DeWalt DW746 Manual De Instrucciones
DeWalt DW746 Manual De Instrucciones

DeWalt DW746 Manual De Instrucciones

Sierra de banco para madera
Ocultar thumbs Ver también para DW746:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Before returning this
product call
1-800-4-D
See our catalog on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW746, DW746X
Woodworker's Table Saw
Scies circulaires à table d'entrepreneur
Sierra de banco para madera
IN MOST CASES, A D
WALT
E
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF D
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH
YOUR D
WALT PURCHASE,
E
CALL 1-800-4 D
WALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR
E
PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
IMPROVEMENT PROGRAM.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE
SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTIA. ADVERTENCIA:
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO. SI TIENE DUDAS, POR FAVOR LLAME.
WALT
E
WALT'S QUALITY
E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DW746

  • Página 1 IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF D WALT'S QUALITY IMPROVEMENT PROGRAM. See our catalog on the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE INSTRUCTION MANUAL SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTIA. ADVERTENCIA:...
  • Página 3 GROUNDED, CORD-CONNECTED MACHINES INTENDED FOR USE ON A SUPPLY CIRCUIT HAVING A NOMINAL RATING LESS THAN 150 VOLTS Definitions: Safety Guidelines If the machine is intended for use on a circuit that has an outlet that looks like the one The definitions below describe the level of severity for each signal word.
  • Página 4: Polarized Plugs

    POLARIZED PLUGS • ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized plug (one blade is wider • ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully •...
  • Página 5 • KEEP ARMS, HANDS AND FINGERS AWAY from the blade to prevent serious injury. available from the National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143- 3201. Please refer to the American National Standards Institute ANSI 01.1 Safety • USE A PUSH STICK OR PUSH BLOCK THAT IS APPROPRIATE TO THE APPLICA- Requirements for Woodworking Machines and the U.S.
  • Página 6 Plastic and composition (like hardboard) materials maybe cut Hardware Included with the DW746 Woodworker’s Table Saw on your saw. However, since these are usually quite hard and slippery, the anti-kickback pawls may not stop a kickback. Therefore, be especially attentive to following proper set up and cutting procedures for ripping.
  • Página 7 D. Blade P. Blade tilt crank Your hardware bag, located in the parts box, contains all the necessary nuts, bolts and washers to assemble the components included with the DW746 Woodworker’s Table Saw. E. Blade guard Q. Front Fence Rail...
  • Página 8 IMPORTANT: DW746X includes a 30" precision fence rail system. A 30" or 2. Tighten snug, do not overtighten. 52" precision rail system for the DW746 may be purchased at additional cost. Always fol- low the instructions included with the accessory. After assembling the rail system, refer to PARALLEL THE RAILS TO THE TABLE TOP (FIG.
  • Página 9 ATTACH THE LEFT & RIGHT SIDE SUPPORT TABLES (FIG. 8) FIG. 10 ASSEMBLE THE FENCE BEAM TO THE FENCE HEAD You will need: 6 – 10 x 25 mm Hex Head Bolts (FIG. 10). 6 – 10 mm Flat Washers 1.
  • Página 10 ADJUSTING THE REAR FENCE GLIDE (FIG. 13) INSTALL THE GUARD AND SPLITTER ASSEMBLY (FIG. 16) 1. Slide the rip fence (G) back FIG.13 CAUTION: To prevent snagging of the workpiece, the table insert should be flush or and forth to check if it slides slightly below the surface of the table top and secured in place.
  • Página 11 ADJUST THE BEVEL STOPS (FIG. 18) LEVEL THE SAW (FIG. 21) FIG. 21 FIG. 18 1. Using a square, set the blade 1. Place the saw in the location it is going to be used. to exactly “0” degrees. If the 2.
  • Página 12: Saw Blades

    On-Off Switch (Fig. 24) WARNING: Before connecting the table saw to the power source or operating the saw, FIG. 24 always inspect the guard and splitter for proper operation alignment and clearance with saw WARNING: To reduce the risk of injury, be sure switch is in the blade.
  • Página 13: Miter Gauge Operation

