Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

RT 2103 DA
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Instruções de Serviço
PT
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
Instrucþiuni de utilizare
RO
Citiþi instrucþiunile de utilizare înaintea folosirii!
Инструкция по эксплуатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo !
Kullanim Talýmati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Інструкція з експлуатації
UA
Перед використанням прочитайте інструкцію з експлуатації!
Naudojimosi instrukcija
LT
Prieš pradedant naudotis perskaityti naudojimo instrukciją!
73710505-03
- Originalbetriebsanleitung
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Translation of the original Operating Instructions
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Translation of the original Operating Instructions
- Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Translation of the original Operating Instructions
Переклад з оригінального посібника з експлуатації.
-
- Originalios instrukcijos vertimas
- Перевод с оригинального руководства по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA RT 2103 DA

  • Página 1 RT 2103 DA Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Instrucciones de Manejo Traducción de las instrucciones de servicio originales ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
  • Página 6: Abbildung Und Erklärung Der Piktogramme

    Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Imagens e Explicações dos Pictogramas Áðåéêüíéóç êáé åðåîÞãçóç ôùí óõìâüëùí Ilustracja i objaœnienia piktogramów A piktogarmok ábrázolása és magyarázata Çizimler ve şekillerin izahı...
  • Página 7 PT 1 Utilizar uma protecção do ouvido e de olhos! 1 Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και ωτοασπίδες 2 Atenção! 2 Προσορή 3 Ler as instruções de serviço! 3 Πριν την χρησιμοποίηση διαβάστε τις οδηγίες χρήσεως 4 Verifique sempre que na área de trabalho não se 4 Κρατάτε μακριά τα σΪρματα από την επκίνδυνη encontrm terceiros περιοχή 5 O fio continua a rodar despois de desligar o aparelho! 5 Δειτουργια και μετά τηυ αποσύνδεση απ το ρεύμα 6 Não expor esta ferramenta eléctrica à chuva! 6 Αυτό...
  • Página 8 Надягайте захисні окуляри і навушники! Dėvėkite akių ir ausų apsaugą! Попередження! Įspėjimas! Прочитайте інструкцію з експлуатації! Perskaitykite instrukciją ! Стороннім особам забороняється знаходитись Nenaudokite prie gyvūnų arba kitų žmonių! в небезпечній зоні роботи тримера! Perspėjimas! Įrengimas tebeveikia! Увага! Після вимкнення, пристрій ще продов- Nenaudokite įrenginio kai oras drėgnas! жує...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung und Erklärung der Piktogramme 1 - 5 1. Technische Daten DE - 2 2. Allgemeiner Sicherheitshinweis DE - 2 3. Verwendungszweck DE - 2 4. Sicherheitshinweise DE - 3 1) Korrekter und sicherer Gebrauch 2) Wartung 3) Allgemeine Hinweise 4) Anwendungshinweise 5. Vor Inbetriebnahme DE - 4 6. Neigungswinkel und Rohrlänge einstellen DE - 4 7. Anschluß des Gerätes DE - 5 8.
  • Página 10: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Rasentrimmer 1. Technische Daten Modell RT 2103 DA Nennspannung 230-240 Nennfrequenz Hz 50 Nennleistung 350 min -1 Leerlaufdrehzahl 11.000 Schnittbreite Fadenstärke 1,4 Fadenvorrat 2 x 4 Fadenverlängerung Tip-Automatik Gewicht 2,64 Schalldruckpegel (nach EN 60335-2-91) dB(A) 73,6 K=3,0 dB (A) Vibration (nach EN 60335-2-91) m/s² < 2,5 K=1,5 m/s² Funkentstört nach EN 55014, EN 61000. Schutzklasse II/VDE 0700 Technische Änderungen bleiben vorbehalten. Die Geräte sind nach den Vorschriften gemäß EN 60335-1 und EN 60335-2-91, gebaut und entsprechen voll den Vorschriften des Produktsicherheitsgesetzes.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung 4. Sicherheitshinweise auf Anrisse achten. g) Schadhaften Schneidkopf sofort auswechseln ACHTUNG! Beim Gebrauch der Maschine sind die lassen - auch bei scheinbar geringfügigen Haar- Sicherheitshinweise zu beachten. rissen. Beschädigten Schneidkopf nicht reparie- Bitte lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die Sicher- ren. heit anderer diese Hinweise, bevor Sie die Maschine h) Reinigen Sie nach jedem Gebrauch Ihren Trim- benutzen. Bitte bewahren Sie die Hinweise für späte- mer sorgfältig. Säubern Sie die Luftöffnungen. ren Gebrauch auf. i) Kunststoffteile mit feuchtem Tuch reinigen. Scharfe Reinigungsmittel können den Kunststoff 1) Korrekter und sicherer Gebrauch beschädigen.
  • Página 12: Vor Inbetriebnahme

