, “Prensadora de solapas abajo”, etc., en función del número de los respectivos pasos de pisada del pedal, pueden registrarse opcionalmente de acuerdo con las condiciones de su uso. Además, los datos personalizados de operación del pedal pueden ser de hasta 5 clases.
  • Página 83: Personalización De Datos De Operación Del Pedal

    (2) Personalización de datos de operación del pedal ① Pulse el botón A, y haga la fijación según desee que el pie sujetador retroceda o no con el pedal pisado en el paso inverso. Display Descripción Para que el pie sujetador retroceda Para que el pie sujetador no retroceda ②...
  • Página 84 ⑤ Las siguientes funciones pueden registrarse en orden desde el primer paso. Las funciones que pueden registrarse se encuentran en el estado mostrado en el botón como , y se visualizan en orden. Cuando se pulsa el botón, cambia el color y se registra la función.
  • Página 85: Personalización De La Pantalla De Entrada De Datos

    13. PERSONALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE ENTRADA DE DATOS Los botones que se visualizan en la pantalla de entrada de datos pueden personalizarse de acuerdo con las condiciones de uso de los clientes. ① Visualice la pantalla de personalización de la pantalla de en- trada Pulse y mantenga pulsada la tecla MODE CHANGEOVER durante 3 segundos, y se visualizará...
  • Página 86 ③ Registre los datos de cosido en el botón SEWING DATA CUS- TOMIZING. Pueden registrarse hasta 4 datos de cosido en los botones SEWING DATA CUSTOMIZE N. Registre y utilice los datos de cosido que se utilizan frecuente- mente. Cuando pulse el botón CUSTOMIZING N que desee registrar, se visualiza la pantalla de lista de datos de cosido (pantalla A).
  • Página 87: Cómo Realizar Las Fijaciones De Personalización De La Pantalla De Cosido

    14. CÓMO REALIZAR LAS FIJACIONES DE PERSONALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE COSIDO Los botones que se visualizan en la pantalla de entrada de datos pueden personalizarse de acuerdo con las condiciones de su uso por el cliente. ① Visualice la pantalla de personalización de la pantalla de co- sido Pulse y mantenga pulsada la tecla MODE CHANGEOVER durante tres segundos, y se visualizará...
  • Página 88 ③ Registre el patrón directo. Cuando se pulsa el botón DIRECT PATTERN REGISTER N, se visualiza la pantalla de lista de patrones directos (pantalla A). En la pantalla de lista de patrones directos, pueden registrarse hasta 30 datos de patrones de cosido independiente/cosido alter- nado/cosido cíclico.
  • Página 89: Funcion De Información

    15. FUNCION DE INFORMACIÓN A continuación se describen las tres funciones en la función de información. ① Visualice la pantalla de informaciones A de la sección de interrup- Pulse la tecla INFORMATION tores en la pantalla de entrada, y se visualizará la pantalla de informaciones (pantalla A).
  • Página 90: Cómo Observar La Información Sobre Mantenimiento E Inspección

    (1) Cómo observar la información sobre mantenimiento e inspección ① Visualice la pantalla de información de mantenimiento Pulse el botón MAINTENANCE INSPECTION INFORMATION A de la pantalla de informaciones. SCREEN DISPLAY En la pantalla de información de inspección de mantenimiento se visualizan los siguientes tres ítems : •...
  • Página 91: Cómo Liberar El Procedimiento De Aviso

    ③ Visualización del diagrama de enhebrado. E que se visualiza en la pan- Pulse el botón THREADING talla de información de inspección de mantenimiento, y se visuali- zará la pantalla de enhebrado del hilo de agujas. Véala al realizar el enhebrado. (2) Cómo liberar el procedimiento de aviso Cuando se vence el plazo de inspección especificado, se visuali- za la pantalla de advertencia.
  • Página 92: Cómo Observar La Información De Control De Producción

    (3) Cómo observar la información de control de producción Es posible designar el inicio, visualizar el número de prendas de producción desde el inicio al tiempo actual, visualizar el número de piezas objetivo de producción, etc. en la pantalla de control de producción. Hay dos clases de modos de visualizar la pantalla de control de producción.
  • Página 93 [ En el caso de la visualización desde la pantalla de cosido ] ① Visualice la pantalla de cosido. A en la pantalla de entrada, y se Pulse la tecla READY visualizará la pantalla de cosido. ② Visualice la pantalla de control de producción. B en la pantalla de cosido, y Pulse la tecla INFORMATION se visualizará...
  • Página 94: Cómo Ejecutar La Fijación De La Información De Control De Proucción

