ABB CM-MPS.23 Instrucciones De Servicio Y De Montaje
ABB CM-MPS.23 Instrucciones De Servicio Y De Montaje

ABB CM-MPS.23 Instrucciones De Servicio Y De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para CM-MPS.23:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CM-MPS.23 / CM-MPS.43
CM-MPN.52 / CM-MPN.62 / CM-MPN.72
(D)
Betriebs- und Montageanleitung
Multifunktionale Dreiphasenüberwachungs-
relais, CM Reihe
Hinweis: Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält nicht
sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der Produktreihe
und kann auch nicht jeden Einsatzfall der Produkte berück-
sichtigen. Alle Angaben dienen ausschließlich der Produkt-
beschreibung und sind nicht als zugesicherte Eigenschaften
im Rechtssinne aufzufassen. Weiterführende Informationen
und Daten erhalten Sie in den Katalogen und Datenblättern
der Produkte, über die örtliche ABB-Niederlassung sowie auf
der ABB Homepage unter http://www.abb.com. Technische
Änderungen jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der
deutsche Text.
Nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft zu
installieren. Dabei landesspezifische Vorschriften (z.B.
VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese Be-
triebs- und Montageanleitung sorgfältig lesen und be-
achten. Die Geräte sind wartungsfreie Einbaugeräte.
An die nicht beschrifteten Klemmen darf kein Leiter
angeschlossen werden.
(GB) Operating and installation instructions
Multifunction three-phase monitoring relays,
CM range
Note: These operating and installation instructions cannot
claim to contain all detailed information of all types of this
product range and can even not consider every possible
application of the products. All statements serve exclusively
to describe the product and have not to be understood as
assured characteristics with legal force. Further information
and data is obtainable from the catalogues and data sheets
of this product, from the local ABB sales organisations as
well as on the ABB homepage http://www.abb.com. Subject
to change without prior notice. The German text applies in
cases of doubt.
The device must be installed by qualified persons only
and in accordance with the specific national regulati-
ons (e.g., VDE, etc.). Before installing this unit, read
these operating and installation instructions carefully
and completely. The devices are maintenance-free
chassis-mounted units.
Do not connect any conductor to the terminals not
labelled.
ABB Stotz-Kontakt GmbH
Hauptstr. 14-16
78132 Hornberg / Germany
www.abb.com/lowvoltage -> Control Products -> Electronic Relays and Controls
(F)
Instructions de service et de montage
Relais de contrôle multifonctions d'un réseau
triphasé, gamme CM
Note: Ces instructions de service et de montage ne conti-
ennent pas toutes les informations relatives à tous les types
de cette gamme de produits et ne peuvent pas non plus tenir
compte de tous les cas d'application. Toutes les indications
ne sont données qu'à titre de description du produit et ne
constituent aucunes obligations légales. Pour de plus amp-
les informations, veuillez-vous référer aux catalogues et aux
fiches techniques des produits, à votre agence ABB ou à no-
tre site http://www.abb.com. Sous réserve de modifications
techniques. En cas de divergences, le texte allemand fait foi.
L'installation de ces produits doit être réalisée
uniquement par une personne compétente et en con-
formité avec les prescriptions nationales (p.e. VDE,
etc.). Avant l'installation de cet appareil veuillez lire
l'intégralité de ces instructions. Ces produits sont
des appareils encliquetables qui ne nécessitent pas
d'entretien.
Ne pas connecter de conducteur aux bornes non
marquées.
(E)
Instrucciones de servicio y de montaje
Relés de control trifásico multifuncionales,
serie CM
Nota: Estas instrucciones no contienen todas las informaci-
ones detalladas relativas a todos los tipos del producto ni
pueden considerar todos los casos de operación. Todas las
indicaciones son a título descriptivo del producto y no consti-
tuyen obligaciones legales. Para más información, consulte
los catálogos, las hojas de características, la sucursal local
de ABB o la Web http://www.abb.com. Sujeto a cambios té-
cnicos sin previo aviso. En caso de duda, prevalece el texto
alemán.
La instalación debe llevarse a cabo sólo por personal
especializado. Es necesario respetar las normas es-
pecificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la instala-
ción lea completamente estas instrucciones. Estos
aparatos son equipos para su montaje en conjuntos
y son de libre mantenimiento.
No conectar ningún conductor a los bornes no mar-
cados.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB CM-MPS.23