    DE | Gebrauchsanweisung 14. Verlängerungsleitung nicht an Kanten, spitzen oder Motor nicht gekühlt wird. scharfen Gegenständen scheuern lassen und nicht • Arbeiten Sie nicht mit längerem Faden als die durch quetschen, z.B. in Türritzen oder Fensterspalten. die Abschneidklinge vorgegebene Länge . 15. Zum kurzzeitigen Transport des Trimmers (z.B. zu ei- • Verwenden Sie nur Spezialschneidfaden mit max. 1,4 ner anderen Arbeitsstelle) Schalter loslassen, Netz- mm ø. stecker ziehen. • Drücken Sie den Schneidkopf nicht auf die Erde, außer beim Verlängern des Fadens, dadurch bremsen Sie 4) Anwendungshinweise den eingeschalteten Motor.
  • Página 13: Anschluß Des Gerätes

    DE | Gebrauchsanweisung und gegenüber dem Schaft in zwei weitere Positionen den Boden tippen. Der Faden wird durch Auftippen schwenkbar. nachgestellt, wenn Fadenende(n) mindestens 2,5 cm lang ist. Wenn Fadenende(n) kürzer: Gerät ausschal- Einstellung zum Kantenschneiden (Abb.8+9): Neigungs- ten, Netzstecker ziehen. Spule bis zum Anschlag drü- winkel wie zuvor beschrieben einstellen. Fußtaster cken und Fadenende(n) kräftig ziehen. Wenn kein(e) (Abb.8) betätigen und entsprechend einstellen (Abb. 9) .
  • Página 14: Entsorgung Und Umweltschutz

    DE | Gebrauchsanweisung 15. Entsorgung und Umweltschutz Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es umweltgerecht. Geben Sie das Gerät bitte in einer Verwertungsstelle ab. Kunststoff- und Metallteile können hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt wer- den. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemein- de- oder Stadtverwaltung. 16. Ersatzteile Ersatzfadenspule Art.-Nr. 13005001 Schutzabdeckung Art.-Nr. 11020083 Zusatzgriff Art.-Nr. 11020090 DE-6...
  • Página 15 ES | Instrucciones de manejo CATALOGO Page 1 - 5 Símbolos y su significado 1. Caractéristicas técnicas ES - 2 2. Advertencias Generales de Seguridad ES - 2 3. Aplicación ES - 2 4. Instrucciones de seguridad ES - 3 1) Advertencias para una utilización segura Mantenimiento 3) Instrucciones generales...
  • Página 16: Cortasetos Eléctrico

    ES | Instrucciones de manejo Cortasetos eléctrico 1. Datos técnicos Modelo RT 2103 DA Tensión nominal 230-240 Frecuencia nominal Vatios Número de revoluciones sin carga r.p.m. 11.000 Anchura de corte Grosor de hilo Hilo almacenado 2 x 4 Prolongación del hilo automático...
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad

    ES | Instrucciones de manejo b) Es necesario vigilar los niños para garantizar que 4. Instrucciones de seguridad no jueguen con el aparato. Atención: ¡Siga las instrucciones de seguridad! No c) Encargar todos los demás trabajos a un taller de seguir estas advertencias puede poner en peligro su asistencia técnica.
  • Página 18: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    ES | Instrucciones de manejo 10. Atención: El cable de conexión a corriente solamente 14. Los menores de edad no deben utilizar la desbro- debe ser cambiado por el servicio técnico del fabri- zadora eléctrica. Prestar la desbrozadora eléctrica cante o un electricista. únicamente a personas que sepan usarla.
  • Página 19: Ajuste Del Asa Adicional, El Ángulo De Inclinación Y La Longitud Del Tubo (Fig. 4,6,7,8,9)

    ES | Instrucciones de manejo Indicador del círculo de corte y estribo protector de • Trabajar en postura erguida. Llevar el aparato de forma las plantas (fig. 13) relajada. • No apoyar el cabezal de corte en el suelo. El estribo de la parte delantera de la recortadora sirve, tanto para proteger las plantas, como también para •...
  • Página 20: Evacuación Y Protección Del Medio Ambiente

