Página 1
ELECTRONIC CASH REGISTER ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE MODEL CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA MODELL ELEKTRONISCHE KASSA XE-A202 MODELE MODELO MODEL INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MANUEL D’INSTRUCTIONS Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 2
A202(Cover2-3) 03.7.5 8:48 AM Page C-2 CAUTION: The cash register should be securely fitted to the supporting platforms to avoid instability when the drawer is open. CAUTION: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. VORSICHT: Die Netzsteckdose muß...
03.7.4 8:50 PM Page 1 INTRODUCCION Le agradecemos la adquisición de la caja registradora electrónica SHARP modelo XE-A202. Sírvase leer este manual detenidamente antes de hacer funcionar la caja registradora para familiarizarse y comprender por completo sus funciones y características.
A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 2 INDICE INTRODUCCION............................1 IMPORTANTE..............................1 INDICE ................................2 PARTES Y SUS FUNCIONES ........................4 1 Vista exterior ............................4 2 Impresora ..............................4 3 Selector de modo y llaves de modo ......................5 4 Teclado..............................5 5 Visualizadores ............................6 6 Llave de la cerradura del cajón ......................6 PARA EMPEZAR............................7 PARA EL OPERADOR REGISTRO BASICO DE VENTAS ......................12...
Página 5
A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 3 PARA EL ADMINISTRADOR ANTES DE LA PROGRAMACION ......................25 PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS (Para el inicio rápido) ...........25 1 Programación de la fecha y de la hora....................25 2 Programación de los impuestos ......................26 Programación de la tasa de impuestos ..................26 PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES ...................27 1 Programación de secciones ........................27 2 Programación de PLU (codificación de precios) y subsección ............29...
A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 4 PARTES Y SUS FUNCIONES Vista exterior Vista delantera Vista trasera Visualizador para el Visualizador para el operador cliente (tipo saliente) Cubierta de la impresora Papel de recibos Cable de alimentación de CA Selector de modo Cajón Teclado Cerradura del...
A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 5 Selector de modo y llaves de modo El selector de modo funciona insertando una de las dos llaves de modo suministradas: la llave del administrador (MA) y la del operador (OP). Estas llaves pueden insertarse o sacarse sólo cuando el selector esté en la posición “REG”...
A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 6 Visualizadores Visualizador para el operador Visualizador para el cliente (tipo saliente) PLU/SUB Código de dependiente DEPT REPEAT RCPT SHIFT NUMBER Importe: Aparece en las ocho posiciones (máx.) de la derecha. Cuando el importe es negativo, aparece el signo de menos “-”...
A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 7 PARA EMPEZAR Siga el procedimiento mostrado a continuación. Las pilas no están instaladas y la alimentación está desconectada. Instale la caja registradora. Desembalaje la caja registradora y asegúrese de que no falte ninguno de los accesorios suministrados.
Página 10
A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 8 Inicialice la caja registradora. Para que la caja registradora pueda funcionar correctamente, deberá inicializarla antes de ponerla en funcionamiento por primera vez. Siga el procedimiento siguiente. Inserte la llave del administrador (MA) en el selector de modo y gírelo a la OPX/Z posición REG.
Página 11
A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 9 Instale un rollo de papel. Precaución: El cortador de papel está montado en la cubierta de la impresora. Tenga mucho cuidado al extraer e instalar la cubierta. La caja registradora puede imprimir recibos o registros diarios. Para la impresora, deberá instalar el rollo de papel suministrado con la caja registradora, aunque programe la caja registradora para no imprimir recibos ni registros diarios.
Página 12
A202_1(S) 03.7.4 8:50 PM Page 10 Cuando no emplee el carrete de toma (empleo como papel de recibos): • Corte el papel sobrante empleando el borde de la cubierta interior, y vuelva a colocar la cubierta de la impresora. Pulse la tecla para asegurarse de que el papel sale por la cubierta de la impresora y que aparece papel limpio.
Página 13
A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 11 Programe otros elementos necesarios. Aunque la caja registradora viene ya programada para poderla utilizar con la mínima configuración, la máquina le ofrece las funciones opcionales. Antes de comenzar la programación, lea la sección de operaciones de ventas para entender las funciones opcionales.
A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 12 PARA EL OPERADOR REGISTRO BASICO DE VENTAS Ejemplo de registro básico de ventas A continuación se muestra un ejemplo de registro básico de ventas en metálico de artículos. Para los detalles de la operación, consulte cada sección respectiva. Ajuste del selector de modo OPX/Z Gire el selector de modo a la posición REG.
