Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

ESPAÑOL
APW-896/IP-420
MANUAL DE INSTRUCCIONES
* La tarjeta "CompactFlash(TM)" es una marca registrada de SanDisk Corporation, EE.UU.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para JUKI APW-896

  • Página 1 ESPAÑOL APW-896/IP-420 MANUAL DE INSTRUCCIONES * La tarjeta “CompactFlash(TM)” es una marca registrada de SanDisk Corporation, EE.UU.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE !. PRECAUCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN ............1 @. CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA ................2 #. ESPECIFICACIONES .....................3 1. ESPECIFICACIONES MECÁNICAS ...................... 3 2. ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS ..................... 3 $. INSTALACIÓN ........................4 1. RETIRO DE MATERIAJES DE EMBALAJE ..................4 2. FIJACIÓN DE LA MÁQUINA ........................4 3.
  • Página 3 (2) Pantalla de cosido (Modo de cosido independiente) ..............29 (3) Pantalla de entrada (Modo de cosido alternativo)................30 (4) Pantalla de cosido (Modo de cosido alternativo)................31 (5) Pantalla de entrada (Modo de cosido cíclico).................. 32 (6) Pantalla de cosido (Modo de cosido cíclico)..................33 4.
  • Página 4 (4) Modo de introducir los datos ......................94 (5) Introducción conjunta de datos plurales ..................95 17. FORMATEO DE TARJETAS DE MEMORIA ..................97 &. MANTENIMIENTO ......................98 1. INSPECCIÓN ............................98 (1) Inspección y mantenimiento del dispositivo neumático ..............98 (2) Inspección y mantenimiento relacionados con la máquina de coser ..........
  • Página 5: Precauciones Antes De La Operación

    !. PRECAUCIONES ANTES DE LA OPERACIÓN Los siguientes aspectos deberán verificarse diariamente antes de utilizar la máqui- na y antes del inicio de la jornada de trabajo. Asegúrese de que la máquina de coser contenga la cantidad predeterminada de aceite. Nunca use la máquina a menos que la parte lubricante del gancho haya sido llenada de aceite.
  • Página 6: Configuración De La Máquina

    @. CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA La APW-896 consta principalmente de las siguientes unidades: A Bastidor y componentes estructurales (bastidor mesa de cosido, cubiertas, interruptor de pie, etc.) B Unidad de pie sujetador y mecanismo de transporte C Unidad de cuchilla de esquina D Unidad ribeteadora (Componentes de ribeteadora y sus componentes de accionamiento) E Unidad de control neumático (Dispositivos y tubería de control neumático)
  • Página 7: Especificaciones

    15 Aceite lubricante Aceite JUKI New Defrix Oil No. 1 16 Presión de aire de operación 0,5 MPa 17 Consumo de aire Aprox.
  • Página 8: Instalación

    $. INSTALACIÓN 1. RETIRO DE MATERIAJES DE EMBALAJE Quite la cubierta superior y retire la Retire la cuerda que fija la unidad cuerda y los materiales de embalaje ribeteadora. que fijan el pie sujetador. Retire la cuerda y los materiales de Mesa de madera embalaje que fijan la apiladora de barra.
  • Página 9: Conexión Del Pedal

    3. CONEXIÓN DEL PEDAL PRECAUCIÓN : Al instalar el pedal, ejecute el trabajo prestando atención a la mesa arriba. 1 Instale la base del pedal al bastidor de la má- quina utilizando los tornillos 2 . 2 Conecte las bases A y B del pedal con los tornillos 1 .
  • Página 10: Conexión Del Enchufe

    5. CONEXIÓN DEL ENCHUFE PRECAUCIÓN : Para evitar accidentes que puedan ser causados por fuga o rigidez dieléctrica, el enchufe apropiado deberá ser instalado por una persona experta en electricidad. Asegúrese de conectar el enchufe a un tomacorriente debidamente conectado a tierra. La conexión del enchufe a la fuente de alimentación depende de las especificaciones del producto.
  • Página 11: Montaje Del Soporte Del Hilo Ysu Acoplamiento A La Máquina

    6. MONTAJE DEL SOPORTE DEL HILO Y SU ACOPLAMIENTO A LA MÁQUINA Coloque la tuerca y arandela entre el bastidor 1 . de la unidad principal y fije el soporte del hilo, tal como se ilustra en la figura de la izquierda. Arandela Arandela de resorte Tuerca...
  • Página 12: Instalación De Sp-47 (Apiladora De Rodillo) (Pieza Opcional № : 40058953)

    8. INSTALACIÓN DE SP-47 (APILADORA DE RODILLO) (PIEZA OPCIONAL № : 40058953) (1) Ajuste de posición 1 . Confirmación de paralelismo Asegúrese de que la mesa 4 de la apiladora y rodillos de goma 3 . estén mutuamente para- lelos. De lo contrario, afloje los cuatro tornillos de fijación 2 para hacer el...
  • Página 13: Retiro De La Placa De Fijación Del Cabezal

    9. RETIRO DE LA PLACA DE FIJACIÓN DEL CABEZAL Retire los tornillos de fijación 2 de la placa de fijación 1 del cabezal. Asegúrese de fijar la máquina y el bastidor cuando las retransporte. 10. INSTALACIÓN DE LA SUB-MESA Instale la sub-mesa con los cuatro tornillos 1 , tal como se muestra en la figura.
  • Página 14: Lubricación Del Tanque De Aceite

    Además, utilice la máquina después de aplicar aceite a las pistas A de los ganchos derecho e izquierdo. • En cuanto al aceite para los ganchos, utilice el aceite JUKI MACHINE OIL No. 1 (Pieza No. : MDFRX1600C0). •...
  • Página 15: Instalación De Sa-120 (Dispositivo De Alimentación De Entreforros) (Pieza Opcional № : 40045772)

    13. INSTALACIÓN DE SA-120 (DISPOSITIVO DE ALIMENTACIÓN DE ENTREFORROS) (PIEZA OPCIONAL № : 40045772) PRECAUCIÓN : Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. 1 Fije la placa de instalación 1 del entreforro al bastidor de la máquina con los dos tornillos Rodillo...
  • Página 16: Ajuste De Sa-120 (Dispositivo De Alimentación De Entreforros) (Pieza Opcional № : 40045772)

    14. AJUSTE DE SA-120 (DISPOSITIVO DE ALIMENTACIÓN DE ENTREFORROS) (PIEZA OPCIONAL № : 40045772) PRECAUCIÓN : Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. 1 El ajuste de la cantidad de alimentación de entreforros se efectúa con el interruptor de memoria (U003).
  • Página 17: Preparación De La Máquina De Coser

