Página 5
18. Driving position 28. Carbon brush cap Switch trigger 19. Reverse button 10. Reversing switch lever 20. Hook SPECIFICATIONS Model BFR440 Screw strip 4 mm x 25 mm - 41 mm No load speed (min 4,000 Overall length 357 mm Net weight 1.8 kg...
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. properly and returns to the “OFF” position when Overcharging shortens the battery service life. released. 3. Charge the battery cartridge with room tempera- To start the tool, simply pull the switch trigger. Release ture at 10°C - 40°C (50°F - 104°F).
• These accessories or attachments are recommended • Always hold the tool squarely against the driving sur- for use with your Makita tool specified in this manual. face. Holding it at an angle may damage the screw The use of any other accessories or attachments might heads and cause wear on the bit.
Página 8
28. Bouchon de charbon Gâchette 19. Bouton inverseur 10. Levier de l’inverseur 20. Crochet SPÉCIFICATIONS Modèle BFR440 Bande de vis 4 mm x 25 mm - 41 mm Vitesse à vide (min 4 000 Longueur totale 357 mm Poids net...
épuisée. La batterie peut exploser au contact du Voir le tableau ci-dessous pour connaître la relation entre feu. le chiffre indiqué sur la plaque et les plages de longueur 8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie. de vis respectives. Chiffre indiqué...
• Avant de procéder au vissage, vérifiez toujours doivent être effectués par un Centre de service après- soigneusement l'usure de l'embout. Remplacez vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. l'embout lorsqu'il est usé, autrement la qualité du vissage sera affectée.
27. Abgestufter Bereich Einstellrad 18. Schraubposition 28. Kohlebürstenkappe Ein/Aus-Schalter 19. Umschalttaste 10. Umschalthebel 20. Einhängeclip TECHNISCHE ANGABEN Modell BFR440 Schraubengurt 4 mm x 25 mm - 41 mm Leerlaufgeschwindigkeit (min 4.000 Gesamtlänge 357 mm Nettogewicht 1,8 kg Nennspannung Gleichspannung 14,4 V •...
Página 12
Einstellung des Tiefenanschlags (Abb. 2) Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem Kriechstrom, Überhitzung, möglichen Es gibt 3 verschiedene Raststellungen für den Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung Tiefenanschlag. Zur Einstellung ziehen Sie den des Geräts führen. Tiefenanschlag heraus und drücken gleichzeitig den 6.
Página 13
• Ist das Werkzeug nicht in Gebrauch, muss der • Halten Sie das Werkzeug immer gerade zum Umschalthebel immer auf die neutrale Position gestellt Werkstück. Wenn Sie es in einem Winkel halten, werden. können die Schraubenköpfe beschädigt und der Einsatz abgenutzt werden. Darüber hinaus kann sich MONTAGE durch eine solche Position das Ergebnis verschlechtern.
Página 14
Zusatzteile kann zu Personenschäden führen. Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den vorgesehenen Zweck. Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe. • Spax-Schraubengurt • Pillips-Einsatz • Plastiktragekoffer • Verschiedene Arten von Makita-Originalakkus und - Ladegeräten...
Interruttore 19. Pulsante di inversione carbone 10. Leva di inversione della rotazione 20. Gancio CARATTERISTICHE TECNICHE Modello BFR440 Nastro delle viti 4 mm x 25 mm - 41 mm Velocità senza carico (min 4.000 Lunghezza totale 357 mm Peso netto...
CONSERVARE QUESTE Numero visualizzato Intervallo di lunghezza ISTRUZIONI. sulla piastrina delle viti (mm) 25/28 25 - 28 Suggerimenti il prolungamento della 28 - 35 durata della batteria 35 - 41 1. Caricare le batterie prima di scaricarle Regolazione della profondità di avvitatura completamente.
• Questi accessori sono suggeriti per l'uso con l'utensile • Per evitare danni alla superficie in cui eseguire Makita descritto in questo manuale. L'uso di qualsiasi l'avvitatura, non utilizzare l'avvitatore senza viti. altro accessorio può determinare il rischio di lesioni •...
18. Schroefstand 27. Verdiepte deel Aan/uit-schakelaar 19. Omkeerknop 28. Koolborstelkap 10. Omkeerschakelaar 20. Haak TECHNISCHE GEGEVENS Model BFR440 Schroefband 4 mm x 25 mm t/m 41 mm Onbelaste snelheid (min 4000 Totale lengte 357 mm Netto gewicht 1,8 kg Nominale spanning 14,4 V gelijkstroom •...