A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 13 Asignación de dependiente Antes de los registros de artículos, los dependientes deberán asignar sus códigos de dependiente a la caja registradora. Sin embargo, la entrada de códigos puede resultar innecesaria cuando el mismo dependiente maneja las transacciones consecutivas.
A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 14 Registros de artículos Registros de un solo artículo 1. Registros de sección Para una clasificación de mercancías, la caja registradora le ofrece un máximo de 50 secciones. Para las secciones, los atributos de grupos, tales como el estado imponible, se aplican a los artículos cuando se introducen.
A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 15 • Registros de PLU Código de PLU • Registros de subsección (PLU abierta) * Menos que los importes de límite Código de PLU Precio unitario * superior programado (máx. 8 dígitos) Cuando se introduce cero, sólo se añade la cantidad de ventas.
A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 16 Registros de multiplicación Cuando venda una gran cantidad de artículos, es conveniente emplear el método de registro de multiplicación. Introduzca la cantidad empleando las teclas numéricas y pulse la tecla antes de comenzar el registro de artículos como se muestra en el ejemplo de abajo.
A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 17 Visualización de los subtotales El subtotal se visualiza al pulsar la tecla . Cuando la pulse, se visualizará el subtotal de todos los registros que se hayan hecho y el símbolo “ ” se encenderá en el visualizador. El subtotal no se imprimirá...
A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 18 Ventas a crédito Registre los artículos y pulse una tecla de crédito ( Ejemplo de operación de teclas Impresión 2500 3250 Ventas con importe recibido mixto Podrá efectuar la mezcla de pagos con cheques y metálico, metálico y crédito, y cheque y crédito. Ejemplo de operación de teclas Impresión Cómputo del IVA (Impuesto del valor añadido)/impuestos...
A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 19 Sistema de impuestos 1 - 4 manual (método de registro manual usando los porcentajes preajustados) Este sistema proporciona el cálculo de los impuestos para los subtotales 1 a 4 imponibles. Este cálculo se realiza usando los porcentajes programados correspondientes cuando se pulsa la tecla después de la tecla Después de este cálculo debe finalizar la transacción.
A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 20 Cálculo porcentual para registros de artículos Ejemplo de operación de teclas Impresión & (Cuando se programa un recargo & del 15% para la tecla Registros de deducción Su caja registradora le permite deducir un importe preajustado o cierto importe manualmente introducido, que sean inferiores al límite superior programado.
A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 21 Ejemplo de operación de teclas Impresión Registros e impresión de números de código de no suma Podrá introducir un número de código de no suma, como pueda ser un número de código de cliente o número de tarjeta de crédito, con un máximo de 16 dígitos, en cualquier momento durante el registro de una venta.
A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 22 Aplicación de la tasa de cambio de moneda extranjera preajustada Ejemplo de operación de teclas Impresión 2300 4650 Cambio de divisas Importe 10000 recibido en Moneda nacional divisas Tasa de cambio (Cuando se programa una tasa Divisas de cambio de divisas de 0,939938 para la tecla...
A202_2(S) 03.7.4 8:51 PM Page 23 Sin ventas (cambios) Cuando deba abrir el cajón para algo que no sea una venta, pulse la tecla . El cajón se abrirá y la caja registradora imprimirá “NO SALE” en el recibo o en el registro diario. Si deja que la caja registradora imprima un número de código de no suma antes de pulsar la tecla , se obtendrá...
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 24 Corrección del registro siguiente al último o anterior (cancelación indirecta) Podrá cancelar cualquier registro de sección incorrecto, registro de PLU/subsección o registro de devolución de artículo hechos durante una transacción, si lo encuentra antes de finalizar la transacción (por ejemplo, pulsando la tecla ).
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 25 PARA EL ADMINISTRADOR ANTES DE LA PROGRAMACION Antes de iniciar los registros de ventas, deberá programar primero los elementos necesarios de modo que la caja registradora se adapte a su forma de vender. En este manual, hay tres secciones, PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS donde se deben programar los artículos requeridos, PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES donde puede programar el uso más conveniente de las teclas del teclado, y PROGRAMACION DE FUNCIONES AVANZADAS donde se proporcionan varias características de...
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 26 Hora Para ajustar la hora, introduzca la hora con 4 dígitos empleando el formato de 24 horas. Por ejemplo, para ajustar la hora a las 2:30 AM, introduzca 230; y para ajustarla a las 2:30 PM, introduzca 1430. Hora (máx.