    %. PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE COSER 1. CÓMO OPERAR EL CABEZAL DE LA MÁQUINA DE COSER (1) Cómo fijar las agujas PRECAUCIÓN : • Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. •...
  • Página 18: Cómo Pasar El Hilo De Agujas

    (3) Cómo pasar el hilo de agujas PRECAUCIÓN : Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. 1 Levante el ribeteador 1 en la dirección A. Sostenga la sección B con la mano y gire todo el ribeteador en la dirección C.
  • Página 19: Cómo Retirar La Mesa De Cosido

    2. CÓMO RETIRAR LA MESA DE COSIDO PRECAUCIÓN : Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. (1) Al reemplazar el hilo de la bobina 1 Mueva el pie sujetador al extremo posterior de su carrera.
  • Página 20: Precauciones Que Deben Tenerse Cuando Se Retiran Las Mesas De Cosido

    (2) Precauciones que deben tenerse cuando se retiran las mesas de cosido PRECAUCIÓN : Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. Cuando retire las mesas de cosido, asegúrese de fijarlas exactamente siguiente los puntos indicados a continuación.
  • Página 21: Cómo Rebobinar Las Bobinas

    3. CÓMO REBOBINAR LAS BOBINAS PRECAUCIÓN : Para evitar daños y lesiones, evite el contacto con las bobinas cuando la máquina está en funciona- miento. 1 Coloque la bobina en el eje de la bobinadora hasta el fondo y no pueda moverse más.
  • Página 22: Cómo Enhebrar El Portabobinas

    4. CÓMO ENHEBRAR EL PORTABOBINAS 1 Sostenga con la mano la bobina de manera que pueda girar en el sentido de las maneci- Portabobinas llas del reloj y colóquela en el portabobinas. 2 Pass the thread through slot 1 in the bobbin case.
  • Página 23: Cómo Ajustar La Tensión Del Hilo

    6. CÓMO AJUSTAR LA TENSIÓN DEL HILO 1 Ajuste de la tensión del hilo de la bobina Portabobinas Gire el tornillo de ajuste de la tensión del hilo de la bobina en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la tensión del hilo de la bobina, o gire el tornillo en el sentido opuesto a las manecillas del reloj para dismi- Bobina...
  • Página 24: Colocación Del Material A Coser

    7. COLOCACIÓN DEL MATERIAL A COSER (1) Colocación del cuerpo de la prenda de vestir Utilice un cuerpo de la prenda de vestir que sea más grande que la pieza de goma del sujetador del cuerpo de la prenda de vestir adherida bajo los sujetadores derecho e izquierdo del cuerpo de la prenda de vestir.
  • Página 25: Cómo Utilizar El Panel De Operaciones

    Para utilizar los datos de APW895/896 (datos EPD) en APW-896 Para utilizar los datos EPD en APW-896, lea los datos en el panel IP-420. Inserte el medio correspondiente en el IP-420. Seleccione el número de patrón xxx desde los datos EPD.
  • Página 26 ■ Extracción de la tarjeta CompactFlash (TM) Mantenga con la mano el panel, abra la cu- bierta, y presione la palanca 1 removedora de la tarjeta de memoria. La tarjeta de memoria 2 sale disparada. Cuando se presiona con fuerza la palanca 1 , es posible que se rompa la tarjeta de memoria 2 salga demasiado y se caiga.
  • Página 27  • Algunos tipos de dispositivo USB no podrán ser reconocidos debidamente por esta máquina de coser.  • JUKI no se responsabiliza ni compensa por la pérdida de datos almacenados en un dispositivo USB a causa de su uso con esta máquina de coser.
  • Página 28: Operación Básica Del Panel De Operaciones (Ip-420)

    2. OPERACIÓN BÁSICA DEL PANEL DE OPERACIONES (IP-420) (1) Configuración de IP-420 [ Frontal ] [ Lado derecho ] Nombre Símbolo Descripción Panel de tacto, sección de visualización por LCD Se puede ejecutar el cambio de pantalla de entrada de datos y de Tecla de READY pantalla de cosido.
  • Página 29: Botones Comunes

    (2) Botones comunes Los botones que realizan operaciones comunes en las respectivas pantallas de IP-420 son los que se describen a continuación. Pictograma Nombre Descripción Este botón cierra la pantalla emergente. En el caso de cambiar la pantalla Botón CANCEL de cambio de dato, se puede cancelar el dato que se está...
  • Página 30: Inicie El Cosido

    2 Seleccione el No. del patrón que desee coser. Cuando se pulsa el botón PATTERN NO. . C , puede seleccionarse el Nº del patrón. Para el procedimiento de se- “^-7. (1) Para lección del Nº del patrón, consulte la sección seleccionar el patrón”...
  • Página 31 5 Presione la parte posterior del pedal durante la instalación del dispositivo de bolsillos de pecho. Durante la instalación del dispositivo de bolsillos de pecho , si se presiona la parte posterior del pedal cuando se está visualizando la pantalla de cosido verde (pantalla B), se visualiza la pantalla de confirmación tal como se muestra a la izquierda.
  • Página 32: Explicación De La Pantalla Básica

    3. EXPLICACIÓN DE LA PANTALLA BÁSICA (1) Pantalla de entrada (Modo de cosido independiente) Símbolo Nombre de botón Descripción Botón NEW CREATION Se visualiza la pantalla de nueva creación del patrón de cosido independiente y permite realizar el nuevo registro de datos del patrón. Botón COPY Se visualiza la pantalla de lista de patrones de fuentes de copiado del cosido independiente y permite copiar el patrón.
  • Página 33: Pantalla De Cosido (Modo De Cosido Independiente)

    (2) Pantalla de cosido (Modo de cosido independiente) Símbolo Nombre de botón Descripción Botón INTERLINING SUPPLY Cuando se pulsa este botón, se alimenta el entreforro. * Esto se visualiza cuando se fija “Con” de , dispositivo de alimentación automáti- ca de entreforros con el ajuste opcional. Botón TYPE OF WELT CHANGE-OVER Se visualiza la pantalla de cambio de ribete, y permite realizar el cambio del tipo de ribete y el ajuste del paralelismo del ribeteador.
  • Página 34: Pantalla De Entrada (Modo De Cosido Alternativo)