    (4) Cómo ejecutar la fijación de la información de control de proucción ① Visualice la pantalla de control de producción. Consulte la sección "VI-15.(3) Cómo observar la información de control de producción" p. 88 y visualice la pantalla de control de producción. ②...
  • Página 95 ⑤ Iniciar la cuenta de número de prendas de producción. I, y se inicia el cómputo del número Pulse el botón START de piezas de producción. ⑥ Parada de conteo. Visualice la pantalla de control de producción consultando "VI-15.(3) Cómo observar la información de control de producción" p. Cuando se está...
  • Página 96: Observación De La Información De Mediciones De Operación

    (5) Observación de la información de mediciones de operación ① Visualice la pantalla de mediciones de operación Pulse el botón OPERATION MEASUREMENT SCREEN DISPLAY A en la pantalla de informaciones. Se visualiza la pantalla de mediciones de operación (pantalla A). En la pantalla de mediciones de operación se visualizan los si- guientes 5 ítems : Ⓐ...
  • Página 97: ③ Inicie La Medición

    ③ Inicie la medición C, y se inicia la medición de cada Pulse el botón START dato. ④ Detenga el cómputo Visualice la pantalla de mediciones de operación haciendo referencia a los ítems ① y ② de "VI-15.(5) Observación de la información de mediciones de operación"...
  • Página 98: Modo De Usar La Función De Comunicación

    16. MODO DE USAR LA FUNCIÓN DE COMUNICACIÓN La función de comunicación puede descargar lo datos de cosido creado con otra máquina de coser. Ade- más, la función puede cargar los datos mencionados a tarjeta de memoria o a computadora personal. La tarjeta de memoria y el USB se preparan como vehículo para comunicar.
  • Página 99: Modo De Introducir Los Datos

    (4) Modo de introducir los datos ① Visualice la pantalla de comunicación Cuando se pulsa la tecla COMMUNICATION de la sección de interruptores en la pantalla de entrada, se visualiza la pantalla de comunicación (pantalla A). ② Seleccione la comunicación Hay cuatro procedimientos de comunicación que se describen a continuación.
  • Página 100: Introducción Conjunta De Datos Plurales

    (5) Introducción conjunta de datos plurales Es posible seleccionar datos plurales de cosido para su escritura y escribirlos todos juntos. El No. de patrón del destino de escritura es el mismo que el No. del dato seleccionado. Para el No.99 y subsecuentes de la tarjeta de memoria no se puede realizar la selección plural. ①...
  • Página 101 El No. de datos durante la comunicación, el número total de datos de escritura, y número de datos cuya comunicación ha finalizado se visualizan en la pantalla durante la comunicación. * Cuando se intenta escribir en un No. de patrón ya existente, se visualiza la pantalla de confirmación de sobreescritura antes de la escritura.
  • Página 102: Formateo De Tarjetas De Memoria

    17. FORMATEO DE TARJETAS DE MEMORIA Para reformatear la tarjeta de memoria, asegúrese de hacerlo con el IP-420. La tarjeta de memoria que ha sido formateada con una computadora personal no puede leerse en la IP-420. ① Visualice la pantalla de formateo de tarjetas de memoria Continúe pulsando la tecla MODE CHANGEOVER duran- te tres segundos y se visualizará...
  • Página 103: Mantenimiento

    • Verifique el buen filo de la cuchilla central y la cuchilla de esquina antes del trabajo, y trate de reemplazar- las a tiempo. • Para la lubricación de la máquina de coser, asegúrese de utilizar el aceite designado JUKI MACHINE OIL No. 1 (MDFRX1600C0).
  • Página 104: En Relación Con El Aceite Residual Del Aceite Del Gancho

    (3) En relación con el aceite residual del aceite del gancho PRECAUCIÓN : Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. Gire y retire el bote de aceite, y drene el aceite resi- dual cuando éste se haya acumulado hasta aproxi- madamente la mitad del bote de aceite ❶...
  • Página 105: Luz Marcadora

    2. LUZ MARCADORA ADVERTENCIA : 1. Si la luz lasérica da directamente a los ojos, puede causar problemas de visión. Por lo tanto, no mire directamente a la entrada/salida del láser. 2. No efectúe nunca la instalación/el retiro de la lámpara marcadora con la máquina de coser encendi- da (“ON”).
  • Página 106: Ajuste De La Posición De Irradiación De La Luz Marcadora