    7. When sawing a long piece of material or a panel, always use a work support. A sawhorse, 5. While using both hands to keep the workpiece against the face of the miter gauge, rollers or out feed assembly provides adequate support for this purpose. The work sup- and holding the workpiece flat against the table, slowly push the workpiece through the port must be at the same height as the saw table.
  • Página 14 which may seriously damage plastic parts. Never let any liquid get inside the tool; never WARNING: For non-through cutting operations, such as dadoing and molding, the blade immerse any part of the tool into a liquid. guard and splitter assembly MUST BE removed. ALWAYS return and fasten the blade guard and splitter assembly to its proper operating position for normal through-sawing TABLE TOP operations.
  • Página 15 For further detail of warranty coverage and warranty repair informa- and fence head gliding surface with a tion, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does cloth or paper towel. Check the move- not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted ment again.
  • Página 16 Troubleshooting SAW WILL NOT START WHAT TO DO INACCURATE RIP CUTS WHAT TO DO 1. Saw not plugged in. 1. Plug in saw. 1. Rip scale pointer not aligned. 1. Adjust pointer. Page 8. 2. Fuse blown or circuit breaker tripped. 2.
  • Página 17: Conserver Ces Directives

    mise à la terre à 3 lames et une prise à 3 conducteurs correspondant à la fiche de Définitions : lignes directrices en l’appareil comme le montre la fig. A. Réparer ou remplacer immédiatement le cordon matière de sécurité s’il est endommagé ou usé. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur POUR LES APPAREILS MIS À...
  • Página 18: Fiches Polarisées

    indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur du cordon et l’intensité nominale Double isolation de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus Si la scie est à double isolation, lire les directives suivantes. le numéro de calibre est petit, plus le cordon est lourd.
  • Página 19 sa fonction prévue – vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage • TOUJOURS INSÉRER LE PASSE-LAME APPROPRIÉ pour réduire le risque de des pièces mobiles, la rupture de pièces, la fixation et tout problème pouvant nuire au projection d’une pièce et de blessures éventuelles. fonctionnement de l’outil.
  • Página 20: Effets De Rebond

    • La coupe à mains libres rdéfinit une coupe sans l’utilisation d’un guide d’onglet ou e. Utiliser un protège-lame et un couteau séparateur pour toutes les opérations demandant longitudinal ou tout autre mode de guidage ou de soutien de la pièce autre que les son utilisation, y compris tout débitage complet.
  • Página 21 Fiche technique Matériel inclus avec la scie du Tableau des Travailleurs du bois DW746 Puissance 1- 3/4 Dimension de la table 27 po x 40 - 3/4 po Angle d’onglet 60° G et D Angle de biseautage -2° à 47° G Diamètre de la lame...
  • Página 22 FIG. 1 CARACTÉRISTIQUES (fig. 1) Examiner la figure 1 pour se familiariser avec la scie et ses diverses pièces. Les sections suivantes concernant l’assemblage et les réglages renverront à ces termes, et il faut savoir quelles sont les différentes pièces et où elles se trouvent.
  • Página 23 30 po . Il est possible d’acheter un système de barre de guidage de précision de 30 po ou hexagonale, des rondelles, de 52 po pour le modèle DW746 à un coût supplémentaire. Toujours suivre les directives des rondelles de blocage et comprises avec l’accessoire.
  • Página 24 2. Glisser la table de soutien de service (V) sur les boulons, qui s’insèrent dans les RÉGLAGE DU GUIDE AVEC LE DESSUS DE TABLE (FIG. 11) encoches (FF). Serrer les écrous. IMPORTANT : Vérifier l’alignement de la poutre et de la face du guide avant chaque séance 3.
  • Página 25 RÉGLAGE DU PATIN DE GUIDE ARRIÈRE (FIG. 13) RÉGLER L’INDICATEUR DE L’ÉCHELLE DU GUIDE (FIG. 15) 1. Faire glisser selon 1. Coulisser le guide pour qu’il FIG. 15 FIG.13 mouvement de va et vient le touche à peine la lame. guide de sciage en long (G) 2.
  • Página 26 INSTALLER ET RÉGLER LA PLAQUE DE LUMIÈRE (FIG. 17) RÉGLER L’ÉCHELLE DE BISEAU (FIG. 19) MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de blessures. La plaque de lumière doit être 1. Régler le biseau de la scie de FIG. 19 en place en tout temps.
  • Página 27 b. Vérifier la jauge en mettant une équerre contre la lame, puis serrer les trois vis 3. Utiliser uniquement des lames de scie prévues pour des régimes maximum sécuritaires de réglage. de 5 000 tr/min ou plus. c. Pour régler la jauge à onglets après la butée de 45 degrés, rabattre la plaque de 4.
  • Página 28: Sciage En Long