    (3) Pantalla de entrada (Modo de cosido alternativo) Símbolo Nombre de botón Descripción Botón NEW CREATION Se visualiza la pantalla de nueva creación de datos de cosido alternativo y permite el nuevo registro de datos. Botón COPY Se visualiza la lista de números de fuentes de copiado de datos de cosido alternativo y permite copiar los datos de cosido alternativo.
  • Página 35: Pantalla De Cosido (Modo De Cosido Alternativo)

    (4) Pantalla de cosido (Modo de cosido alternativo) Símbolo Nombre de botón Descripción Botón INTERLINING SUPPLYING Cuando se pulsa este botón, se alimenta el entreforro. * Esto se visualiza cuando se fija “Con” de , dispositivo de alimentación automáti- ca de entreforros con el ajuste opcional. Botón TYPE OF WELT CHANGE-OVER Se visualiza la pantalla de cambio de ribete, y permite realizar el cambio del tipo de ribete y el ajuste del paralelismo del ribeteador.
  • Página 36: Pantalla De Entrada (Modo De Cosido Cíclico)

    (5) Pantalla de entrada (Modo de cosido cíclico) Símbolo Nombre de botón Descripción Botón NEW CREATION Se visualiza la pantalla de nueva creación de números de datos de cosido cíclico y permite realizar el nuevo registro de datos de cosido cíclico. Botón COPY Se visualiza la lista de números de fuentes de copiado de datos de cosido cíclico y permite copiar los datos de cosido cíclico.
  • Página 37: Pantalla De Cosido (Modo De Cosido Cíclico)

    (6) Pantalla de cosido (Modo de cosido cíclico) Símbolo Nombre de botón Descripción Botón INTERLINING SUPPLYING Cuando se pulsa este botón, se alimenta el entreforro. * Esto se visualiza cuando se fija “Con” de , dispositivo de alimentación automáti- ca de entreforros con el ajuste opcional. Botón TYPE OF WELT CHANGE-OVER Se visualiza la pantalla de cambio de ribete, y permite realizar el cambio del tipo de ribete y el ajuste del paralelismo del ribeteador.
  • Página 38: Cómo Usar El Contador

    4. CÓMO USAR EL CONTADOR (1) Procedimiento de ajuste del contador 1 Visualice la pantalla de ajuste del contador Pulse la tecla MODE CHANGEOVER en la pantalla de en- trada, y se visualiza en la pantalla el botón . A ... Pulse este botón, y se visualiza la pantalla de ajuste del contador (pantalla A).
  • Página 39 Pulse el botón NUMBER OF PCS. COUNTER . C en la pan- talla de ajuste del contador (pantalla A), y se visualiza la pantalla de ajuste de número de pzas. (pantalla C). A continuación, puede fijarse el tipo de contador. Pantalla de ajuste del contador (Pantalla A) [ Contador de número de pzas.
  • Página 40 3 Para modificar el valor predeterminado del contador En el caso del contador de cosido, pulse el botón . D , y en el caso del contador de número de pzas., pulse el botón . E , y se visualizará la pantalla emergente de ajuste numérico (pantalla D).
  • Página 41: Procedimiento Para Despejar El Fin Del Cómputo

    (2) Procedimiento para despejar el fin del cómputo Durante el trabajo de cosido, cuando se llega al fin del cómputo, se visualiza la pantalla de fin de cómputo y suena el zumbador. Pulse el botón CLEAR . A para efectuar la reposición del contador, y la pantalla retorna a la pantalla de cosido.
  • Página 42: Cómo Usar El Contador De Ajuste De La Cantidad Del Hilo De La Bobina

    5. CÓMO USAR EL CONTADOR DE AJUSTE DE LA CANTIDAD DEL HILO DE LA BOBINA (1) Procedimiento de ajuste del contador de ajuste de la cantidad remanente del hilo de la bobina 1 Visualice la pantalla de ajuste del contador Pulse la tecla MODE CHANGEOVER en la pantalla de entrada, y se visualiza en la pantalla el botón...
  • Página 43 3 Ajuste el valor de ajuste de la cantidad remanente del hilo de la bobina Pulse el botón BOBBIN THREAD REMAINING AMOUNT ADJUSTMENT VALUE SETTING . C , y se visualizará la pantalla de ajuste del valor de ajuste de la cantidad remanente del hilo de la bobina (pantalla B).
  • Página 44: De La Detección De La Cantidad Remanente Del Hilo De La Bobina

    * Ajuste del contador de ajuste de la cantidad remanente del hilo de la bobina * 1) Ajuste el contador de ajuste de la cantidad remanente del hilo de la bobina al valor que se muestra en la tabla de abajo. 2) Inicie el cosido para realizar el cosido normal.
  • Página 45: Cómo Cambiar El Modo De Cosido

    6. CÓMO CAMBIAR EL MODO DE COSIDO 1 Visualice la pantalla de selección del modo de cosido Pulse la tecla SEWING MODE CHANGEOVER . A y se visualiza la pantalla de cambio de modo. 2 Seleccione el modo de cosido Pulse el botón MODE SELECTION B , y cambia la indicación del botón.
  • Página 46: Cómo Usar El Patrón De Cosido

    7. CÓMO USAR EL PATRÓN DE COSIDO (1) Para seleccionar el patrón 1 Visualice la pantalla de entrada Cuando se visualiza la pantalla de entrada de datos del modo de cosido independiente, modo de cosido alternativo y modo de cosido cíclico, puede seleccionarse el patrón deseado. Si se personaliza la pantalla de cosido, la selección del patrón también puede hacerse desde la pantalla de cosido.
  • Página 47: Para La Nueva Creación De Un Patrón

    (2) Para la nueva creación de un patrón 1 Visualice la pantalla de entrada Cuando se visualiza la pantalla de entrada de datos del modo de cosido independiente, modo de cosido alternativo y modo de cosido cíclico, puede realizarse la nueva creación de un patrón. 2 Llame la pantalla de nueva creación de patrones de cosido Pulse el botón NEW CREATION .
  • Página 48: Copiado De Patrones

    (3) Copiado de patrones Un patrón que ya se encuentra registrado puede copiarse a un patrón de cosido que no está registrado aún. El copiado o sobreescritura de patrones está prohibido. Por lo tanto, si desea efectuar una so- breescritura, hágala después de borrar el respectivo patrón. do de patrones”...
  • Página 49 3 Seleccione el patrón de la fuente de copiado Seleccione el patrón de la fuente de copiado desde el botón PATTERN LIST B . A continuación, pulse el botón COPY DESTINATION NO.. INPUT C , y se visualiza la pantalla de entrada del destino de la copia (pantalla B). Pantalla de patrones de fuentes de copiado (pantalla A) 4 Introduzca el No. del patrón de destino de la copia...
  • Página 50: Borrado De Patrones

