Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DE
Bedienungsanleitung
und Gehrungssäge
EN
Operation manual
ES
Manual de instrucciones - Ingletadora
FR
Mode d´emploi
EAN: 912003923830 2
DE
Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise vor
Erstinbetriebnahme lesen und
beachten!
ES
¡Lea este manual atentamente
antes de usar la máquina!
Zug-, Kapp-
Mitre saw
Scie à onglet
ZI-KGS250
EN
FR
04/10/2010
Read the operation manual
carefully before first use.
Lisez attentivement ce manuel
avant d'utiliser la machine!
Revision 01
DE/EN/ES/FR

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Zipper Maschinen ZI-KGS250

  • Página 1 Bedienungsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Operation manual Mitre saw Manual de instrucciones - Ingletadora Mode d´emploi Scie à onglet ZI-KGS250 EAN: 912003923830 2 Bedienungsanleitung und Read the operation manual Sicherheitshinweise vor carefully before first use. Erstinbetriebnahme lesen und beachten! ¡Lea este manual atentamente Lisez attentivement ce manuel antes de usar la máquina!
  • Página 2 SICHERHEITSZEICHEN SAFETY SIGNS BEDEUTUNG DER SYMBOLE DEFINITION OF SYMBOLS SEÑALES DE SEGURIDAD SIGNALISATION DE SÉCURITÉ DEFINICIÓN DE SÍMBOLOS DÉFINITION DES SYMBOLES WARNUNG! Beachten Sicherheitssymbole! Nichtbeachtung der Vorschriften und Hinweise zum Einsatz des Erdbohrers kann zu schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen. ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well as ignoring the security and operating in-...
  • Página 3 ANLEITUNG LESEN! Lesen Betriebs- Wartungsanleitung Ihrer Maschine aufmerksam durch machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden an Mensch und Maschine vorzubeugen. READ THE MANUAL! Read the user and maintenance ma- nual carefully and get familiar with the controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.
  • Página 4 Dieses Produkt entspricht den EG-Richtlinien. This product complies with EC-directives. Este producto cumple con las Directivas CE. Ce produit est conforme aux Directives CE.
  • Página 8 ACHTUNG!!! UNBEDINGT VOR INBETRIEBNAHME BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG DER MASCHINE STETS BEILEGEN! SOFORT BEI AUSPACKEN DIE WARE AUF VOLLSTÄNDIGKEIT DER LIEFERUNG ÜBERPRÜFEN. ÜBERPRÜFEN MASCHINE ETWAIGE TRANSPORTSCHÄDEN. TRANSPORTSCHÄDEN SIND SOFORT ZU MELDEN.
  • Página 9: Technische Daten

    Hinweise zur Inbetriebnahme Motorleistung (S1/S6) 1,6/2,0 kW und Handhabung der ZIPPER Zug- Kapp- und Drehzahl Leerlauf 5000 U/min Gehrungssäge ZI-KGS250. Schutzklasse Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Ma- Zähnezahl Sägeblatt schine und darf nicht entfernt werden. Bewah- Durchmesser Kreissäge- ren Sie sie für spätere Zwecke auf und legen...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Verwendung Sicherheitshinweise erhebt keinen Ans- pruch darauf, alle möglichen Gefahren- Die ZIPPER Zug- Kapp- und Gehrungssäge quellen zu umfassen, aber wir haben ver- ZI-KGS250 ist ausschließlich für nachfol- sucht, einige der wichtigen Einzelheiten gend genannte Tätigkeiten unter Einhal- hervorzuheben. Einzelpersonen...
  • Página 11 Beim Arbeiten stets auf einen sicheren Stand achten! Rutschen/ Stolpern/Fallen 3 INBETRIEBNAHME eine Hauptursache für schwere oder tödliche Verletzungen. Lieferumfang ZI-KGS250 Passen Sie auf unebene oder rutschige Arbeitsflächen auf. Überprüfen Sie die Lieferung auf Vollstän- digkeit. Notieren Sie Transportschäden auf Wenn Maschine Frachtbrief. Verdeckte...
  • Página 12: Schnitttiefe Einstellen

    · Schwenken Sägeaggregat ganz nach unten. A C H T U N G · Fixieren Sie das Aggregat in dieser Position in dem Sie den Fixierstift (von VERBOTEN: Einstellungen vorne rechte Seite) einrasten lassen. vornehmen bei angeschlossener · Ziehen Sie das Sägeaggregat soweit Maschine! nach vorne, dass diese bei den An- Sachschaden und Verletzungen...
  • Página 13: Winkel Einstellen

    · Fixieren Sie das Werkstück mit dem dass das Kreissägeblatt auch in der un- Niederhalter (dies ist vor jeder Schnitt- tersten Position die Platte nicht berührt operation zu tun!) Für Nutschnitte etc. können Sie eine Schnitttiefe einstellen, sodass das Mate- ·...
  • Página 14: Sägeblatt Wechseln