    Sciage en long Sciage sur le long en biseau AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le Cette opération est identique au sciage en long sauf que l’angle de biseau est réglé à un débrancher avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant d’ajuster ou de modifier les angle différent de zéro degré.
  • Página 29: Utilisation Du Guide D'onglet

    4. Mettre le moteur de la scie en marche et laisser la lame atteindre son plein régime. Coupe à rainure 5. Avancer lentement la pièce sur la lame en utilisant les deux mains pour tenir la pièce AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessures, éteindre l’appareil et le contre le côté...
  • Página 30 b. Utiliser un bâton à peinture ou un long tournevis pour dégager les débris et tronçons et PIVOT DE BISEAU FIG. 32 les sortir par l’orifice. Les tourillons de pivot de biseau, Lors d’une coupe de bois mouillé sans aspirateur, d’une coupe de longs tronçons étroits avant et arrière, doivent aussi ou d’une coupe avec une lame à...
  • Página 31 Accessoires latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique AVERTISSEMENT : Puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci avec l’outil pourrait s’avérer dangere- informations relatives à...
  • Página 32 LA MACHINE VIBRE DE MANIÈRE LE GUIDE NE GLISSE PAS LIBREMENT MESURES À PRENDRE MESURES À PRENDRE EXCESSIVE 1. Nettoyer les barres de guidage avant 1. Le guide traîne ou saute durant son 1. Repositionner la scie sur une et arrière Appliquer de nouveau de la déplacement.
  • Página 33: Definiciones: Normas De Seguridad

    MÁQUINAS PUESTAS A TIERRA, CONECTADAS A TRAVÉS DE UN CABLE Y DISEÑADAS PARA SER UTILIZADAS EN UN CIRCUITO DE SUMINISTRO CON Definiciones: Normas de seguridad UN ÍNDICE NOMINAL MENOR A 150 VOLTIOS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Si la máquina está...
  • Página 34: Doble Aislamiento

    correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios Doble aislamiento indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Si la sierra tiene un sistema de doble aislamiento, lea las siguientes instrucciones. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable.
  • Página 35: Normas De Seguridad Adicionales Para Las Sierras De Banco

    piezas móviles, si hay piezas dañadas, bloqueos o cualquier otra situación que pueda • UTILICE LA HOJA DE SIERRA ADECUADA PARA LA OPERACIÓN QUE afectar el funcionamiento de la herramienta. Los protectores u otras piezas dañadas REALIZARÁ. La hoja debe rotar hacia el frente de la sierra. Ajuste siempre la tuerca deben ser correctamente reparados o reemplazados.
  • Página 36: Protector De La Hoja Y Hendedor

    • Retroceso: ocurre cuando la hoja se atasca durante el corte y despide con violencia lo tanto, cuando realice cortes longitudinales, sea especialmente cuidadoso y siga los la pieza de trabajo hacia atrás, en dirección al operador. siguientes procedimientos de instalación y corte. e.
  • Página 37: Para Acelerar El Ensamblaje, Sería Útil Contar Con Lo Siguiente

    Especificaciones Tornillería incluida con la sierra de banco para madera DW746 Caballos de fuerza 1-3/4 Tamaño del banco 0,68 m (27") x 1,03 m (40-3/4") Ángulo de inglete 60° izquierda y derecha Ángulo de bisel 2° a 47° a la izquierda Tamaño de la hoja 254 mm (10")
  • Página 38: Características (Fig. 1)

    FIG. 1 CARACTERÍSTICAS (Fig. 1) Analice la Figura 1 para familiarizarse con la sierra y sus piezas. Las siguientes secciones sobre el ensamblaje y los ajustes usarán estos términos, y usted debe saber a qué piezas se refieren y dónde se encuentran. A.
  • Página 39 (B) usando los pernos hex- (30"). Se puede adquirir un sistema de riel de precisión de 762 mm (30") ó 1,32 m (52") para la DW746 por un costo adicional. Siempre siga las instrucciones incluidas con el accesorio. agonales, arandelas, arande- las de seguridad y tuercas.
  • Página 40: Sujete Los Rieles Delantero Y Trasero Alos Bancos Auxiliares