    (4) Borrado de patrones 1 Visualice la pantalla de entrada Cuando se visualiza la pantalla de entrada de datos del modo de cosido independiente, modo de cosido alternativo y modo de cosido cíclico, es posible borrar patrones. 2 Llame la pantalla de lista de patrones Pulse el botón PATTERN LIST .
  • Página 51: Para Dar Nombre A Un Patrón

    (5) Para dar nombre a un patrón 1 Visualice la pantalla de entrada Cuando se visualiza la pantalla de entrada de datos del modo de cosido independiente, modo de cosido alternativo y modo de cosido cíclico, es posible introducir el nombre de un patrón. 2 Llame la pantalla de entrada de caracteres Pulse el botón CHARACTER INPUT .
  • Página 52: Procedimiento De Edición De Datos Del Cosido Cíclico

    (6) Procedimiento de edición de datos del cosido cíclico 1 Visualice la pantalla de entrada de datos del cosido cíclico Cuando se visualiza la pantalla de entrada del modo de cosido cíclico, es posible editar los datos del cosido cíclico. Pantalla de entrada de datos del cosido cíclico (Pantalla C) 2 Para registrar los datos de un patrón...
  • Página 53: Para Borrar Datos De Patrones Registrados

    3 Para borrar datos de patrones registrados Pulse el botón ERASE . E , y se borrarán los datos del patrón que se visualiza realzado en blanco. Para seleccionar los datos del patrón que desee borrar utilice los botones UP/ DOWN SCROLL .
  • Página 54: Modificación De Datos De Cosido

    8. MODIFICACIÓN DE DATOS DE COSIDO (1) Procedimiento para modificar datos de cosido 1 Visualice la pantalla de entrada Cuando se visualiza la pantalla de entrada de datos del modo de cosido independiente, modo de cosido alternativo y modo de cosido cíclico, es posible modificar los datos de cosido. Los datos de cosido que se utilizan frecuentemente pueden registrarse en el botón SEWING DATA SHORTCUT B en la pantalla de entrada y fijarse directamente.
  • Página 55: Lista De Datos De Cosido

    (2) Lista de datos de cosido 1 Ítems visualizados en la pantalla de entrada de datos Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Cambio de modo de movimiento - - - Se selecciona con/sin movimiento del motor de la máquina de coser, cuchilla central y cuchilla de esquina.
  • Página 56 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Datos de puntada oculta de solapas (Inicio de cosido derecho) –9,9 a 9,9 0,0mm Se fija la posición de inicio del cosido de la solapa derecha. 0,1mm * Su fijación es posible solamente cuando se ha ajustado a cosi- do de solapas.
  • Página 57 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Fijación de anchura derecha de la cuchilla de esquina al inicio del cosido –1,0 a 0,5mm Se fija la anchura derecha de la cuchilla de esquina al inicio del cosido. 1,5mm 0,1mm Fijación de anchura izquierda de la cuchilla de esquina al inicio del cosido –1,0 a...
  • Página 58 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Fijación de posición de movimiento de cuchilla de esquina (izquierda) –9,9 a 0,0mm al inicio del cosido 9,9mm Se fija la posición de movimiento (longitudinal) de la cuchilla de esquina izquierda al inicio del cosido 0,1mm Fijación de posición de movimiento de cuchilla de esquina (derecha) –9,9 a...
  • Página 59 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Función de detección automática de deflexión al inicio del cosido - - - Se lee la solapa al inicio del cosido mediante los dos sensores de solapa y se fija la deflexión automáticamente. Dispositivo de detección del ángulo de la solapa dere- * Cuando cha no está...
  • Página 60 2 Ítems que se visualizan en la pantalla de lista de datos de cosido Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Selección de cosido prioritario de solapas - - - Se selecciona el modo de cosido prioritario de solapas. *...
  • Página 61 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Espaciado de la puntada de condensación al inicio del cosido 0,5 a 1,5 1,0mm Se fija el espaciado del cosido de condensación al inicio del cosido. * Su fijación es posible solamente cuando se ha ajustado a con- 0,1mm densación.
  • Página 62 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Espaciado de la primera puntada de retorno del hilvanado de refuer- 0,1 a 3,0 2,0mm zo al inicio del cosido Se fija el espaciado de la primera puntada de la sección de retorno del 0,1mm cosido del hilvanado de refuerzo al inicio del cosido.
  • Página 63 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Espaciado de la última puntada de condensación 0,1 a 1,5 1,0mm Se fija el espaciado de la última puntada del cosido de condensación al fin del cosido. 0,1mm * Su fijación es posible solamente cuando se ha ajustado a se- lección de condensación.
  • Página 64 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Espaciado de la segunda puntada de retorno del hilvanado de re- 0,1 a 3,0 2,0mm fuerzo al fin del cosido Se fija el espaciado de la segunda puntada de la sección de retorno del 0,1mm cosido del hilvanado de refuerzo al fin del cosido.
  • Página 65 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Velocidad de transporte de salto hasta la posición de inicio del cosido 3 a 10 Se fija la velocidad de transporte de salto hasta la posición de inicio del cosido. Velocidad de transporte de salto hasta la posición de la cuchilla de esquina 3 a 10 Se fija la velocidad de transporte de salto hasta la posición de la cuchilla de esquina.
  • Página 66: Función De Copiado De Datos De Cosido Alternado Superior E Inferior

    (3) Función de copiado de datos de cosido alternado superior e inferior 1 Visualice la pantalla de entrada de cosido alternado. Cuando se visualice la pantalla de entrada del modo de cosido alternado, es posible copiar los datos de cosido superior e inferior.
  • Página 67 4 Inicie el copiado. Cuando se pulsa el botón ENTER en la pantalla de confirmación de copiado, se copian inversamente los datos de cosido izquierdo y derecho. Cuando se pulsa el botón CAN- CEL. , la pantalla vuelve a la pantalla original de cambio de modo de cosido sin que se realice el copiado.
  • Página 68: Modificación De Datos De Interruptores De Memoria

    9. MODIFICACIÓN DE DATOS DE INTERRUPTORES DE MEMORIA (1) Procedimiento para modificar datos de interruptores de memoria 1 Visualice la lista de datos de interruptores de memoria. Pulse la tecla MODE CHANGE-OVER , y se visualiza el botón de interruptores de memoria .
  • Página 69: Lista De Datos De Interruptor De Memoria