  • Página 1 Produkte, über die örtliche ABB-Niederlassung sowie auf fiches techniques des produits, à votre agence ABB ou à no- der ABB Homepage unter http://www.abb.com. Technische tre site http://www.abb.com. Sous réserve de modifications Änderungen jederzeit vorbehalten.
  • Página 2 Non collegare nessun conduttore ai morsetti non marcati. ADDITIONAL INFORMATION RELATING TO UL APPROVALS: For use in Pollution Degree 2 Environment CM-MPS.23 and CM-MPS.43: These devices need to be provi- ded with a 6 A Class CC Fuse 0,6 ... 0,8 Nm 5.31 ... 7.08 in.lb ø...
  • Página 3 Examples: Produkt anbringen (GB) Fix product Monter le produit Fijar el producto Montare il prodotto (CN) (RU) Produkt entfernen (GB) Remove product Démonter le produit Desmontar el producto Rimuovere il prodotto (CN) (RU) Plombierbare Klarsichtabdeckung anbringen (GB) Fix sealable transparent cover Fixation du capot transparent condamnable Fijar cubierta transparente sellable Fissare la copertura trasparente sigillabile...
  • Página 4 Steuerspeisespannung / Dreiphasenmessspannung Frequenz 50/60 Hz CM-MPS.23, CM-MPS.43: 50/60/400 Hz 15-16/18 Ausgangsrelais 1 25-26/28 Ausgangsrelais 2 CM-MPS.23 eignet sich auch zur Überwachung von Einpha- sennetzen. Voraussetzungen: DIP 2: ON und L1-L2-L3 gebrückt Schwellwert für Asymmetrie auf Maximum (25 %) eingestellt...
  • Página 5: Relais Activé W Temporisation En Cours

    Output relay 2 25-26/28 Relais de sortie 2 CM-MPS.23 is also suitable for monitoring single-phase CM-MPS.23 est aussi approprié pour la surveillance des mains. The following conditions apply: réseaux monophasés. Conditions: DIP 2: ON and L1-L2-L3 jumpered DIP 2: ON et L1-L2-L3 pontés Threshold value for phase unbalance set to maximum (25 %) Valeur de seuil du déséquilibre des phases ajustée au...
  • Página 6: Relé Energizado W Temporización En Curso

    Relè di uscita 1 25-26/28 Relé de salida 2 25-26/28 Relè di uscita 2 CM-MPS.23 es igualmente adecuado para el control de redes CM-MPS.23 è anche in grado di monitorare reti monofasi. monofásicas. Condiciones: Premessa: DIP 2: ON y L1-L2-L3 puenteados DIP 2: ON e L1-L2-L3 ponticellati Valor umbral del desequilibrio de fase ajustado al máximo...
  • Página 7 (0; 0,1-30 c)
  • Página 8 Dreiphasennetze. Sie überwachen alle Phasenparameter wie Pha- ste Fehlerpriorität. senfolge, Phasenausfall, Über- und Unterspannung und Asymmetrie. CM-MPS.23 kann auch Einphasennetze überwachen (siehe ‚Elek- trischer Anschluss‘). Über- und Unterspannung, 1 x 2 Wechsler Bei Vorhandensein aller drei Phasen und korrekter Spannung sind die Ausgangsrelais angezogen.
  • Página 9 Function diagrams e) ON-delayed a) ON-delayed over- and undervoltage phase unbalance monitoring monitoring, 1 x 2 c/o contacts L1, L2, L3 L1, L2, L3 > U Unbalance > U - 5 % Unbalance -Hyst. Measuring value Measuring value L1, L2, L3 L1, L2 <...
  • Página 10 Automatische Phasenfolgekorrektur Neutralleiterbruchüberwachung Automatic phase sequence correction Interrupted neutral monitoring Correction automatique de l‘ordre des phases Surveillance de coupure du neutre Corrección automática de la secuencia de fases Control de corte del neutro Correzione automatica della sequenza fasi Controllo dell‘interruzione del neutro Die Unterbrechung des Neutralleiters im zu überwachenden Netz h) Automatic phase sequence correction wird mittels Asymmetrieauswertung erkannt.
  • Página 11: Operating Principle

    CM-MPS and CM-MPN are multifunctional monitoring relays for three-phase mains. They monitor all phase parameters such as phase sequence, phase failure, over- and undervoltage and phase unbalance. CM-MPS.23 is also suitable for monitoring single-phase mains (see ‚Electrical connection‘). Over- and undervoltage, 1 x 2 c/o contacts If all three phases are present with correct voltage, the output relays are energized.
  • Página 12: Diagrammes De Fonctionnement

    Ils surveillent les paramètres suivants: ordre des phases, défaillance de phase, sous- et surtension, déséquilibre des phases. CM-MPS.23 est aussi approprié pour la surveillance des réseaux monophasés (voir ‚Raccordement électrique‘). Sous- et surtension, 1 x 2 inverseurs Si les trois phases sont présentes avec la tension correcte, les relais...
  • Página 13: Diagramas De Funcionamiento

    Monitorizan los parámetros relacionados con las fases: para los indicadores de servicio. secuencia de fases, pérdida de fase, sobre- y subtensión y dese- quilibrio de fase. CM-MPS.23 puede también monitorizar redes monofásicas (véase ‚Conexión eléctrica‘). Sobre- y subtensión, 1 x 2 contactos conmutados Los relés de salida se energizan si las tres fases están presentes...
  • Página 14: Principio Di Funzionamento

    Essi controllano i parametri delle fasi come sequenza fasi, mancanza fase, sovra- e sottotensione e lo squilibrio di fase. CM-MPS.23 è anche in grado di monitorare reti monofasi (vedere ‘Collegamento elettrico‘). Sovra- e sottotensione, 1 x 2 contatti di scambio Se tutte le tre fasi sono presenti con la tensione corretta, i relè...

Este manual también es adecuado para:

Cm-mps.43Cm-mpn.52Cm-mpn.62Cm-mpn.72Cm serie

Tabla de contenido