    ES | Instrucciones de manejo rramienta eléctrica). Si no tiene éxito con esto tendrá que entregar su máquina a un taller especializado o al servicio postventa. • El hilo desaparece en la bobina: Desmontar la bo- bina (según Cambio de la bobina del hilo), conducir el extremo del hilo a través del ojete y montar la bobina.
  • Página 21 FR | Mode d‘emploi CONTENU Page Représentation et explication des pictogrammes 1 - 5 1. Données techniques FR - 2 2. Conseil général de sécurité FR - 2 3. Objet d’emploi FR - 2 4. Avis de sécurité FR - 3 1) Conseils pour le maniement sûr 2) Maintenance 3) Conseils généraux de sécurité...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    FR | Mode d‘emploi Coupe-bordures électrique 1. Caractéristiques Techniques Modèle RT 2103 DA Tension nominale 230-240 Fréquence nominale Consommation nominale Vitesse à vide 11.000 Largeur de coupe Epaisseur de fil Réserve de fil 2 x 4 Système avance fil semi-automatique...
  • Página 23: Avis De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi 4. Avis de sécurité c) Pour toute intervention sortant de ce cadre, s’adresser à un service aprèsvente. Attention! Respecter impérativement les prescrip- d) Employer exclusivement les pièces détachées tions et les avertissements de sécurité. d’origine. e) Dégager l’herbe de la tête de coupe à des inter- Avant la première utilisation familiarisez-vous avec la valles réguliers.
  • Página 24: Avant Utilisation

    FR | Mode d‘emploi Le cordon d’alimentation, la rallonge électrique, la 13. Cet appareil n’est pas sensé être utilisé par des fiche électrique, le commutateur et la tête de coupe personnes (y compris des enfants) aux capacités doivent notamment faire l’objet d’un contrôle physiques, sensorielles ou mentales limitées ou 10.
  • Página 25: Réglage De La Poignée Supplémentaire, De L'angle D'inclinaison Et De La Longueur Du Manche

    FR | Mode d‘emploi 8. Mise en circuit/hors circuit Montage d’une poignée supplémentaire (III. 2) (ill. 4) Démontez le bouton de réglage et la vis de filetage de la Pour mettre en circuit votre coupe-bordures: poignée livrée avec l’appareil. Placez la poignée sur le •...
  • Página 26: Incidents

    FR | Mode d‘emploi çant une pression, afin que les dispositifs de verrouillage s’enclenchent correctement. 12. Incidents • L’appareil ne fonctionne pas: Vérifiez s’il y a du cou- rant (par ex: en branchant un autre appareil électro- portatif). Si l’appareil ne fonctionne pas, donnez le coupe-bordures à...
  • Página 27 GB | Operating Instructions CONTENTS Page Pictogram illustration and explanation 1 - 5 1. Technical Details GB - 2 2. General safety instructions GB - 2 3. Application GB - 2 4. Safety instructions GB - 3 1) Instructions regarding to safe handling 2) Maintenance 3) General Instructions 4) Operational Precautions...
  • Página 28: Technical Details

    GB | Operating Instructions Grass Trimmer 1. Technical Details Model RT 2103 DA Rated Voltage 230-240 Nominal Frequency Nominal Consumption No-load Speed 11.000 Cutting Width Line Diameter Line Length 2 x 4 Line Feed Tap’n go Weight 2,64 Sound Pressure Level...
  • Página 29: Safety Instructions

    GB | Operating Instructions 4. Safety instructions quent intervals. If the behaviour of the cutting head changes (vibration, noise), check immedi- Attention: Using electric power tools, you must ately as follows: Switch off the trimmer, hold it observe following fundamental safety instructions to firmly and bring the cutting head to a standstill by protect yourself.
  • Página 30: Before Operation

    GB | Operating Instructions extension cord, e.g. through narrow gaps in doors or • Only use original monofilaments with 1,4 mm ø and windows. original spools. 15. Transporting the electric trimmer, e.g. carrying it to • Never press the cutting head on the ground, when do- another site: Switch of the unit, disconnect the plug.
  • Página 31: Connecting The Trimmer