    (2) Lista de datos de interruptor de memoria 1 Nivel 1 Los datos de interruptores de memoria (nivel 1) son datos de movimiento que la máquina de coser tiene en común y datos que operan en todos los patrones de cosido en común. Gama de fijación Ítem Valor inicial...
  • Página 70 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Temporizador 2 de apiladora 0,00 a 0,70 seg. 9,99 Se fija el tiempo de espera desde el inicio del movimiento del sujetador para sujetar el material en la base de la apiladora hasta 0,01 seg.
  • Página 71 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Detección de rotura del hilo - - - Se selecciona con/sin detección de rotura del hilo. Con detección de Sin detección rotura del hilo de rotura del hilo Modo de movimiento de la prensadora de solapas - - - Se selecciona el orden del movimiento de la prensadora de solapas.
  • Página 72 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Temporizador de pisada continua del pedal de pie 0,1 a 2,0 0.5 seg. Cuando se realiza el trabajo de fijación del producto de cosido con el pedal de pie pisado, se fija el intervalo de tiempo cuando los respecti- 0,1 seg.
  • Página 73 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Número de puntadas tras rellenado de grasa - - - - - - Se indica el número de puntadas del movimiento de la máquina de coser después de rellenar grasa. *.Cuando se pulsa el botón CLEAR, el número de puntadas se despeja a “0”.
  • Página 74 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Cambio de modo de operación del pedal - - - Se fija el modo que se usará para el pedal de pie. Modo de pedal de 7 Modo de pedal de pasos acción única Porcentaje de corte en exceso por la cuchilla central...
  • Página 75 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Selección de fijación de la compensación de retorno del hilvana- - - - do de refuerzo al fin del cosido Para la fijación de la compensación de retorno del hilvanado de refuerzo al fin del cosido, se selecciona hacerla mediante ya sea el interruptor de memoria o datos de patrón.
  • Página 76 Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Selección de método de control de condensación - - - Permite seleccionar el patrón de cosido de condensación. 1er. modo (estándar) Se cosen primero las costuras más largas . 2do. modo Se cosen primero las costuras más cortas .
  • Página 77: Fijaciones Opcionales

    10. FIJACIONES OPCIONALES (1) Procedimiento para cambiar fijaciones opcionales 1 Visualización de la 2da. pantalla de la pantalla de cambio de modo de operación Cuando se mantiene pulsada la tecla de cambio alterna- tivo de modo de operación durante seis segundos, se visualiza en la pantalla el botón de desplazamiento a la derecha .
  • Página 78: Lista De Fijaciones Opcionales

    (2) Lista de fijaciones opcionales Mediante la fijación del estado instalado de opciones, es posible realizar las respectivas operaciones opcionales. Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Se fija la instalación/no instalación de la apiladora de barra. - - - No instalación Instalación No instalación...
  • Página 79: Cambio De Fijaciones De Dispositivos

    11. CAMBIO DE FIJACIONES DE DISPOSITIVOS (1) Procedimiento para cambiar fijaciones de dispositivos 1 Visualización de la 2da. pantalla de la pantalla de cambio de modo de operación Cuando se mantiene pulsada la tecla de cambio alterna- tivo de modo de operación durante seis segundos, se visualiza en la pantalla el botón de desplazamiento a la derecha .
  • Página 80: Lista De Fijaciones De Dispositivos

    (2) Lista de fijaciones de dispositivos Mediante la fijación del tipo de dispositivo, es posible operar la máquina de acuerdo con el tipo. Gama de fijación Ítem Valor inicial Unidad de edición Distancia entre agujas 8 a 20 10mm Se fija la distancia entre agujas de la máquina. * El movimiento de la cuchilla de esquina cambia de acuerdo con el valor fijado de la distancia entre agujas.
  • Página 81: Personalización De La Operación Del Pedal

    12. PERSONALIZACIÓN DE LA OPERACIÓN DEL PEDAL Las funciones de operación tales como “Ribeteador abajo”, “Prensadora de solapas abajo”, etc., en función del número de los respectivos pasos de pisada del pedal, pueden registrarse opcionalmente de acuerdo con las condiciones de su uso. Además, los datos personalizados de operación del pedal pueden ser de hasta 5 clases.
  • Página 82: Personalización De Datos De Operación Del Pedal

    (2) Personalización de datos de operación del pedal 1 Pulse el botón . A , y haga la fijación según desee que el pie sujetador retroceda o no con el pedal pisado en el paso inverso. Display Descripción Para que el pie sujetador retroceda Para que el pie sujetador no retroceda 2 Pulse el botón .
  • Página 83 5 Las siguientes funciones pueden registrarse en orden desde el primer paso. Las funciones que pueden registrarse se en- cuentran en el estado mostrado en el botón como , y se visualizan en orden. Cuando se pulsa el botón, cambia el color y se registra la función.
  • Página 84: Personalización De La Pantalla De Entrada De Datos

    13. PERSONALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE ENTRADA DE DATOS Los botones que se visualizan en la pantalla de entrada de datos pueden personalizarse de acuerdo con las condiciones de uso de los clientes. (1) Procedimiento de personalización 1 Visualice la pantalla de personalización de la pantalla de entrada Pulse y mantenga pulsada la tecla MODE CHANGEOVER durante 3 segundos, y se visualizará...
  • Página 85 3 Registre los datos de cosido en el botón SEWING DATA CUSTOMIZING. Pueden registrarse hasta 4 datos de cosido en los botones SEWING DATA CUSTOMIZE N . Registre y utilice los datos de cosido que se utilizan frecuente- mente. Cuando pulse el botón CUSTOMIZING N que desee registrar, se visualiza la pantalla de lista de datos de cosido (pantalla A).
  • Página 86: Cómo Realizar Las Fijaciones De Personalización De La Pantalla De Cosido

    14. CÓMO REALIZAR LAS FIJACIONES DE PERSONALIZACIÓN DE LA PANTALLA DE COSIDO Los botones que se visualizan en la pantalla de entrada de datos pueden personalizarse de acuerdo con las condiciones de su uso por el cliente. (1) Procedimiento de personalización 1 Visualice la pantalla de personalización de la pantalla de cosido Pulse y mantenga pulsada la tecla MODE CHANGEOVER...
  • Página 87 3 Registre el patrón directo. Cuando se pulsa el botón DIRECT PATTERN REGISTER N , se visualiza la pantalla de lista de patrones directos (pantalla A). En la pantalla de lista de patrones directos, pueden registrarse hasta 30 datos de patrones de cosido independiente/cosido alternado/cosido cíclico.
  • Página 88: Funcion De Información