    (3) Ajuste de la posición de irradiación de la luz marcadora Pulse el botón A en la pantalla de entrada, y se visualizará la pantalla de fijación de la luz marcadora. Luego, puede ajustarse la posición de irradiación de la luz marcadora. La posición de irradiación de línea lateral de la luz marcadora se determina según el tipo de cosido, y la posición de irradiación es movida automáticamente by B...
  • Página 107: Rellenado De Grasa En Lugares Designados

    3. RELLENADO DE GRASA EN LUGARES DESIGNADOS * Cuando se visualiza la “Advertencia de rellenado de grasa E220” o “Error de rellenado de grasa E221”, o cuando se haya utilizado la máquina durante un año, asegúrese de efectuar el rellenado de grasa. Cuando se enciende (“ON”) la máquina de coser, después que su operación ha alcanzado 40 millones de puntadas, se visualiza en el panel la “Advertencia de rellenado de grasa E220”...
  • Página 108 ② Afloje los dos tornillos ❸ (SM4050655SP) y mueva la cubierta ❹ de la placa frontal hacia el lado izquierdo. Al hacerlo, tenga cuidado para mover la cubierta a lo largo del escape A de la cubierta para que no entre en contacto con el resorte ❺...
  • Página 109 ⑥ Fije los tornillos de forma simétrica al centro de la ranura  para que quede una separación (de aprox. 1 mm) entre el retirahilos  y el brazo  . Lado del operador ⑦ Retire la tapa de goma y aplique grasa nueva en el interior del agujero después de quitar la grasa vieja adherida al interior del agujero B.
  • Página 110: Reemplazo De Componentes Consumibles

    4. REEMPLAZO DE COMPONENTES CONSUMIBLES Los componentes indicados a continuación son con- sumibles. Reemplácelos periódicamente. • Fieltro de guíahilos (Pieza No.: 40034444) La parte por la que pasa el hilo se desgasta y puede ocurrir el movimiento desigual del hilo a menos que se reemplace dicho elemento periódicamente.
  • Página 111: Inclinación De La Máquina

    5. INCLINACIÓN DE LA MÁQUINA PRECAUCIÓN : • Apague (“OFF”) la máquina de coser antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. • Al inclinar/levantar la máquina, tenga cuidado para evitar que sus manos, dedos u otras partes de su cuerpo queden atrapados en partes relacionadas.
  • Página 112: Norma Para Juzgar Cuándo Reemplazar El Muelle De Gas

    [ No utilice ningún muelle que no sea el muelle de gas genuino de JUKI (Pieza №. 40023177). ] 5. Para evitar lesiones corporales, no utilice la máquina cuando el muelle de gas no está instalado.
  • Página 113: Procedimiento De Reemplazo Entre Ribete Doble Y Ribete Simple

    7. PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO ENTRE RIBETE DOBLE Y RIBETE SIMPLE PRECAUCIÓN : Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. (1) Procedimiento de reemplazo entre ribete doble y ribete simple ①...
  • Página 114: Reemplazo Del Ribeteador

    • Ajuste fino del tipo ribete simple ① , ③ ① Mueva la posición del sujetaprendas hacia den- tro (dirección A) en el panel. ② Es posible realizar el ajuste fino de la posición Sujetador del Sujetador del del sujetaprendas mediante la perilla de ajuste cuerpo de la cuerpo de la del ribete simple B.
  • Página 115: Ajuste De La Cuchilla De Esquina

    8. AJUSTE DE LA CUCHILLA DE ESQUINA PRECAUCIÓN : 1. Apague (“OFF”) la máquina de coser antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. 2. No toque la sección de la cuchilla con sus dedos o manos para evitar accidentes fatales. 3.
  • Página 116: Ajuste De La Esquina

    (2) Ajuste de la esquina PRECAUCIÓN : Como el trabajo de ajuste se realiza con un destornillador, tengan cuidado para que su mano no se resbale. Base Ⓒ de Base Ⓐ de Base Ⓑ de Base Ⓓ de Fig. 1 cuchilla cuchilla cuchilla...
  • Página 117: Pantalla De Función De Ajuste De La Cuchilla De Esquina

    (3) Pantalla de función de ajuste de la cuchilla de esquina Este modo es para ajustar la instalación de la cuchilla de esquina. Para el procedimiento de ajuste de la cuchilla, consulte "VI-8.(2) Ajuste de la esquina" p. 112. Al momento de la entrega de la máquina, las cuchillas de esquina vienen ajustadas a ± 0,5 mm longitudinalmente y 0,0 mm lateralmente para el ajuste de tamaño L = 150 mm utilizando un pedazo de la tela de cosido de prueba adherida a la máquina de coser.
  • Página 118 ② Visualice la pantalla de cosido de ajuste de la cuchilla de esquina. Cuando se pulsa el botón del patrón que desee ajustar, se visuali- za la pantalla de cosido de ajuste de la cuchilla de esquina (A). Pantalla de cosido de ajuste de la cuchilla de esquina (A) Cuando se pulsa la tecla READY , se visualiza la pantalla...
  • Página 119: Procedimiento De Fijación De La Posición De Accionamiento De La Cuchilla De Esquina

