Página 1
Aspiradora con dos Motores Model No.: Operator and Parts Manual 608229 – 1600 Manual del Operador y Piezas 608230 – 2200 608231 – 2600 NOBLES 12875 RANSOM STREET HOLLAND MI 49424 U.S.A. 608593 CUSTOMER SERVICE: 1-800-365-6625 FAX: 1–800–678–4240 Rev. 01 (09-01) Home Find...
OPERATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING (THIS APPLIANCE) WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury: 1. Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
OPERATION LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE FONCTIONNER (CET APPAREIL) ADVERTISSEMENT: Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure: 1. Ne pas laisser l’appareil san surveillance lorsqu’il est branché. Débrancher lorsque l’appareil n’est pas utilisé et evant l’entretien. 2.
OPERATION GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord having an equipment–grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Printed in U.S.A. This machine will provide excellent service. However, Nobles is a registered United States trademark of Tennant Company. Magna the best results will be obtained at minimum costs if: Twin is a United States trademark of Tennant Company.
OPERATION 4. Before leaving or servicing machine: SAFETY PRECAUTIONS – Turn off machine. – Unplug cord from wall outlet. 5. When servicing machine: This machine is intended for commercial use. It is – Unplug cord from wall outlet. suited to to pick up dirt, dry debris and dust in a indoor –...
OPERATION MACHINE COMPONENTS MACHINE SETUP 1. Carefully check carton for signs of damage. Report damages at once to carrier. NOTE: If rear door has become misaligned during shipment, loosen nuts at hinge, realign door and re–tighten nuts. 2. Vacuum is shipped fully assembled. A paper vacuum bag is factory installed and is ready for operation.
OPERATION Depress Foot Latch Again For Further Lowering Handle Release Foot Latch FIG. 2 FIG. 4 3. Adjust brush height to suit carpet pile by turning brush height adjustment knob on brush housing BRUSH CIRCUIT BREAKER (Figure 3). NOTE: Handle MUST be disengaged from upright Vacuum is equipped with a resettable brush circuit position when adjusting brush for proper height.
OPERATION ATTACHMENT TOOL OPERATION Door Latch Attachment Tool Kit is sold separately. (Attachment Slide Bag Collar Off Tool Kit #190048) Includes: Crevice Tool, Dusting Intake Brush, Upholstery Tool, 1.5m (5 ft) Vacuum Hose and Spout Extension Wand. 1. Keep vacuum in the upright position at all times when using attachments.
OPERATION OTHER: Second- ary Filter 1. Inspect vacuum hose regularly for holes, loose cuffs or clogged debris. 2. Inspect rear door gasket regularly for leakage. Wire Replace if worn. Frame Bag Sup- 3. Clean vacuum housing with damp cloth and mild port soap.
OPERATION TROUBLE SHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION Machine does not operate. ON/OFF switch is OFF. Turn switch to ON. Vacuum not plugged to wall outlet. Plug power cord to wall outlet. Faulty power cord. Contact Service Center. Faulty ON/OFF Switch. Contact Service Center. Faulty wiring.
OPERACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Deben observarse siempre instrucciones básicas de seguridad al usar artefactos eléctricos incluyendo las siguientes: LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE USAR (ESTE ARTEFACTO) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones: 1.
OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este artefacto debe conectarse a tierra. Si funciona mal o se descompone, la conexión a tierra provee una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica, para reducir el riesgo de choque eléctrico. Este artefacto está provisto con un cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra.
OPERACIÓN Este manual acompaña a todos los modelos estándar nuevos de modelo. En él se indican las instrucciones DATOS DE LA MÁQUINA necesarias para la utilización y el mantenimiento de la máquina. Sírvase llenar los datos en el momento de la preparación para Lea el manual entero para comprender el referencia en el futuro.
OPERACIÓN 3. Al utilizar la máquina: MEDIDAS DE SEGURIDAD – No permita que la máquina pase por encima del cable eléctrico. – No mueva la máquina tirando del cable Esta máquina está destinada al uso comercial. Está eléctrico o del enchufe. diseñada para recoger suciedad, escombros secos y –...