    15. FUNCION DE INFORMACIÓN A continuación se describen las tres funciones en la función de información. 1 Visualice la pantalla de informaciones Pulse la tecla INFORMATION . A de la sección de interrup- tores en la pantalla de entrada, y se visualizará la pantalla de informaciones (pantalla A).
  • Página 89: Cómo Observar La Información Sobre Mantenimiento E Inspección

    (1) Cómo observar la información sobre mantenimiento e inspección 1 Visualice la pantalla de información de mantenimiento Pulse el botón MAINTENANCE INSPECTION INFORMATION SCREEN DISPLAY . A de la pantalla de informaciones. En la pantalla de información de inspección de mantenimiento se visualizan los siguientes tres ítems: •...
  • Página 90: Cómo Liberar El Procedimiento De Aviso

    3 Visualización del diagrama de enhebrado. Pulse el botón THREADING . E que se visualiza en la pan- talla de información de inspección de mantenimiento, y se visuali- zará la pantalla de enhebrado del hilo de agujas. Véala al realizar el enhebrado. (2) Cómo liberar el procedimiento de aviso Cuando se vence el plazo de inspección especificado, se visuali- za la pantalla de advertencia.
  • Página 91: Cómo Observar La Información De Control De Producción

    (3) Cómo observar la información de control de producción Es posible designar el inicio, visualizar el número de prendas de producción desde el inicio al tiempo actual, visualizar el número de piezas objetivo de producción, etc. en la pantalla de control de producción. Hay dos clases de modos de visualizar la pantalla de control de producción.
  • Página 92 [ En el caso de la visualización desde la pantalla de cosido ] 1 Visualice la pantalla de cosido. Pulse la tecla READY . A en la pantalla de entrada, y se visualizará la pantalla de cosido. 2 Visualice la pantalla de control de producción. Pulse la tecla INFORMATION .
  • Página 93: Cómo Ejecutar La Fijación De La Información De Control De Proucción

    (4) Cómo ejecutar la fijación de la información de control de proucción 1 Visualice la pantalla de control de producción. Consulte la sección “^-15-(3) Cómo observar la información de control de producción” p.87 y visualice la pantalla de control de producción. 2 Introuzca el valor de objetivo final.
  • Página 94 5 Iniciar la cuenta de número de prendas de producción. Pulse el botón START . I , y se inicia el cómputo del número de piezas de producción. 6 Parada de conteo. Visualice la pantalla de control de producción consultando “^-15-(3) Cómo observar la información de control de pro- ducción”...
  • Página 95: Observación De La Información De Mediciones De Operación

    (5) Observación de la información de mediciones de operación 1 Visualice la pantalla de mediciones de operación Pulse el botón OPERATION MEASUREMENT SCREEN DISPLAY . A en la pantalla de informaciones. Se visualiza la pantalla de mediciones de operación (pantalla A). En la pantalla de mediciones de operación se visualizan los si- guientes 5 ítems: A : Este ítem visualiza automáticamente el porcentaje de opera-...
  • Página 96: Inicie La Medición

    3 Inicie la medición Pulse el botón START . C , y se inicia la medición de cada dato. 4 Detenga el cómputo Visualice la pantalla de mediciones de operación haciendo “^-15-(5) Observación de la referencia a los ítems 1 y 2 de información de mediciones de operación”...
  • Página 97: Modo De Usar La Función De Comunicación

    16. MODO DE USAR LA FUNCIÓN DE COMUNICACIÓN La función de comunicación puede descargar lo datos de cosido creado con otra máquina de coser. Además, la función puede cargar los datos mencionados a tarjeta de memoria o a computadora perso- nal.
  • Página 98: Modo De Introducir Los Datos

    (4) Modo de introducir los datos 1 Visualice la pantalla de comunicación Cuando se pulsa la tecla COMMUNICATION de la sec- ción.de interruptores en la pantalla de entrada, se visualiza la pantalla de comunicación (pantalla A). 2 Seleccione la comunicación Hay cuatro procedimientos de comunicación que se describen a continuación.
  • Página 99: Introducción Conjunta De Datos Plurales

    (5) Introducción conjunta de datos plurales Es posible seleccionar datos plurales de cosido para su escritura y escribirlos todos juntos. El No. de patrón del destino de escritura es el mismo que el No. del dato seleccionado. Para el No.99 y subsecuentes de la tarjeta de memoria no se puede realizar la selección plural. 1 Visualice la pantalla de selección del archivo de escritura Pulse el botón PLURAL SELECTION .
  • Página 100 El No. de datos durante la comunicación, el número total de datos de escritura, y número de datos cuya comunicación ha finalizado se visualizan en la pantalla durante la comunicación. * Cuando se intenta escribir en un No. de patrón ya existen- te, se visualiza la pantalla de confirmación de sobreescritura antes de la escritura.
  • Página 101: Formateo De Tarjetas De Memoria

    17. FORMATEO DE TARJETAS DE MEMORIA Para reformatear la tarjeta de memoria, asegúrese de hacerlo con el IP-420. La tarjeta de memoria que ha sido formateada con una computadora personal no puede leerse en la IP-420. 1 Visualice la pantalla de formateo de tarjetas de memoria Continúe pulsando la tecla MODE CHANGEOVER durante tres segundos y se visualizará...
  • Página 102: Mantenimiento

    • Verifique el buen filo de la cuchilla central y la cuchilla de esquina antes del trabajo, y trate de reempla- zarlas a tiempo. • Para la lubricación de la máquina de coser, asegúrese de utilizar el aceite designado JUKI MACHINE OIL No. 1 (MDFRX1600C0).
  • Página 103: En Relación Con El Aceite Residual Del Aceite Del Gancho

    (3) En relación con el aceite residual del aceite del gancho PRECAUCIÓN : Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. Gire y retire el bote de aceite, y drene el aceite residual cuando éste se haya acumulado hasta aproximadamente la mitad del bote de aceite 1 .
  • Página 104: Luz Marcadora

    2. LUZ MARCADORA ADVERTENCIA : 1. Si la luz lasérica da directamente a los ojos, puede causar problemas de visión. Por lo tanto, no mire directamente a la entrada/salida del láser. 2. No efectúe nunca la instalación/el retiro de la lámpara marcadora con la máquina de coser encendi- da (“ON”).
  • Página 105: Rellenado De Grasa En Lugares Designados

    3. RELLENADO DE GRASA EN LUGARES DESIGNADOS * Cuando se visualiza la “Advertencia de rellenado de grasa E220” o “Error de rellenado de grasa E221”, o cuando se haya utilizado la máquina durante un año, asegúrese de efectuar el rellenado de grasa.
  • Página 106: Procedimiento De Engrase