6. Bewaar het gereedschap en de accu niet op gewenste waarde voor de schroeflengte (in het venster) plaatsen waar de temperatuur kan oplopen tot aan de bovenrand van de behuizing wordt aangegeven. 50 °C of hoger. Raadpleeg onderstaande tabel voor de relatie tussen de 7.
• Houd het gereedschap altijd stevig gedrukt tegen het erkend Makita-servicecentrum, en altijd met oppervlak waarin u schroeft tot het schroeven klaar is. gebruikmaking van originele Makita- Als u dit niet doet, kan dit leiden tot onvoldoende vervangingsonderdelen.
Página 21
ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
Interruptor disparador 19. Botón de inversión 10. Palanca del interruptor de 20. Gancho inversión 21. Pared ESPECIFICACIONES Modelo BFR440 Cinta de tornillos 4 mm x 25 mm - 41 mm Velocidad en vacío (mín 4.000 Longitud total 357 mm Peso neto 1,8 kg Tensión nominal...
Ajuste de la longitud de tornillo deseada Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras o (Fig. 2) incluso una avería. Hay tres ajustes de longitud de tornillo de bloqueo 6. No almacene la herramienta ni el cartucho de la positivo.
Esto también puede provocar un mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros apriete insuficiente. de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre • Sujete siempre la herramienta firmemente contra la repuestos Makita. superficie de atornillado hasta que termine de atornillar.
Página 25
ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios o complementos solamente para su fin establecido.
28. Tampa da escova de carvão Gatilho 19. Botão de inversão 10. Manípulo de mudança de rotação 20. Gancho ESPECIFICAÇÕES Modelo BFR440 Faixa do parafuso 4 mm x 25 mm - 41 mm Sem velocidade de rotação em carga (mín. 4.000 Comprimento total 357 mm Peso líquido...
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Número indicado Intervalo de comprimento na chapa do parafuso (mm) Dicas para o máximo de tempo de vida da 25/28 25 - 28 bateria 28 - 35 1. Não espere que a bateria se gaste completamente 35 - 41 para voltar a carregá-la.
Página 28
Isto poderá igualmente provocar centros de assistência Makita autorizados e, no caso de um aparafusamento incorrecto. substituição de peças, estas devem ser igualmente •...
27. Forsænket del Justeringsknap 18. Skrueposition 28. Kulbørstedæksel Kontaktgreb 19. Bakknap 10. Skiftekontakthåndtag 20. Krog SPECIFIKATIONER Model BFR440 Skruebånd 4 mm x 25 mm – 41 mm Hastighed uden belastning (min 4.000 Længde i alt 357 mm Nettovægt 1,8 kg Nominel spænding 14,4 V DC •...
Página 30
GEM DISSE INSTRUKTIONER Hvis skruens hoved er forsænket, skal De dreje justeringsknappen i retning B. Tip til, hvordan De forlænger batteriets Betjening af kontakt (Fig. 4) levetid 1. Udskift batteripakken, før den bliver helt afladet. FORSIGTIG: Ophør med at bruge værktøjet, og udskift •...
For at holde produktet SIKKERT og PÅLIDELIGT skal værktøjet direkte og fast op mod skruefladen. En skrue reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering fremføres automatisk til skruepositionen, hvor den udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal fastgøres. altid benyttes Makita-reservedele. FORSIGTIG: •...
Página 32
27. Försänkt del Inställningsskruv 18. Skruvöppning 28. Kolborstelock Avtryckare 19. Backknapp 10. Reverseringsknapp 20. Krok SPECIFIKATIONER Modell BFR440 Skruvband 4 mm x 25 mm - 41 mm Obelastat varvtal (min 4 000 Längd 357 mm Vikt 1,8 kg Märkspänning 14,4 V likström •...
Página 33
SPARA BRUKSANVISNINGEN Avtryckarens funktion (Fig. 4) FÖRSIKTIGT! Tips för att uppnå batteriets maximala • Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska du livslängd kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår till läget 1. Ladda batterikassetten innan den är helt urladdad. "OFF"...
