Właściwa utylizacja tego produktu (WEEE) i baterii
To oznaczenie, znajdujące się na produkcie lub w lite-
raturze dotyczącej go, wskazuje, że po zużyciu nie na-
leży utylizować go razem z innymi odpadami domowy-
mi. Aby zapobiec możliwemu skażeniu środowiska lub
szkodom dla zdrowia ludzkiego wynikłym z niekontro-
lowanej utylizacji odpadów, należy oddzielić je od innych typów
odpadów i przetwarzać w odpowiedzialny sposób, działając na
rzecz ponownego wykorzystania zasobów materiałowych.
Użytkownicy korzystający z urządzenia w domu powinni skontak-
tować się ze sprzedawcą detalicznym, u którego kupili produkt
lub z lokalnym urzędem, aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat gdzie i w jaki sposób można zutylizować produkt w sposób
bezpieczny dla środowiska.
Użytkownicy komercyjni powinni skontaktować się z dostawcą i
sprawdzić warunki oraz zasady umowy zakupu. Produktu nie na-
leży łączyć z innymi odpadami handlowymi w celu utylizacji.
Adresy
Producent
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO,
617-0002 JAPONIA
Przedstawiciel handlowy w UE
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, HOLANDIA
www.omron-healthcare.com
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Filie
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, NIEMCY
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCJA
www.omron-healthcare.com
46
Produkt nie zawiera żadnych niebezpiecznych sub-
stancji. Symbole na bateriach lub ich opakowaniu
wskazują, że utylizację zużytych baterii należy prze-
prowadzić zgodnie z krajowymi przepisami dotyczący-
mi utylizacji baterii. Baterie nie wchodzą w skład od-
padów gospodarstwa domowego. Baterie należy oddać do
miej skiego punktu zbierania baterii lub punktu sprzedaży
właściwe go typu baterii.
Wyprodukowano w Chinach
Notas sobre segurança
Os símbolos utilizados e as respectivas definições são os seguintes:
Advertência: A utilização inadequada poderá resultar em morte
ou danos físicos graves.
Cuidado: A utilização inadequada poderá resultar em danos
físicos ou materiais.
Advertência:
• Nunca comece dietas ou exercícios terapêuticos sem consul-
tar um médico ou especialista.
• Não utilize a balança em superfícies escorregadias, como
chão molhado.
• Mantenha a balança fora do alcance das crianças.
• Não salte para cima da balança, nem pule em cima dela.
• Não utilize a balança quando tiver o corpo e/ou os pés molha-
dos, como depois de tomar banho.
• Não coloque os pés no bordo ou na área do visor da balança.
• As pessoas com incapacidades ou debilidades físicas devem ser
sempre assistidas por outra pessoa ao utilizar a balança. Apoie-se
num corrimão ou objecto semelhante para se colocar na balança.
• Se o fluido das pilhas entrar em contacto com os olhos,
lave-os imediatamente com bastante água limpa. Consulte um
médico de imediato.
• Não coloque os dedos nas ranhuras ou no interior da balança.
• Utilizar no interior.
• Não utilize para quaisquer outros fins que não sejam a pesagem.
Cuidado:
• Aprovado apenas para utilização com seres humanos.
• O vidro da balança pode ser escorregadio, tenha cuidado para
evitar quedas.
Dados técnicos
Nome
HN288 (HN-288-E)
Produto
Balança pessoal digital
Visor
0 ~ 180 kg
0,1 kg
0~400 lb:
0,2 lb
0~19 st:
0,2 lb
20~28 st 5 lb: 1 lb
Precisão do peso
5,0 a 60,0 kg: ± 0,4 kg
60,1 a 100,0 kg: ± 0,6 kg
100,1 a 180,0 kg: ± 1%
Fonte de alimentação
Uma pilha CR2032 (pilha incluída)
Vida útil da pilha
Aproximadamente 1 ano (quando a balança é utilizada para 4 medições diárias)
Temperatura de funcionamento /
+5 °C a +35 °C, 30% a 85% HR
Humidade
Temperatura de armazenamento/
-20 °C a +60 °C, 10% a 95% HR, 700 hPa - 1060 hPa
Humidade/Pressão de ar
Peso
Aproximadamente 1,5 kg (incluindo a pilha)
Dimensões externas
Aproximadamente 300 (l) x 18 (a) x 300 (e) mm
Conteúdo da embalagem
Balança pessoal digital, uma pilha R2032 para testar a balança, manual de instruções
Nota: Sujeito a modificações técnicas sem aviso prévio.
Este dispositivo cumpre as provisões da Directiva EMC 2004/108/CE.
A OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. fornece uma garantia de 2 anos para este produto após a data de aquisição.
Esta garantia não abrange a pilha, a embalagem e/ou danos de quaisquer tipo devido a utilização indevida (tais como queda ou
utilização física indevida) provocada pelo utilizador. Os produtos sujeitos a reclamação serão apenas substituídos quando devolvidos
juntamente com a factura/talão original.
• Limpe sempre a balança antes de a utilizar quando, ou a
mesma for utilizada por pessoas com problemas de pele nos
pés.
• Não armazene em locais expostos a químicos ou vapores
corrosivos.
• Leia cuidadosamente o presente manual de instruções antes da
utilização e para futura informação sobre funções individuais.
• Não coloque a balança contra uma parede. Poderá provocar
ferimentos e avaria do aparelho.
• Não desmonte, repare ou altere a balança.
• Não utilize pilhas não especificadas para esta balança. Não
insira a pilha com a polaridade invertida.
• Substitua imediatamente a pilha usada por uma nova.
• Não elimine as pilhas queimando-as.
• Se o fluido das pilhas entrar em contacto com a pele ou a
roupa, lave-os imediatamente com bastante água limpa.
• Quando não for utilizar a balança durante um longo período de
tempo (aproximadamente três meses ou mais), retire a pilha.
• Esta balança destina-se apenas para uso doméstico. Não se
destina para uso em hospitais ou outras instalações médicas.
Não cumpre os padrões de qualidade necessários para uso
profissional.
Recomendações gerais:
• Para medições correctas:
- Armazene a balança num piso nivelado.
- Não coloque esta balança sobre chão revesti-
do, como uma carpete ou tapete.
- Não armazene objectos na plataforma.
47