    (1) Procedimiento de engrase 1 Afloje los dos tornillos 1 (SM6040602TP) y mueva el cilindro 2 del retirahilos hacia el lado derecho. 2 Afloje los dos tornillos 3 (SM4050655SP) y mueva la cubierta 4 de la placa frontal hacia el lado izquierdo.
  • Página 107 4 Rellenado de grasa en la sección de la barra de agujas Aplique grasa a la palanca tomahilos !4 , fieltro !5 , ménsula !1 de barra de agujas, barra de agujas !2 y bloque cuadrado !3 . 5 Después de aplicar grasa a la placa frontal, instale la cubierta de la placa frontal siguiendo el procedimiento inverso al de retiro.
  • Página 108: Reemplazo De Componentes Consumibles

    4. REEMPLAZO DE COMPONENTES CONSUMIBLES Los componentes indicados a continuación son consumibles. Reemplácelos periódicamente. • Fieltro de guíahilos (Pieza No.: 40034444) La parte por la que pasa el hilo se desgasta y puede ocurrir el movimiento desigual del hilo a menos que se reemplace dicho elemento periódi- Fieltro de camente.
  • Página 109: Inclinación De La Máquina

    5. INCLINACIÓN DE LA MÁQUINA PRECAUCIÓN : • Apague (“OFF”) la máquina de coser antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. • Al inclinar/levantar la máquina, tenga cuidado para evitar que sus manos, dedos u otras partes de su cuerpo queden atrapados en partes relacionadas.
  • Página 110: Norma Para Juzgar Cuándo Reemplazar El Muelle De Gas

    [No utilice ningún muelle que no sea el muelle de gas genuino de JUKI (Pieza No. 40023177).] 5. Para evitar lesiones corporales, no utilice la máquina cuando el muelle de gas no está instalado.
  • Página 111: Procedimiento De Reemplazo Entre Ribete Doble Y Ribete Simple

    7. PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO ENTRE RIBETE DOBLE Y RIBETE SIMPLE PRECAUCIÓN : Desconecte la alimentación eléctrica (“OFF”) antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. (1) Procedimiento de reemplazo entre ribete doble y ribete simple 1 Encienda (“ON”) la máquina y haga que avance el pie sujetador.
  • Página 112: Reemplazo Del Ribeteador

    • Ajuste fino del tipo ribete simple 1 , 3 1 Mueva la posición del sujetaprendas hacia den- tro (dirección A) en el panel. 2 Es posible realizar el ajuste fino de la posición Sujetador del Sujetador del del sujetaprendas mediante la perilla de ajuste cuerpo de la cuerpo de la prenda de vestir...
  • Página 113: Cuchilla De Esquina

    8. CUCHILLA DE ESQUINA PRECAUCIÓN : 1. Apague (“OFF”) la máquina de coser antes de empezar el trabajo para evitar accidentes que pueden ocurrir por el arranque brusco de la máquina de coser. 2. No toque la sección de la cuchilla con sus dedos o manos para evitar accidentes fatales. 3.
  • Página 114: Ajuste De La Esquina

    (2) Ajuste de la esquina PRECAUCIÓN : Como el trabajo de ajuste se realiza con un destornillador, tengan cuidado para que su mano no se resbale. Base C de Base A de Base B de Base D de Fig. 1 cuchilla cuchilla cuchilla...
  • Página 115: Pantalla De Función De Ajuste De La Cuchilla De Esquina

    Para el procedimiento de ajuste de la cuchilla, consulte “(2) Ajuste de la cuchilla de esquina” del “Manual de Instrucciones (este manual) de APW-896”, p. 110. Al momento de la entrega de la máquina, las cuchillas de esquina vienen ajustadas a ± 0,5 mm longitudinalmente y 0,0 mm lateralmente para el ajuste de tamaño L = 150 mm utilizando un pedazo...
  • Página 116 2 Visualice la pantalla de cosido de ajuste de la cuchilla de esquina. Cuando se pulsa el botón del patrón que desee ajustar, se visuali- za la pantalla de cosido de ajuste de la cuchilla de esquina (A). Pantalla de cosido de ajuste de la cuchilla de esquina (A) Cuando se pulsa la tecla READY , se visualiza la pantalla...
  • Página 117: Procedimiento De Fijación De La Posición De Accionamiento De La Cuchilla De Esquina

    (4) Procedimiento de fijación de la posición de accionamiento de la cuchilla de esquina Cuando se pulsa el botón ( A .o. B ) de fijación de la posición de accionamiento de la cuchilla de esqui- na, es posible fijar la posición de accionamiento de la cuchilla de esquina. Modo de cosido Modo de cosido alternado independiente / Modo de...
  • Página 118: Características De La Fijación De La Posición De Accionamiento De La Cuchilla De Esquina

    (5) Características de la fijación de la posición de accionamiento de la cuchilla de esquina La cuchilla de esquina de APW-896 presenta las siguientes características. • Las cuchillas izquierda y derecha son independientes y es posible ajustar por separado las posiciones de accionamiento de las mismas.
  • Página 119 Para el procedimiento de ajuste de la cuchilla, consulte “(2) Ajuste de la cuchilla de esquina” del “Manual de Instrucciones (este manual) de APW-896”, p. 110. 2) Después de ajustar la cuchilla, es necesario modificar la fijación de la longitud de corte en exceso de acuerdo con la magnitud de ajuste de la cuchilla de esquina dado que el valor inicial de la longitud de corte en exceso del índice (...
  • Página 120: Fijación De Magnitud De Deflexión

    (6) Fijación de magnitud de deflexión Función de detección automática de deflexión Cuando se pulsa el botón de la función de detección de deflexión automática, la lectura de la solapa se realiza utilizando dos sensores de solapa, y la deflexión puede ajustarse automáticamente. Sin embargo, cuando Dispositivo de detección del ángulo de la solapa derecha no está...
  • Página 121: Cuchilla Central

    9. CUCHILLA CENTRAL (1) Procedimiento de fijación de posición de accionamiento de la cuchilla central Es posible fijar la posición de accionamiento de la cuchilla central pulsando el botón CENTER KNIFE MOTION POSITION SETTING A . Modo de cosido Modo de cosido alternado independiente / Modo de cosido cíclico 1 Fijación de posición de accionamiento de la cuchilla central...
  • Página 122: Característica De La Fijación De La Posición De Accionamiento De La Cuchilla Central