Página 34
• Förvaringsväska av plast • Använd inte verktyget utan skruvar. Det skadar • Olika typer av originalbatterier och -laddare från Makita underlaget. • Spraya på bilvax (spray) på glidytorna om matarhuset inte fungerar friktionsfritt under skruvdragningen. Smörj aldrig matarhuset.
27. Spor Justeringsknapp 18. Innskruingsposisjon 28. Kullbørstehette Startbryter 19. Reversknapp 10. Reversbryter 20. Bøyle TEKNISKE DATA Modell BFR440 Skruebånd 4 mm x 25 mm - 41 mm Ubelastet turtall (min 4.000 Total lengde 357 mm Nettovekt 1,8 kg Merkespenning DC 14,4 V •...
Página 36
TA VARE PÅ DISSE overflaten, må du dreie justeringsknappen i A-retningen; hvis skruehodet blir liggende lavere enn overflaten, må du ANVISNINGENE. dreie justeringsknappen i B-retningen. Tips for å opprettholde maksimal Bryterfunksjon (Fig. 4) batterilevetid FORSIKTIG: 1. Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet. •...
Página 37
• Ikke bruk maskinen uten skruer. Dette vil ødelegge • Verktøykoffert av plast emnet. • Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita. • Hvis matemekanismen begynner å bli treg, kan bilvoks (av spraytypen) brukes på glideflatene. Bruk aldri smøremidler.
27. Syvennys Säätönuppi 18. Kiinnityskohta 28. Hiiliharjan kupu Liipaisinkytkin 19. Suunnanvaihtopainike 10. Pyörimissuunnan vaihtokytkin 20. Pidike TEKNISET TIEDOT Malli BFR440 Ruuvivyö 4 mm x 25 mm - 41 mm Joutokäyntinopeus (min 4.000 Kokonaispituus 357 mm Nettopaino 1,8 kg Nimellisjännite DC 14,4 V •...
Página 39
TOIMINTAKUVAUS Pyörimissuunnan vaihtokytkimen toiminta (kuva 5) HUOMAUTUS: Työkalussa on pyörimissuunnan vaihtokytkin. Jos haluat • Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että koneen pyörivän myötäpäivään, paina vaihtokytkintä A- työkalu on sammutettu ja akku irrotettu. puolelta, ja jos vastapäivään, paina sitä B-puolelta. Akun kiinnitys ja irrotus (kuva 1) Jos pyörimissuunnan vaihtokytkin on keskiasennossa, •...
• Varo, ettet ruuvaa toista ruuvia jo kiinnitetyn ruuvin • Philips-ruuvauskärki päälle. • Muovinen kantolaukku • Älä käytä konetta ilman ruuveja. Kone vaurioittaa • Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita työkappaleen pintaa. • Jos syöttölaatikko ei toimi ruuvauksen aikana kitkattomasti, suihkuta liukupinnoille autovahaa (suihkepullosta). Älä käytä voiteluaineita.
18. Θέση βιδώµατος 28. Καπάκι για καρβουνάκι Σκανδάλη-διακ πτης 19. Κουµπί αναστροφής 10. Αναστροφικ 20. Γάντζος ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BFR440 Γεµιστήρας βιδών 4 mm x 25 mm - 41 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min 4.000 Ολικ µήκος 357 mm Καθαρ βάρος...
Página 42
7. Μην αποτεφρώνετε την µπαταρία ακ µη κι αν επιθυµητή ρύθµιση, τραβήξτε προς τα έξω τη βάση παρουσιάζει σοβαρή ζηµιά ή είναι εντελώς στοπ ενώ πατάτε το µοχλ έως του εµφανιστεί ο φθαρµένη. Η µπαταρία µπορεί να εκραγεί σε αριθµ ς του επιθυµητού µήκους βιδών φωτιά.
Página 43
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ αντικαθιστάτε µια φθαρµένη µύτη. ∆ιαφορετικά, µπορεί να προκύψει ανεπαρκής στερέωση. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Να κρατάτε πάντοτε το εργαλείο κάθετα επάνω • Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι το εργαλείο είναι στην επιφάνεια βιδώµατος. Αν το κρατάτε υπ σβηστ και έχετε βγάλει την µπαταρία πριν γωνία...
Página 44
Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊ ντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθµισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτηµένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε µε τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável:: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Página 47
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Página 48
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável:: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Página 52
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884642A993...