Descargar Imprimir esta página
ABB CT-MXS Instrucciones De Servicio
ABB CT-MXS Instrucciones De Servicio

ABB CT-MXS Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para CT-MXS:

Publicidad

Enlaces rápidos

CT-MXS
CT-WBS
(D)
Betriebs- und Montageanleitung
Elektronische Zeitrelais, CT-S Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält
nicht sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der
Produktreihe und kann auch nicht jeden Einsatzfall
der Produkte berücksichtigen. Alle Angaben dienen
ausschließlich der Produktbeschreibung und sind nicht als
zugesicherte Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen.
Weiterführende Informationen und Daten erhalten Sie in
den Katalogen und Datenblättern der Produkte, über die
örtliche ABB-Niederlassung sowie auf der ABB Homepage
unter http://www.abb.com. Technische Änderungen jederzeit
vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.
Nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
zu installieren. Dabei landesspezifische Vorschriften
(z.B. VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese
Betriebs- und Montageanleitung sorgfältig lesen
und beachten. Die Geräte sind wartungsfreie
Einbaugeräte.
(GB) Operating and installation instructions
Electronic time relays, CT-S range
Note: These operating and installation instructions cannot
claim to contain all detailed information of all types of this
product range and can even not consider every possible
application of the products. All statements serve exclusively
to describe the product and have not to be understood as
assured characteristics with legal force. Further information
and data is obtainable from the catalogues and data sheets
of this product, from the local ABB sales organisations as
well as on the ABB homepage http://www.abb.com. Subject
to change without prior notice. The German text applies in
cases of doubt.
The device must be installed by qualified persons
only and in accordance with the specific national
regulations (e.g., VDE, etc.). Before installing
this unit, read these operating and installation
instructions carefully and completely. The devices are
maintenance-free chassis-mounted units.
(F)
Instructions de montage et de mise en service
Relais électronique temporisés, gamme CT-S
Note: Ces instructions de service et de montage ne
contiennent pas toutes les informations relatives à tous les
types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non
plus tenir compte de tous les cas d'application. Toutes les
indications ne sont données qu'à titre de description du
produit et ne constituent aucunes obligations légales. Pour
de plus amples informations, veuillez-vous référer aux
catalogues et aux fiches techniques des produits, à votre
agence ABB ou sur notre site http://www.abb.com. Sous
réserve de modifications techniques. En cas de divergences,
le texte allemand fait foi.
L'installation de ces produits doit être réalisée
uniquement par une personne compétente et en
conformité avec les prescriptions nationales (p.e.
VDE, etc.). Avant l'installation de cet appareil veuillez
lire l'intégralité de ces instructions. Ces produits sont
des appareils encliquetables qui ne nécessitent pas
d'entretien.
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimerstr. 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Electronic Relays and Controls
(E)
Instrucciones de servicio y de montaje
Temporizadores electrónicos, serie CT-S
Nota: Estas instrucciones no contienen todas las
informaciones detalladas relativas a todos los tipos
del producto ni pueden considerar todos los casos de
operación. Todas las indicaciones son a título descriptivo
del producto y no constituyen obligaciones legales. Para
más información, consulte los catálogos, las hojas de
características, la sucursal local de ABB o la Web http://
www.abb.com. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso.
En caso de duda, prevalece el texto alemán.
La instalación debe llevarse a cabo sólo por personal
especializado. Es necesario respetar las normas
especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la
instalación lea completamente estas instrucciones.
Estos aparatos son equipos para su montaje en
conjuntos y son de libre mantenimiento.
(I)
Istruzioni per l'uso ed il montaggio
Relè temporizzatori elettronici, serie CT-S
Nota: Le presenti istruzioni per l'uso ed il montaggio non
contengono tutte le informazioni
gamma di prodotti e non possono trattare tutti i casi
applicativi. Tutte le indicazioni servono esclusivamente
a descrivere il prodotto e non sono da interpretare come
caratteristiche garantite con valore di legge. Per ulteriori
informazioni consultare i cataloghi ed i data sheet dei
prodotti, o la nostra homepage http://www.abb.com,
oppure rivolgersi alla filiale locale di ABB. Ci riserviamo il
diritto di effettuare eventuali modifiche tecniche. In caso
di discrepanze o fraintendimenti fa fede il testo in lingua
tedesca.
Installazione solo a cura di personale specializzato.
Bisogna osservare le specifiche norme nazionali
p.e. VDE, etc.). Prima dell'installazione leggere
attentamente le seguenti istruzioni. Questi prodotti
sono apparecchi ad incasso, che non hanno bisogno
di manutenzione.
(RU) Инструкция по установке и эксплуатации
Электронное реле времени, серия СТ-S
Примечание: Настоящая инструкция по установке
и эксплуатации не претендует на полноту содержащейся
здесь информации по всем типам серии настоящего
изделия и даже не рассматривает все возможности
применения настоящего изделия. Вся информация
служит исключительно для его описания и не должна
рассматриваться
характеристик,
имеющих
Дополнительную
информацию
получить из каталогов и Листов данных на настоящее
изделие в местном представительстве компании АВВ,
а также на сайте компании АВВ по адресу: http://www.
abb.com. Возможны изменения без предварительного
уведомления. При возникновении сомнений текст на
немецком языке имеет приоритет.
Устройство подлежит установке только квали-
фицированным персоналом в соответствии с
национальными требованиями (например, VDE и
т.д.). Перед началом установки данного изделия
полностью и внимательно прочитайте инструкцию
по установке. Устройство устанавливается на
шасси и не требует обслуживания.
di dettaglio sull'intera
в
качестве
гарантированных
юридическую
и
данные
силу.
можно