    GB | Operating Instructions 7. Connecting the trimmer 11. Replacement of spool (fig. 3) The machine can only be used on single-phase AC First, switch off and unplug the device. Wait until the current. It is double-insulated in accordance with Class nylon thread has come to a halt.
  • Página 32 GR | Οδηγίες χρήσεως Περιεχόμενα Πλευρά Áðειêόνιóç êaι εðεîÞãçóç ôùν óυμâόλùν 1 - 5 1. Ôεχνιêά ×αραêôçριóôιêά GR - 2 2. ÃενιêÝò Ïäçãßεò Áóöαλεßαò GR - 2 3. Σêoðόò ôçò χρÞóçò ôoυ ερãαλεßoυ GR - 2 4. Ïäçãßεò αóöαλεßαò GR - 3 1) Ðëηρoöoρίες...
  • Página 33 GR | Οδηγίες χρήσεως Hλεêôροχορôοêοðôιêό 1. Ôεχνιêά ×αραêôçριóôιêά RT 2103 DA Tupos (Montšllo) 230-240 Hlektrik» t£sh Hlektrik» sucnÒthta IscÚj 11.000 Strofšj an£ leptÒ Pl£toj kop»h Di£metroj N»matoj 2 x 4 M»koj N»matoj Epim»kunsh N»matoj autÒmata 2,64 B£roj dB (A) 73,2 K=3,0 dB (A) (2000/14/EK) De…kthj QorÚbou <...
  • Página 34 GR | Οδηγίες χρήσεως 4. Ïäçãßεò αóöαλεßαò za. Sunthre…ste to ergale…o saj (reumatol»pthj ektÒj pr…zaj): Sunthre…ste to ergale…o saj Prosoc»; Dèste idia…terh prosoc» stij odhg…ej gia akolouqèntaj Òti anafšretai stij odhg…ej tucÒn kindÚnouj kai gia thn asf£lei£ saj. cr»shj. b) Τá πáéδéά οöείëουν νá επéβëÝποντáé, γéá νá δéá- Parakalè...
  • Página 35 GR | Οδηγίες χρήσεως 12. Zhte…ste apÒ ton pwlht» » ton eidikÒ na s£j de…xei 9. Prin apÒ k£qe cr»sn, pršpei na elšgcete to ergale…o scetik£ me thn £yogh kat£stash leitourg…aj kai ton asfal» ceirismÒ tou ergale…ou. 13. Το εργáëείο áυτό δεν προορίζετáé νá χρησéμοποé- asfale…aj, idia…terh shmas…a šcoun to kalèdio ηθεί...
  • Página 36 GR | Οδηγίες χρήσεως • Sundšste to peumatol»pth tou mhcan»matoj me thn μáχáéρéών πρÝπεé νá áöáéρεθεί οπωσδήποτε πρéν áπό την Ýνáρξη ëεéτουργίáς του χορτοêοπτéêού prošktash kalwd…ou (mpalantšza). (Eik. 15). Öυëάσσετε êáëά την προστáσίá μáχáéρéών • K£nete mia qhlei£ sto kalèdio prošktashj kai thn êáé...
  • Página 37 GR | Οδηγίες χρήσεως 11. Áνôιêαôάóôαóç ðçνßου νÞμαôοò áυτού θá ëάβετε επίσης áπό τéς τοπéêÝς υπηρεσίες του δήμου. Δéáêόπτετε êáτ’ áρχήν τη ëεéτουργίá του μηχáνήμáτος êáé βγάζετε το ρευμáτοëήπτη áπό την πρίζá. 16. Ανταλλακτικά ÐερéμÝνετε μÝχρé νá áêéνητοποéηθεί το πëáστéêό νήμá. Στη...
  • Página 38 HU | Kezelesi utasitás Tartalom Oldal Ábra; A piktogarmok ábrázolása és magyarázata 1 - 5 1. Műszaki adatok HU - 2 2. Általános biztonsági utasítás HU - 2 3. Az alkalmazás célja HU - 2 4. Biztonsági utasítások HU - 3 1) Utasítások a biztonságos használathoz 2) Fenntartó...
  • Página 39: Műszaki Adatok

    HU | Kezelesi utasitás Elektromos fűszegélynyíró 1. Műszaki adatok Típus RT 2103 DA Hálózati feszültség 230-240 Névleges frekvencia Teljesítmény Üresjárati fordulatszám 11.000 Vágásszélesség Fonalvastagság Fonalkészle 2 x 4 Fonalhosszabbítás Teljes automatika Súly 2,64 Hangnyomásszint dB (A) 73,2 K=3,0 dB (A) (2000/14/EK) <...
  • Página 40: Biztonsági Utasítások