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 27 Ejemplo de operación de teclas Impresión • La cantidad imponible más bajo es valida sólo cuando selecciona el sistema de impuesto adicional. Si selecciona el sistema IVA (impuesto al valor añadido), se ignorará. • Si realiza un registro incorrecto antes de pulsar la tercera tecla al programar la tasa de impuestos, cancélelo con la tecla •...
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 28 *: Elemento: Selección: Registro: IVA 4 o estado de impuestos 4 Imponible No imponible* IVA 3 o estado de impuestos 3 Imponible No imponible* IVA 2 o estado de impuestos 2 Imponible No imponible* IVA 1 o estado de impuestos 1 Imponible* No imponible...
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 29 Ejemplo de operación de teclas Impresión 1000 Precio unitario Si no se programe una sección para permitir el registro de precios unitarios preajustados en la programación funcional, se cambia automáticamente la sección para permitir el registro de precios unitarios preajustados mediante este registro de programación.
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 30 Selección de PLU/subsección Para programar “0” Código de PLU Para programar el código de PLU siguiente Para programar otro código de PLU *: 0 para la subsección o 1 para PLU Ejemplo de operación de teclas Impresión PLU/subsección Cuando programe el código final de PLU, la secuencia de programación se completará...
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 31 Importe para Para programar cero Importe de descuento (máx. seis dígitos) Ejemplo de operación de teclas Impresión Importe de descuento & Límite de la tasa de porcentaje para Podrá programar el límite superior de las tasas de porcentaje para los registros porcentuales. Para programar cero % &...
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 32 & Parámetros de función para Para programar “0” para todos los artículos & *ABCD Para programar otra tecla *: Elemento: Selección: Registro: Signo +/- Signo + (recargo) Signo - (descuento)* % de artículo/ de artículo Habilitar* Inhabilitar % de subtotal/...
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 33 Parámetros de función para (cuando se usa como tecla TL) Para programar “0” para todos los artículos Para programar otra tecla :Pulse la tecla para ajustar la tecla TL. *1:Elemento: Selección: Registro: Impresión de pie del recibo* Habilitar Inhabilitar* Registro de importe recibido*...
• DEBEN introducirse los tres dígitos del código del carácter (aunque empiece con cero). Para programar la palabra “SHARP” en caracteres de tamaño doble. Cuando pulsa una tecla del número apropiado (número de código de tarea) y pulsa la tecla para entrada de texto justo después de haber comenzado la programación con la tecla...
Página 37
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 35 Tabla de códigos de caracteres alfanuméricos Código Carácter Código Carácter Código Carácter Código Carácter Código Carácter → á Ä â Ö ê Ü î ì í ’ ô ↓ ó û ç ° ú œ...
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 36 Texto de sección (etiqueta de artículo) (12 dígitos) Para mantener el ajuste vigente s 1 P Tecla de Teclas de caracteres sección (máx. 12 dígitos) Código de sección (1 a 50) Para programar otra sección *Para programar las secciones 17 a 32, pulse la tecla de cambio de sección.
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 37 Ejemplo de operación de teclas Impresión CARD (Programación de CARD1 para el crédito 1) Lista de textos de función Ajuste Número Ajuste Número Tecla o función Tecla o función inicial de función inicial de función (–) Metálico/cheque en el cajón CA/CH ID...
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 38 Nombres de dependiente (12 dígitos) Para mantener el ajuste vigente Código de Teclas de dependiente caracteres (1-20) (máx. 12 dígitos) Para programar otro dependiente Ejemplo de operación de teclas Impresión DAVID Mensajes de membrete (6 líneas y 24 dígitos para cada línea) La caja registradora puede imprimir mensajes programados en cada recibo.
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 39 Para imprimir el mensaje de membrete “THANK YOU” empleando caracteres de tamaño doble y centrando en la tercera línea. Ejemplo de operación de teclas Impresión S S S THANK S S S Al salir de fábrica, se ha programado un mensaje de membrete de 6 líneas. Empiece la introducción desde la primera línea cuando programe el primer mensaje de membrete.
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 40 Texto del modo de instrucción (12 dígitos) Para todos los recibos emitidos en el modo de instrucción, se imprime **TRAINING**en el ajuste inicial. Cuando desee cambiar el texto, siga el procedimiento siguiente. Para mantener el ajuste vigente Teclas de caracteres (máx.
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 41 Programación del registro diario electrónico (EJ) La caja registradora incorpora la función de registro diario electrónico (EJ). En el ajuste inicial, pueden almacenarse un máximo de 3.000 líneas en la memoria. Reduciendo los números de línea que se pueden almacenar en la memoria a 2.000 líneas podrá...