OPERACIÓN INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A LA COMPONENTES DE LA MÁQUINA TOMA DE TIERRA La máquina debe estar conectada a una toma de tierra. Esta toma de tierra proporciona el camino de menor resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica en caso de funcionamiento incorrecto o avería.
OPERACIÓN INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 1. Compruebe cuidadosamente si el embalaje PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina presenta desperfectos. Informe inmediatamente al salvo que haya leído y comprendido el manual de transportista de dichos desperfectos. instrucciones.
OPERACIÓN 4. Active el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO. SOBRECARGA TÉRMICA DEL MOTOR DEL 5. Utilice la máquina como lo haría normalmente y ASPIRADOR compruebe periódicamente si la bolsa está llena. Existe un sensor que controla la temperatura interna ADVERTENCIA: Los materiales inflamables del motor del aspirador en todo momento.
OPERACIÓN CABLE ELÉCTRICO: EXTRACCIÓN / INSTALACIÓN DE LA BOLSA 1. Recoja siempre el cable eléctrico y enróllelo alrededor de los enganches dispuestos para esto. No deje el cable suelto por encima del mando. En caso de que el cable se deteriore, sustitúyalo ADVERTENCIA: Alta tensión.
OPERACIÓN CEPILLO Y CORREA: OTROS: 1. Compruebe periódicamente que no haya hilos o 1. Controle periódicamente si la manguera de desperdicios enredados. aspiración muestra orificios, está enrollada o bloqueada por desperdicios. 2. Compruebe periódicamente el desgaste y deterioro de las cerdas del cepillo. Ajuste el cepillo 2.
OPERACIÓN LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El aspirador no funciona. El interruptor de ENCENDIDO/ Enchufar el interruptor. APAGADO está APAGADO. Aspirador desenchufado. Enchufar la máquina a la toma de la pared. Cable eléctrico defectuoso. Contactar con el Servicio Técnico. Interruptor de Contactar con el Servicio Técnico.
OPERACIÓN ESPECIFICACIONES MODELO MAGNA TWINt 1600 MAGNA TWINt 2200 MAGNA TWINt 2600 LONGITUD 480 mm (19 in) 480 mm (19 in) 480 mm (19 in) ANCHURA 560 mm (22 in) 660 mm (26 in) 400 mm (16 in) ALTURA 1120 mm (44 in) 1120 mm (44 in) 1120 mm (44 in) PESO...
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS UPPER UNIT - CONT. PIEZAS DE SUPERIOR - CONT. Magna Twint 1600/2200/2600 (09–01) Home Find... Go To..
Página 27
PARTS LIST LISTA DE PIEZAS UPPER UNIT - CONT. PIEZAS DE SUPERIOR - CONT. PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. DCORD, 50’(15M) YELLOW 120V DGASKET, MOTOR 130219 100122 600324 CORD, 50’(15M) BLACK 230V/240V 240033 RING, MOUNT 130166 GRIP, CORD (230V/240V ONLY) 140749 SCREW, 10–32X.75 DBOOT, SWITCH...
OPTIONS OPCIONES TOOL ATTACHMENT KIT JUEGO ACCESORIO PART # DESCRIPTION QTY. PART # DESCRIPTION QTY. ∇ DKIT, TOOL ATTACHMENT 190048 TOOL, CREVICE TOOL, UPHOLSTERY WAND, EXTENSION TOOL, DUSTING BRUSH HOSE, 5’ BLACK ∇ ASSEMBLY / CONJUNTO INCLUDED IN ASSEMBLY / INCLUIDO EN EL CONJUNTO D RECOMMENDED STOCK ITEMS / ARTICULOS RECOMENDADOS * NOT SOLD SEPARATELY / NO SE VENDE POR SEPARADO Magna Twint 1600/2200/2600 (09–01)