    (4) Procedimiento de fijación de la posición de accionamiento de la cuchilla de esquina Cuando se pulsa el botón (A o B) de fijación de la posición de accionamiento de la cuchilla de esquina, es posible fijar la posición de accionamiento de la cuchilla de esquina. Modo de cosido Modo de cosido alternado independiente / Modo de...
  • Página 120: Características De La Fijación De La Posición De Accionamiento De La Cuchilla De Esquina

    (5) Características de la fijación de la posición de accionamiento de la cuchilla de esquina La cuchilla de esquina de APW-896N presenta las siguientes características. • Las cuchillas izquierda y derecha son independientes y es posible ajustar por separado las posiciones de accionamiento de las mismas.
  • Página 121 En el estado estándar a la entrega, la deflexión de la cuchilla de esquina puede ajustarse sólo hasta un máximo de 8,0 mm. Cuando desee establecer una deflexión mayor de 8,0 mm, modifique la fijación de la deflexión siguiendo el procedimiento indicado a continuación. El ejemplo indicado es para fijar una de- flexión de 10,0 mm.
  • Página 122: Fijación De Magnitud De Deflexión

    (6) Fijación de magnitud de deflexión Función de detección automática de deflexión Cuando se pulsa el botón de la función de detección de deflexión automática, la lectura de la solapa se realiza utilizando dos sensores de solapa, y la deflexión puede ajustarse automáticamente. Sin embargo, cuando Dispositivo de detección del ángulo de la solapa derecha no está...
  • Página 123: Cuchilla Central

    9. CUCHILLA CENTRAL (1) Procedimiento de fijación de posición de accionamiento de la cuchilla central Es posible fijar la posición de accionamiento de la cuchilla central pulsando el botón CENTER KNIFE MO- TION POSITION SETTING A. Modo de cosido Modo de cosido alternado independiente / Modo de cosido cíclico ①...
  • Página 124: Característica De La Fijación De La Posición De Accionamiento De La Cuchilla Central

    (2) Característica de la fijación de la posición de accionamiento de la cuchilla central • En el caso de la fijación del cosido oblicuo, independientemente de que la cuchilla de esquina ejecute o no el índice, la fijación de la posición de accionamiento de la cuchilla central se hace de la siguiente manera. Posición de accionamiento de la cuchilla central al Posición de accionamiento de la cuchilla central : inicio del cosido :...
  • Página 125 [ Fijación de la posición de accionamiento de la cuchilla central al fin del cosido ] En el caso de la fijación normal (la cuchilla de esquina no ejecuta el índice), se visualiza la pantalla C. Cuando la cuchilla de esquina ejecuta el índice igual que la fijación de la posición de accionamiento de la cuchilla central al inicio del cosido, se visualiza la pantalla D en lugar de la pantalla C.
  • Página 126: Ajuste De La Posición De Los Sensores De Detección De Solapas

    10. AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LOS SENSORES DE DETECCIÓN DE SOLAPAS ① Ajuste las posiciones de los sensores derecho e izquierdo de detección de solapas a fuera de 4,5 a 5 mm desde la entrada de la aguja y la direc- ción de cosido (dirección longitudinal) tanto del sensor derecho como izquierdo a la posición de 37 mm desde la entrada de la aguja en el lado...
  • Página 127: Causas Y Medidas Correctivas De Problemas En El Dispositivo Detector De La Cantidad Remanente Del Hilo De La Bobina

    11. CAUSAS Y MEDIDAS CORRECTIVAS DE PROBLEMAS EN EL DISPOSITIVO DETECTOR DE LA CANTIDAD REMANENTE DEL HILO DE LA BOBINA Problema Causa Medida correctiva ① La fijación del contador de ajuste ○ Compruebe el dato especificado en el La función de detección de la de la cantidad remanente del hilo contador “...
  • Página 128: Cómo Ajustar El Pedal De Pie