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB CT-MXS

  • Página 1 по установке. Устройство устанавливается на lire l’intégralité de ces instructions. Ces produits sont шасси и не требует обслуживания. des appareils encliquetables qui ne nécessitent pas d’entretien. ABB STOTZ-KONTAKT GmbH, Eppelheimerstr. 82, 69123 Heidelberg / Germany; www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Electronic Relays and Controls...
  • Página 2 (CN) Schraubklemmen Push-in Klemmen CT-S (GB) Screw terminals Push-in terminals Bornes à vis Bornes ressort à connection rapide Terminales de Terminales de http://www.abb.com mordaza resorte Morsetti a vite Morsetti Push-in Винтовые Вставные (RU) клеммы клеммы (CN) DIN ISO 2380-1 Form A 0.8 x 4 mm (0.0315 x 0.157")
  • Página 3 W Verzögerungszeit läuft R: LED gelb - Anzeige der Schaltstellung des Ausgangsrelais V angezogen DIP-Schalter Auswahl der Funktion bei CT-MXS ON = Einzeltaktgeber, pausebeginnend ON = Ansprech- und Rückfallverzögerung, asymmetrisch ON = Ein- und Ausschaltwischer ON = Keine Funktion Alle ON = ON/OFF-Funktion...
  • Página 4 - Indication de l’état du relais de sortie V activé DIP switches Micro-interrupteurs Selection of the function on CT-MXS Sélection de la fonction pour CT-MXS ON = Single pulse generator, starting with OFF ON = Générateur d’impulsion unique, ON = ON-delay and OFF-delay, asymmetrical démarrant par arrêt...
  • Página 5 - Indicazione dello stato del relè d’uscita V eccitato salida V energizado Interruptores DIP Interruttori DIP Selección de la función para CT-MXS Selezione della funzione per CT-MXS ON = Generador de un único impulso, ON = Generatore di singolo impulso, inicio en OFF inizio con OFF ON = Retardo a la conexión y a la desconexión,...
  • Página 6: Электрическое Подключение

    W Идет отсчет времени срабатывания реле R: желтый СИД - Индикация состояния выходного реле V активировано DIP-переключатели Выбор функции на CT-MXS ON = Генератор одиночных импульсов, начало CT-MXS отсчета с времени паузы ON = Выдержка при срабатывании и выдержка при отпускании, ассиметричная...
  • Página 7 Function diagrams...
  • Página 9 Deutsch IV Funktionen CT-MXS 1 DE Taktgeber, impuls- oder pausebeginnend t1 eingestellte Pausenzeit t2 eingestellte Impulszeit 2 EC Einzeltaktgeber, pausebeginnend t1 eingestellte Pausenzeit t2 eingestellte Impulszeit 3 AB Ansprech- und Rückfallverzögerung, asymmetrisch t1 eingestellte Ansprechverzögerungszeit t2 eingestellte Rückfallverzögerungszeit 4 CE...
  • Página 10 Français English IV Fonctions IV Functions CT-MXS CT-MXS 1 DE 1 DE Générateur d’impulsion, démarrant par marche Pulse generator, starting with ON or OFF t1 adjusted OFF time ou par arrêt t1 temps d’arrêt affiché t2 adjusted ON time 2 EC t2 temps de marche affiché...
  • Página 11 Español Italiano IV Funciones Funzioni CT-MXS CT-MXS 1 DE 1 DE Generatore di impulsi, inizio con ON o OFF Generador de impulso, inicio en ON ó en OFF t1 tiempo en OFF ajustado t1 tempo OFF impostato t2 tiempo en ON ajustado...
  • Página 12 Русский IV Функции CT-MXS Генератор импульсов, начало отсчета со 1 DE CT-MXS времени импульса или времени паузы 1 DE t1 регулируемое время паузы t1 off t2 регулируемое время импульса t2 on Генератор одиночных импульсов, начало 2 EC 2 EC отсчета со времени паузы...

Este manual también es adecuado para:

Ct-wbs