    Wicklungen der Anker immer wieder auf. Das heißt ohne Kohlebürste kein VERBOTEN: Reinigung funktionierender ZI-KGS250 Motor. Je öf- Instandhaltung bei angeschlossener ter Sie die ZI-KGS250 benützen, desto Maschine! schneller nützt sich die Kohle ab. Sachschaden Verletzungen durch unbeabsichtigtes Einschalten Die Kohlebürste ist ein Verschleißteil.
  • Página 15 Wartungstätigkeiten H I N W E I S Kontrollen zur Instandhaltung der Einbau anderen Maschine Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie! Lockere oder Täglich vor Daher gilt: Beim Tausch von Komponen- Inbetriebnahme verlorene ten/Teilen nur Originalersatzteile verwenden Schrauben Fordern Sie bei Bedarf die Ersatzteilliste und Ersatzteilzeichnung ZIPPER Kunden-...
  • Página 16 Material Schärfen bzw. Stumpfes Rücksch ersetzen Kreissägeblatt Kreissägeblatt falsch Überprüfen montiert Schnitt- Falsch justierter Siehe Anschlag winkel Abschnitt 3 stimmt Falsch justierter Siehe nicht Anschlag und/oder Abschnitt 3 Gehrung Sägeaggregat nicht swinkel justiert. stimmt nicht Mein Tiefenbegrenzer Siehe falsch eingestellt Kreissäg Abschnitt 3 eblatt...
  • Página 17: Technical Details

    1 TECHNICS Technical Details OPERATION MANUAL Voltage 230V/50 Hz Dear Customer! Engine power (S1/S6) 1.6/2,0 kW Engine speed 5000 rpm This manual contains important information and Protection class advice for the correct and safe use and Maximum teeth on saw maintenance of the ZIPPER mitre saw.
  • Página 18: Proper Use

    Do not work on slippery ground. Proper use Slipping/ stumbling/ falling down are a frequent cause of The ZIPPER mitre saw ZI-KGS250 may be severe injuries. operated for the following works if you consider safety-, operation- maintenance instructions.
  • Página 19: Adjusting The Cutting Depth

    The maximum cutting depth results from the deepness of the cutting line. The saw Only ZI-KGS250 blade must not touch the machine bed suitable saw blades. anytime! Change damaged saw blades recommended immediately.
  • Página 20: Adjusting The Angle

    3.4.2 Adjusting the mitre angle Starting · Measure with a measuring device (b) · Connect the machine with the power at 45° according to the scale the an- supply. gle. · Ensure that the safety instructions have · For this loosen the locking lever (13), been read, understood and considered.
  • Página 21: Changing The Saw Blade

    5 MAINTENANCE question. When your ZI-KGS250 doesn t start anymore a battered carbon brush might be the reason. A T T E N T I O N Control that by removing the cover cap (10). Take out the carbon brush. Take...
  • Página 22: Spare Part Order

    Disposal Bring your machine your dealer. DO NOT dispose your ZI- KGS250 residual Blunt saw blade Sharpening or waste! Contact your local blade changing. Too hard materi- authorities information gets Conform about best available disposal stucked cutting speed Too fast cutting possibilities your area.
  • Página 23: Atención Al Cliente

    Velocidad del motor 5000 rpm mantenimiento de la ingletadora ZI-KGS250 de ZIPPER. El manual forma parte de la máquina y Clase de protección no podrá ser guardado por separado. Lea con Nº de dientes máx. del cuidado antes del primer uso de la máquina y disco guárdelo para futuras consultas.
  • Página 24: Uso Correcto

    Uso correcto mantener una postura segura en cada momento. ingletadora ZIPPER ZI-KGS250 No trabaje en suelo resbaladizo. puede usar para las siguientes trabajos, si Resbalarse / tropezarse/ caerse se tienen en cuenta las instrucciones de causa frecuente de seguridad, operación y mantenimiento.
  • Página 25: Entrega De La Mercancía

    ZI-KGS250 (Fig. B) La profundidad de corte recomendada es de 5mm por debajo del borde superior del Desembale la ingletadora ZI-KGS250 y soporte de la pieza de trabajo. compruebe que la máquina no tiene daños de transporte y que la totalidad de la Ajuste el limitador de profundidad 35.
  • Página 26: Ajuste De La Línea De Corte De Láser

    (del lado derecho en frente de la 4 FUNCIONAMIENTO máquina). · Tire de la sierra hacia delante para Ajuste del ángulo que se apoye en las guías. · Fije la sierra en esta posición. 4.1.1 Corte en inglete horizontal · Mida el ángulo entre la sierra y la guía à...
  • Página 27: Cambio Del Disco De Sierra