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 42 Impresión temporal de EJ durante la transacción • Si selecciona “Habilitar”, podrá imprimir los datos del registro diario de la transacción actual registrada en la memoria de EJ pulsando la tecla durante la transacción. Para poder realizar esta función por completo, la caja registradora debe ser programada para imprimir el recibo y ajustar la función de activación/desactivación (ON/OFF) de recibo en OFF (desactivada).
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 43 Selección de función para teclas misceláneas Código de tarea: 5 * Elemento: Selección: Registro: Pago en el modo REG Habilitado* Inhabilitado Recibido a cuenta en el modo REG Habilitado* Inhabilitado Cancelación del subtotal en el modo REG Habilitada* Inhabilitada Cancelación indirecta en el modo REG...
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 44 Formato de impresión de recibos Código de tarea: 7 * Elemento: Selección: Registro: Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Impresión del subtotal con una presión de la tecla de subtotal Sí Introduzca siempre 0. Impresión del importe de IVA/impuestos Sí* Impresión de cantidad imponible...
Página 47
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 45 Código de tarea: 63 * Elemento: Selección: Registro: Recibo en caso de registro “no venta” Sí* Registro de no venta después del código Inhabilitar de no suma Habilitar* Registro de código de no suma Habilitar* Inhabilitar Copia de recibos...
Página 48
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 46 Impresión comprimida en el registro diario en los modos REG, MGR y VOID • Esta selección sólo es válida cuando se ajusta “Estilo de impresión” (Código de tarea 6) como “impresión del registro diario”. Código de tarea: 67 * Elemento: Selección:...
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 47 Código de tarea 69 * Elemento: Selección: Registro: Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 0. Introduzca siempre 1. Redondeo de divisas para Aumento a la unidad* Redondeo (4 por defecto/5 por exceso) Sistema de impuestos Impuesto 1 - 4 automático IVA 1 - 4 automático* IVA 1 - 4 manual...
A202_3(S) 03.7.4 8:52 PM Page 48 Ejemplo de operación de teclas Impresión 0060 Formato de impresión de mensajes de membrete Podrá seleccionar el número de líneas del mensaje del membrete, y la posición en la que se imprime en el recibo.
A202_4(S) 03.7.4 8:53 PM Page 49 Ejemplo de operación de teclas Impresión Cuando cambie el idioma, los textos como los del nombre de dependiente, mensaje de membrete y los textos de funciones (consulte la página 37), que usted haya programado, se repondrán a los ajustes iniciales.
A202_4(S) 03.7.4 8:53 PM Page 50 Programación del EURO Para los detalles de la operación de migración del EURO, consulte el apartado “FUNCION DE MIGRACION DEL EURO”. Ajustes del sistema del EURO Para ajustar “0” para todos los artículos *ABCD * Elemento: Selección: Registro:...
A202_4(S) 03.7.4 8:53 PM Page 51 Ajuste de la fecha para la operación de modificación para el EURO Para ajustar todo ceros Fecha (Día-Mes-Año) (siete u ocho dígitos) Ejemplo de operación de teclas Impresión 01072005 • En caso de que haya cambiado el formato de la fecha empleando el código de tarea 61, siga el formato que haya seleccionado para ajustar la fecha.
A202_4(S) 03.7.4 8:53 PM Page 52 Lectura de programas almacenados La máquina le permitirá leer todos los programas almacenados en el modo PGM. Secuencia de las teclas para la lectura de programas almacenados Nombre del informe Secuencia de teclas Informe de programación 1 Informe de programación 2 Informe de programación de tecla automática Informe de programación de densidad de impresora...
Página 55
A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 53 2 Informe de programación 2 5 Informe de programación de seccioones Código de Función de sección Código de tarea sección Precio unitario de Texto de sección con signo A a H desde la izquierda sección Sección negativa * Los códigos de tarea...
A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 54 FUNCION DE MIGRACION DEL EURO La programación del EURO descrita en esta sección es para usuarios de los países que se unirán a los miembros de la Unión Monetaria Europea, no para los usuarios de los países que ya pertenecen a la Unión.
Página 57
A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 55 Los detalles de la modificación del sistema de la caja registradora se muestran a continuación: Itemes (Estado 1 de EURO) (Estado 2 de EURO) (Estado 3 de EURO) Informe Z1 general Emisión Emisión Emisión Informe Z2 general Emisión Emisión...
A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 56 Comprobación del estado actual de EURO Podrá comprobar el estado de EURO actualmente ajustado en la caja registradora. Ponga la llave del administrador (MA) en la posición X2/Z2, y efectúe la secuencia siguiente. Se imprimirá el estado actual de EURO en el recibo o registro diario.