    HU | Kezelesi utasitás 4. Biztonsági utasítások d) Soha ne alkalmazzon fém vágóelemeket. e) A vágófejet rendszeresen tisztítsa meg a fûtõl. Figyelem: A veszélyekre és a biztonságra vonatkozó f) A vágófejet rendszeresen, rövid idõközönként utalásokat tartsa szem elõtt. ellenõrizze. Észrevehetõ változások esetén (rezgés, zajok) a szélezõt azonnal kapcsolja ki és Kérjük, a használat elõtt ismerkedjen meg a készülék erõsen tartsa.
  • Página 41: Az Üzembe Helyezés Előtt

    HU | Kezelesi utasitás kifogástalan védõberendezéssel üzemeltesse, Fontos tanácsok arra vonatkozóan, hogy ne veszítse el ügyeljen a vágófej szilárd illeszkedésére. jótállási igényét: 12. A hálózati csatlakozót ne a vezetéknél fogva húzza ki • Tartsa tisztán a levegõbelépõ nyílásokat, mert a dugaszoló aljzatból, hanem a hálózati csatlakozót különben a motor nem kap hûtést.
  • Página 42: A Készülék Csatlakoztatása

    HU | Kezelesi utasitás Dõlésszög beállítás: Csökkenõ vágásteljesítmény esetén: a készüléket Nyomja meg a lábkapcsolót (A) – ezzel kioldja a damilos kapcsolja be és tartsa egy gyepfelület fölé. A vágófejet fûszegélynyíró fejének rögzítését, és az két további érintse a talajhoz. A fonalat utánállítjuk, ha a fonalvég(ek) pozícióba állítható...
  • Página 43: Ártalmatlanítás És Környezetvédelem

    HU | Kezelesi utasitás 15. Ártalmatlanítás és környezetvédelem Ha készüléke egy nap használhatatlanná válik, vagy már nincs rá szüksége, kérjük, semmi esetre se tegye a készüléket a háztartási hulladékok közé, hanem gondoskodjon környezetbarát ártalmatlanításáról. Kérjük, a készüléket adja le egy hulladékgyûjtõ helyen. A mûanyag- és fémrészek itt különválaszthatók és újrafelhasználás alá...
  • Página 44 IT | Istruzioni per l‘uso Pagina INDICE Illustrazione e spiegazione dei simboli 1 - 5 1. Dati Tecnici IT - 2 2. Avviso generale sulla sicurezza IT - 2 3. Possibilità di utilizzazione IT - 2 4. Avvertenze sulla sicurezza IT - 3 1) Avvertenze per un uso sicuro 2) Manutenzione...
  • Página 45: Dati Tecnici

    IT | Istruzioni per l‘uso Tagliabordi elettrico 1. Dati Tecnici Modello RT 2103 DA Tensione della rete 230-240 Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Numero di giri a vuoto 11.000 Larghezza di taglio Spessore del filo Riserva di filo 2 x 4...
  • Página 46: Avvertenze Sulla Sicurezza

    IT | Istruzioni per l‘uso 4. Avvertenze sulla sicurezza gnere il motore, tenere ferma l’apparecchiatura, premere il tagliabordi sul terreno per arrestare Attenzione: Durante l’uso di elettroutensili vanno la testa falciante, poi staccare la spina. Control- osservate le seguenti regole di base per preservarsi lare le condizioni della testa falciante, badare ad dal rischio.
  • Página 47 IT | Istruzioni per l‘uso 5. Prima della messa in funzione oggetti appuntiti o taglienti e che non venga schiac- ciata, per es. in fessure di porte o di finestre. Montaggio della copertura protettiva (fig. 1) 15. Nel trasporto del tagliabordi a breve distanza, p. es. in un altro punto di lavoro: rilasciare l’interruttore, Posizionare la copertura protettiva sul corpo del trimmer staccare la spina.
  • Página 48: Individuazione Guasti