    3. Use la cara de la guía como una guía para alinear el banco auxiliar con el borde del AJUSTE LA GUÍA A LA PARTE SUPERIOR DEL BANCO (FIG. 11) banco principal, y apriete el perno delantero de manera ajustada. Repita este proced- IMPORTANTE: verifique la alineación de la barra y la cara de la guía antes de cada sesión imiento para el perno trasero.
  • Página 41: Ajuste El Deslizamiento De La Guía Trasera (Fig. 13)

    AJUSTE EL DESLIZAMIENTO DE LA GUÍA TRASERA (FIG. 13) AJUSTE EL INDICADOR DE LA ESCALA DE LA GUÍA (FIG. 15). 1. Deslice la guía de corte 1. Deslice la guía hasta que FIG.13 FIG. 15 longitudinal (G) hacia adelante apenas esté tocando la hoja. y hacia atrás para verificar si 2.
  • Página 42: Instalación Y Ajuste De La Placa Para Ranuras (Fig. 17)

    INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA PLACA PARA RANURAS (FIG. 17) AJUSTE LA ESCALA DE BISELADO (FIG. 19). FIG. 19 PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones: La placa para ranuras debe estar en 1. Bisele la sierra hasta que su sitio todo el tiempo. llegue tope cero...
  • Página 43: Limpie La Parte Superior Del Banco

    c. Para ajustar el calibrador de inglete más allá de los topes de 45 grados, dé vuelta a 3. Utilice solamente hojas diseñadas para funcionar en forma segura a velocidades máxi- la placa de topes (A3) y continúe hasta el ángulo requerido. mas de 5.000 RPM o mayores.
  • Página 44: Corte Longitudinal

    Corte longitudinal Cortes longitudinales en bisel ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de Esta operación es la misma que la de corte longitudinal, excepto que el bisel se configura FIG. 25 lesiones, apague la unidad y desconéctela de la en un ángulo distinto de 0°. fuente de alimentación antes de instalar o retirar ADVERTENCIA: Antes de conectar la sierra de banco a la fuente de alimentación u accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o...
  • Página 45: Cortes Transversales En Bisel

    2. Ajuste la altura de la hoja de modo que esté Esta operación es la misma que la de corte FIG. 27 FIG. 29 3,2 mm (1/8") más alta que la parte superior de transversal, excepto que el calibre de inglete está la pieza de trabajo.
  • Página 46: Mantenimiento

    RUEDAS DENTADAS DE ALTURA Y BISELADO (FIG. 31) Colector de polvo 1. Limpie el aserrín acumulado en Su sierra de banco está equipada FIG. 31 FIG. 30 las ruedas dentadas y los tornil- con una cubierta para polvo y un los sin fin con un cepillo de cer- colector de polvo.
  • Página 47 Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. WALT fabrica los siguientes accesorios para su sierra: Base móvil Banco de deslice y calibrador de primera calidad...
  • Página 48: Especificaciones

    Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 sobre reparaciones, visite nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4- COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCIÓN, CP 05120 WALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños DELEGACIÓN CUAJIMALPA, MÉXICO, D.F...
  • Página 49: Detección De Problemas

    Detección de problemas EL MATERIAL SE ESTÁ LIGANDO LA SIERRA NO ENCIENDE QUÉ HACER QUÉ HACER DURANTE EL CORTE 1. La sierra no está enchufada. 1. Enchufe la sierra. 1. Cortes de material curvo. 1. Se debe poner plano el material en el 2.
  • Página 50: Manivelas De Altura Obiselado Difíciles De Girar

    MANIVELAS DE ALTURA O QUÉ HACER BISELADO DIFÍCILES DE GIRAR 1. El bloqueo de las manivelas está 1. Afloje la perilla de bloqueo entre 1/4 y 1/2 engranado. vuelta. 2. El aserrín, la inclinación de las 2. Consulte la sección de mantenimiento, ruedas dentadas de altura o página 44.
  • Página 51 Push Stick Pattern Modèle de poussoir Patrón de la vara de empuje Adjust length of push stick so hand will clear blade guard and rip fence. Régler la longueur du poussoir de sorte que la main sera dégagée du protège-lame et du guide longitudinal. Ajuste el largo de las varas de empuje para que la mano no obstruya el protector de la hoja y la guía de corte longitudinal.
  • Página 52 WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (APR 07) Form No. 652612-00 DW746 Copyright © 2000, 2007 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the...

Este manual también es adecuado para:

Dw746x

Tabla de contenido