A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 57 MODO DE INSTRUCCION El modo de instrucción se utiliza cuando el operador o el administrador practica las operaciones de la caja registradora. Cuando se selecciona un dependiente que está en instrucción, la máquina se establece automáticamente en el modo de instrucción.
A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 58 LECTURA (X) Y REPOSICION (Z) DE LOS TOTALES DE VENTAS • Utilice la función de lectura (X) cuando necesite leer la información de ventas registrada desde la última reposición. Puede obtener esta lectura todas las veces que quiera dado que no afecta a la memoria de la caja registradora.
A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 59 Totales de ventas diarias Informe de ventas completo • Informe de muestra Contador y total de artículos Título del modo*1 Contador y total de Contador de reposición artículos %1 Total neto (GT2 - GT3) Total de registros positivos Contador y total de...
A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 60 Informes de dependiente Informe de ventas de PLU • Informe de muestra Informe de un dependiente individual • Informe de muestra Título del modo* Título del informe Título del modo* Serie Título del informe Código de Código de dependiente Cantidad y total...
A202_4(S) 03.7.4 8:54 PM Page 61 LECTURA Y REPOSICION DE INFORMES EJ La caja registradora está provista de la función de registro diario electrónico (EJ). Esta función sirve para registrar los datos del registro diario en una memoria en lugar de hacerlo en el papel de registro diario, y para imprimir los datos como un informe EJ.
A202_5(S) 03.7.4 8:54 PM Page 62 REGISTROS DE ANULACION El límite programado para las funciones (tales como importes máximos) puede anularse haciendo un registro de anulación en el modo MGR. Gire el selector de modo a la posición MGR. OPX/Z Haga el registro de anulación.
• No toque nunca la superficie del cabezal de impresión ni el rollo de papel. Precauciones al manejar el papel de registro (papel térmico) • Utilice solamente el papel especificado por SHARP. • No desembale el papel térmico hasta que esté listo utilizarlo.
Vuelva a colocar la cubierta de la impresora. Reemplazo del rollo de papel Utilice siempre rollos de papel especificados por SHARP. Si usa otros rollos de papel que no sean los especificados, pueden originarse atascos de papel y funcionar mal la caja registradora.
A202_5(S) 03.7.4 8:55 PM Page 65 Extracción del rollo de papel Cuando aparezca tinta de color rojo en el rollo de papel, será indicación de que tiene que cambiarlo. Reemplace el rollo de papel por otro nuevo. Si no piensa utilizar la caja registradora durante mucho tiempo, extraiga el rollo de papel y guárdelo en el lugar apropiado.
A202_5(S) 03.7.4 8:55 PM Page 66 Mientras mantiene retenido el papel, cierre lentamente el brazo del rodillo impresor, y empuje el brazo hacia abajo hasta oír un sonido seco de confirmación. Asegúrese que empuja con seguridad el centro de la parte del ala del brazo como se muestra a la izquierda.
A202_5(S) 03.7.4 8:55 PM Page 67 Limpieza de la impresora (cabezal de impresión / sensor / rodillo) Cuando el texto impreso se oscurece o aparece borroso, el polvo del papel puede pegarse en el cabezal de impresión, el sensor y/o el rodillo. Límpielos de la forma siguiente: Precaución: •...
A202_5(S) 03.7.4 8:55 PM Page 68 Antes de solicitar el servicio de un técnico Los casos de mal funcionamiento de la columna de la izquierda de la tabla siguiente, indicados bajo el título “Fallo”, no son necesariamente averías de la caja registradora. Se recomienda pues consultar la sección “Comprobación”...
A202_5(S) 03.8.2 3:36 PM Page 69 ESPECIFICACIONES Modelo: XE-A202 Dimensiones: 355 (An) x 429 (Prf) x 309 (Al) mm Peso: 11,3 kg Alimentación: Tensión y frecuencia oficiales (nominales) Consumo de corriente: De reserva: 8,8W (cuando la tensión oficial es de 220 a 230 V) 9,2W (cuando la tensión oficial es de 230 a 240 V)
Página 72
A202(Cover2-3) 03.7.5 8:48 AM Page C-3 FOR CUSTOMERS IN U.K. IMPORTANT The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE: Neutral BROWN: Live As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows.
Página 73
SHARP CORPORATION Printed in China / Gedruckt in China / Imprimé en Chine / Impreso en China / Gedrukt in China ➀ KS(TINSM2502RCZZ) Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
Página 74
This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...