    Cuando su ZI-KGS250 no se inicia la es- cobilla desgastada podría ser la razón. La máquina no requiere mantenimiento intenso. Lo puede controlar quitando la tapa de la Sin embargo, para garantizar una larga vida cubierta (10).
  • Página 28: Solución De Problemas

    6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Afilar la hoja de Cuando sea sierra necesario Trabajos de reparación y mantenimiento sólo Cambiar la hoja Cuando esté dañado pueden ser efectuados por personas con la cua- de sierra o usado lificación, experiencia y aptitud necesarias. Cambio de la Cuado sea más corto escobilla...
  • Página 29 El láser no Batería gastada Cambie funciona batería El láser no Láser Ver 3.5 muestra ajustado correcta- mente línea corte...
  • Página 30: Détails Techniques

    Cher Client! Détails techniques Ce manuel contient des informations et des conseils pour une utilisation correcte et sûre et l'entretien du scie à onglet ZIPPER ZI-KGS250. Tension 230V/50 Hz Le manuel fait partie de la machine et ne peu- Puissance du moteur vent pas être stockés séparément.
  • Página 31: Régles De Sécurité

    Utilisitation correcte travail, veiller à maintenir une position sûre en tout temps. La scie à onglet ZIPPER ZI-KGS250 peut Ne travaillez pas sur un terrain glissant. être utilisé pour les travaux suivants, si Glissant / déclenchement / à la l'on prend en compte les consignes de sé-...
  • Página 32: Mise En Marche

    La profondeur recom- KGS250 (Fig. B) mandée est de 5mm de coupe en dessous Décompressez le ZIPPER ZI-KGS250 et du haut du support de vérifier que la machine n'a pas de dom- la pièce. mages dus au transport et que toute la Régler la profondeur...
  • Página 33: Réglage De La Ligne De Découpe Laser

    · Régler la scie en position d'engage- 4 FONCTIONNEMENT ment de la goupille de sécurité (sur le côté droit en avant de la machine). Réglage de l`angle · Tirer la scie vers l'avant de sorte qu'il repose sur les guides. 4.1.1 Coupe à...
  • Página 34: Changer La Lame De Scie

    En conséquence, les plaintes des ba- toyage ou d'entretien ou de con- lais sont hors de question de garantie. trôle lorsque la machine est en Lorsque votre ZI-KGS250 pas démarré, marche. l'usure des balais peut être la raison. Veiller à: éteindre la machine, lais- Il peut être contrôlé...
  • Página 35: Dépannage

    (tension, la machine Disposition fréquence) Balais Vérifier, remplacer NE PAS jeter de ZI-KGS250 ussagées si nécessaire de déchets non recyclables! Moteur Impact externe Contacter les autorités locales endommagé (surtension, pour obtenir des renseigne- foudre, etc.)/ sur-...
  • Página 36: Konformitätserklärung / Declaration Of Conformity

    Bezeichnung / name Z.I.P.P.E.R Zug- Kapp- und Gehrungssäge / Z.I.P.P.E.R mitre saw Type / model ZI-KGS250 (J1X-JF2-210) Richtlinien / directives 98/37/EC & 2006/42/EC Maschinenrichtlinine / machinery directives 2004/108/EC Richtlinie elektromagetische Verträglichkeit / directive for electromagneti- cal conformity 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie / low voltage directive...
  • Página 37 Bezeichnung / name Z.I.P.P.E.R Zug- Kapp- und Gehrungssäge / Z.I.P.P.E.R mitre saw Type / model ZI-KGS250 (J1X-JF2-210) Registrierungsnummern / registration numbers M8T 09 11 44390 509 Getestet nach / tested according to EN 61029-1/A12:2003, EN 61029-2-9:2002 Berichtsnummern / test report numbers...
  • Página 38: Certificado De Conformidad/Certificate De Conformité

    Nombre / Nom Z.I.P.P.E.R Ingletadora / Z.I.P.P.E.R Scie à onglet Modelo / Modéle ZI-KGS250 (J1X-JF2-210) Directiva(s) / Directive(s) 98/37/EC & 2006/42/EC Maschinenrichtlinine / machinery directives 2004/108/EC Richtlinie elektromagetische Verträglichkeit / directive for electromagneti- cal conformity 2006/95/EC Niederspannungsrichtlinie / low voltage directive Nº...
  • Página 39 Nombre / Nom Z.I.P.P.E.R Ingletadora / Z.I.P.P.E.R Scie à onglet Modelo / Modéle ZI-KGS250 (J1X-JF2-210) Nº de registro / Nº d´enregistrement M8T 09 11 44390 509 Probado según / Testé selon EN 61029-1/A12:2003, EN 61029-2-9:2002 Nº de test / Nº de rapport d´essai 70211411806 Fechas de emisión / Dates d´émission...

Tabla de contenido