    (2) Característica de la fijación de la posición de accionamiento de la cuchilla central • En el caso de la fijación del cosido oblicuo, independientemente de que la cuchilla de esquina ejecute o no el índice, la fijación de la posición de accionamiento de la cuchilla central se hace de la siguiente ma- nera.
  • Página 123 (Para sus detalles, consulte la función de la cuchilla de esquina.) En el modelo APW-896, la cuchilla central corta en la posición de fijación en donde la longitud de corte en exceso del índice en el lado móvil (valor inicial 4,0 mm) se adiciona automáticamente a la fijación de la posición de accionamiento de la cuchilla central al inicio del cosido (Fig.
  • Página 124: Ajuste De La Posición De Los Sensores De Detección De Solapas

    10. AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LOS SENSORES DE DETECCIÓN DE SOLAPAS 1 Ajuste las posiciones de los sensores derecho e izquierdo de detección de solapas a fuera de 4,5 a 5 mm desde la entrada de la aguja y la direc- ción de cosido (dirección longitudinal) tanto del sensor derecho como izquierdo a la posición de 37 mm desde la entrada de la aguja en el lado...
  • Página 125: Causas Y Medidas Correctivas De Problemas En El Dispositivo Detector De La Cantidad Remanente Del Hilo De La Bobina

    11. CAUSAS Y MEDIDAS CORRECTIVAS DE PROBLEMAS EN EL DISPOSITIVO DETECTOR DE LA CANTIDAD REMANENTE DEL HILO DE LA BOBINA Problema Causa Medida correctiva La función de 1 La fijación del contador de ajuste ○ Compruebe el dato especificado en el conta- detección de la de la cantidad remanente del hilo dor “B008”...
  • Página 126: Cómo Ajustar El Pedal De Pie

    12. CÓMO AJUSTAR EL PEDAL DE PIE El pedal de pie de esta máquina está diseñado de tal manera que un sensor de pedal de tipo analógi- co detecta la profundidad de pisada del pedal y el valor del voltaje detectado se toma como el paso de operación del pedal.
  • Página 127 2 Cuando se pulsa el botón FOOT PEDAL ADJUSTMENT . B , se visualizará la pantalla de ajuste del pedal de pie y puede fijarse el número de pasos en función de la profundidad de la pisada del pedal de pie. 3 El valor del voltaje del sensor del pedal en el estado presente de la pisada del pedal se visualiza en la gama de 0 a 99 en la barra D...
  • Página 128: Lista De Códigos De Errores

    13. LISTA DE CÓDIGOS DE ERRORES Código de Modo de recupe- Descripción del error error Inicialización de EEPROM del CPU PRINCIPAL E001 Desconectar la corriente eléctrica. Anormalidad en el conector del cabezal E007 Desconectar la El eje principal de la máquina de coser no gira debido a algún corriente problema.
  • Página 129 Código de Modo de recupe- Descripción del error error E027 Error de lectura Es posible vol- No se puede ejecutar lectura de dato desde el servidor ver a entrar después de la reposición. Error de escritura E028 Es posible No se puede ejecutar la escritura de dato desde el volver a entrar servidor.
  • Página 130 Código de Modo de recupe- Descripción del error error A203 Advertencia de plazo de reemplazo de aceite Es posible Cuando el tiempo de operación de la máquina llega al plazo volver a entrar fijado en el panel para el reemplazo de aceite. después de la reposición.
  • Página 131 Código de Modo de recupe- Descripción del error error E357 La cuchilla de esquina del lado móvil, izquierdo, permane- Es posible vol- ce elevada. ver a entrar después de la reposición. E358 La cuchilla de esquina del lado móvil, derecho, permanece Es posible vol- elevada.
  • Página 132 Código de Modo de recupe- Descripción del error error E369 No detecta el sensor del extremo inferior de la apiladora de Es posible vol- rodillo. ver a entrar después de la reposición. E370 El sensor del extremo inferior de la apiladora de rodillo se Es posible vol- pasó...
  • Página 133 Código de Modo de recupe- Descripción del error error E381 No puede detectarse el extremo trasero de la solapa (parada Es posible forzosa). volver a entrar El error se visualiza al fin del cosido. después de la reposición. Error de detección de polvo en solapa. E382 Es posible volver a entrar...
  • Página 134 Código de Modo de recupe- Descripción del error error E394 Error de detección de parte superior del ribeteador Recuperación automática me- diante entrada de sensor Error de detección de gaveta de la cuchilla de esquina E398 Es posible vol- ver a entrar después de la reposición.
  • Página 135 Código de Modo de recupe- Descripción del error error E477 Error de longitud de separación entre cuchillas de esquina Es posible en el lado de fijación volver a entrar después de la reposición. E478 Error de dirección de deflexión de cuchillas de esquina en Es posible el lado móvil volver a entrar...
  • Página 136 Código de Modo de recupe- Descripción del error error E488 El tamaño del calibre excede la gama de entradas. Es posible volver a entrar - - - después de la reposición. Se fijan datos de combinación distintos de los de cosido E489 Es posible de solapas derecha/izquierda en el momento de la fijación...
  • Página 137 Código de Modo de recupe- Descripción del error error E499 Se excede la longitud del hilvanado de refuerzo al inicio Es posible vol- del cosido ver a entrar Cuando el espaciado del hilvanado de refuerzo X el número de después de la puntadas excede de 6,0 mm.
  • Página 138 Código de Modo de recupe- Descripción del error error E903 Potencia (50V) anormal en el motor de avance a pasos. Desconectar la Cuando la alimentación del motor de avance a pasos del table- corriente ro de circuitos impresos de SERVOCONTROL fluctúa más de eléctrica.
  • Página 139 Código de Modo de recupe- Descripción del error error E986 Error de recuperación de la memoria del origen del motor Es posible vol- de avance a pasos del pie sujetador ver a entrar después de la reposición. E987 Error de recuperación de la memoria del origen del motor Es posible vol- de hilvanado de refuerzo ver a entrar...
  • Página 140: Tabla De Números De Entrada

    14. TABLA DE NÚMEROS DE ENTRADA Denominación No. de conector para conexión Detección de presión de aire MAIN CN-30 Sensor de origen en lado de ajuste fino de luz marcadora MAIN CN-36-6 Sensor de origen del motor de la cuchilla de esquina MAIN CN-37-6 Sensor de origen del motor de hilvanado de refuerzo MAIN CN-38-6...

Este manual también es adecuado para:

Ip-420Apw-896/ip-420

Tabla de contenido