    12. CÓMO AJUSTAR EL PEDAL DE PIE El pedal de pie de esta máquina está diseñado de tal manera que un sensor de pedal de tipo analógico de- tecta la profundidad de pisada del pedal y el valor del voltaje detectado se toma como el paso de operación del pedal.
  • Página 129 ② Cuando se pulsa el botón FOOT PEDAL ADJUSTMENT se visualizará la pantalla de ajuste del pedal de pie y puede fijarse el número de pasos en función de la profundidad de la pisada del pedal de pie. ③ El valor del voltaje del sensor del pedal en el estado presente de la pisada del pedal se visualiza en la gama de 0 a 99 en la barra indicadora de volumen C.
  • Página 130: Lista De Códigos De Errores

    13. LISTA DE CÓDIGOS DE ERRORES Código de Modo de Descripción del error error recuperar E001 Inicialización de EEP-ROM del CPU PRINCIPAL Desconectar la corriente eléc- trica. E007 Anormalidad en el conector del cabezal Desconectar la El eje principal de la máquina de coser no gira debido a algún pro- corriente eléc- blema.
  • Página 131 Código de Modo de Descripción del error error recuperar E027 Error de lectura Es posible No se puede ejecutar lectura de dato desde el servidor. volver a entrar después de la reposición. E028 Error de escritura Es posible No se puede ejecutar la escritura de dato desde el servidor. volver a entrar después de la reposición.
  • Página 132 Código de Modo de Descripción del error error recuperar A203 Advertencia de plazo de reemplazo de aceite Es posible Cuando el tiempo de operación de la máquina llega al plazo fijado volver a entrar en el panel para el reemplazo de aceite. después de la reposición.
  • Página 133 Código de Modo de Descripción del error error recuperar E358 La cuchilla de esquina del lado móvil, derecho, permanece Es posible elevada. volver a entrar después de la reposición. E359 La cuchilla de esquina del lado de fijación, izquierdo, perma- Es posible nece elevada.
  • Página 134 Código de Modo de Descripción del error error recuperar E370 El sensor del extremo inferior de la apiladora de rodillo se Es posible pasó de largo. volver a entrar después de la reposición. E371 El sensor del prensatelas de la apiladora de barra se pasó de Es posible largo.
  • Página 135 Código de Modo de Descripción del error error recuperar E382 Error de detección de polvo en solapa. Es posible volver a entrar después de la reposición. No puede detectarse el extremo frontal de la solapa. E383 Es posible volver a entrar después de la reposición.
  • Página 136 Código de Modo de Descripción del error error recuperar E398 Error de detección de gaveta de la cuchilla de esquina Es posible volver a entrar después de la reposición. Error de detección de ribeteador abierto E399 Es posible volver a entrar después de la reposición.
  • Página 137 Código de Modo de Descripción del error error recuperar E478 Error de dirección de deflexión de cuchillas de esquina en Es posible volver el lado móvil a entrar después de la reposición. E479 Error de dirección de deflexión de cuchillas de esquina en Es posible volver el lado de fijación a entrar después...
  • Página 138 Código de Modo de Descripción del error error recuperar E489 Se fijan datos de combinación distintos de los de cosido de Es posible volver solapas derecha/izquierda en el momento de la fijación de a entrar después prioridad de solapas en el modo de cosido alternativo. de la reposición.
  • Página 139 Código de Modo de Descripción del error error recuperar E702 Detección de embalamiento de la CPU Desconectar la Cuando ocurre una anormalidad en la programaciób de la CPU. corriente eléctri- E703 El panel está conectado a la máquina de coser que no es la Es posible volver supuesta.
  • Página 140 Código de Modo de Descripción del error error recuperar E904 Anormalidad de potencia (33V) en el solenoide Desconectar la Cuando la potencia en el solenoide del tablero de circuitos im- corriente eléctri- presos de SERVO CONTROL fluctúa más de ± 15% . E905 Temperatura anormal del disipador térmico para el tablero Desconectar la...
  • Página 141 Código de Modo de Descripción del error error recuperar E987 Error de recuperación de la memoria del origen del motor Es posible volver de hilvanado de refuerzo a entrar después de la reposición. E988 Error de recuperación de origen del motor de detección de Es posible volver solapa de bolsa de bolsillo a entrar después...
  • Página 142: Tabla De Números De Entrada

    14. TABLA DE NÚMEROS DE ENTRADA Denominación No. de conector para conexión Detección de presión de aire MAIN CN-30 Sensor de origen en lado de ajuste fino de luz marcadora MAIN CN-36-6 Sensor de origen del motor de la cuchilla de esquina MAIN CN-37-6 Sensor de origen del motor de hilvanado de refuerzo MAIN CN-38-6...

Tabla de contenido