    IT | Istruzioni per l‘uso 7. Collegamento elettrico dell’apparecchiatura Spegnere l’attrezzo e staccare la spina dalla rete (fig. 3) elettrica. Aspettare che il filo di nailon si fermi. Succes- Le macchine possono essere usate soltanto con corren- sivamente premere i due pulsanti laterali 1 e togliere il te alternata monofase.
  • Página 49 NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeelding en toelichting van de pictogrammen 1 - 5 1. Technische gegevens NL - 2 2. Algemene Veiligheidsvoorschriften NL - 2 3. Toepassingsdoel NL - 2 4. Veiligheidsvoorschriften NL - 3 1) Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap 2) Onderhoud 3) Algemene veiligheidsinstructies 4) Aanwijzing voor het gebruik...
  • Página 50: Technische Gegevens

    NL | Gebruiksaanwijzing Elektrische trimmer 1. Technische gegevens Model RT 2103 DA Nominale spanning 230-240 Nominale frequentie Nominale opneming Vrijlooptoerental min-1 11.000 Snedebreedte Draadsterkte Draadvoorraad 2 x 4 Draadverlengning ‘Tip’automaat Gewicht 2,64 Geluidsdrukniveau dB (A) 73,2 K=3,0 dB (A) (2000/14/EG) Vibratie m/s²...
  • Página 51: Veiligheidsvoorschriften

    NL | Gebruiksaanwijzing 4. Veiligheidsvoorschriften dealer. d) Nooit metalen snijelementen inzetten. Opgelet! Neem de veiligheidsvoorschriften beslist in e) Ontdoe de snijkop regelmatig van gras. acht. f) Controleer de snijkop regelmatig, na korte afstan- den, schakel bij waarneembare veranderingen Lees alle instructies aandachtig voor het in gebruikname (trillingen, geluiden) de trimmer direct uit en houd van uw toestel.
  • Página 52: Ingebruikname

    NL | Gebruiksaanwijzing 11. Trek de netsteker niet uit de contactdoos door aan de e.d. door de draaiende snijkop kunnen worden weg- kabel te trekken, maar aan de netsteker zelf. geslingerd. 12. Werk voorzichtig! Zorg ervoor dat de verlengkabel Belangrijke aanwijzingen opdat u uw aanspraak op niet kan worden beschadigd en dat niemand erover garantie niet verliest: kan struikelen...
  • Página 53: Aansluiting

    NL | Gebruiksaanwijzing 10. Het verlengen van de snijdraad de draairichting van de klok mee draaien om los te (afb. 12) draaien. Dan de passende steellengte instellen en de Controleer regelmatig de nylondraad op beschadigin- kunststofhuls weer in tegengestelde klok richting weer gen.
  • Página 54: Reparatiedienst

    NL | Gebruiksaanwijzing 14. Reparatiedienst Reparaties aan elektrowerktuigen mogen alleen door een elektrovakman uitgevoerd worden. Omschrijft U alstublieft bij de inzending voor een reparatie de door U vastgestelde fouten. 15. Afvalverwerking en milieubeheer Wanneer uw grasstrimmer op zeker moment niet meer te gebruiken is of wanneer u het niet meer nodig heeft, gooi het apparaat dan nooit weg bij het gewone huis-, tuin- en keukenafval, maar verwijder het overeenkom-...
  • Página 55 PL | Instrukcja obsługi Strona Spis treści Rysunki; Symbole bezpieczeñstwa i symbole międzynarodowe 1 - 5 1. Dane techniczne PL - 2 2. Bezpieczeñstwo pracy PL - 2 3. Zastosowanie PL - 2 4. Przepisy bezpieczeñstwa PL - 3 1) Wskazówki do bezpiecznego u¿ycia 2) Konserwacja 3) Bezpieczeñstwa pracy 4) Wskazówki u¿ytkowe 5. Przed uruchomieniem PL - 4 6. Regulacja rękojeści pomocniczej, kąta nachylenia i długości drążka PL - 4 7.
  • Página 56: Dane Techniczne

    PL | Instrukcja obsługi Podcinarka elektryczna 1. Dane techniczne Model RT 2103 DA Napiêcie źródła prądu V~ 230-240 Czêstotliwoœæ prądu Hz 50 Pobór mocy W 350 Prêdkoœæ obrotowa bez obcią¿enia 11.000 Szerokoœæ ciêcia Gruboœæ ¿yłki 1,4 Zapas ¿yłki 2 x 4 Głowica ¿yłkowa automatyka pełna Ciê¿ar kg 2,64 Ciœnienie akustyczne dB (A) 73,2 K=3,0 dB (A) (2000/14/WE) <...
  • Página 57: Przepisy Bezpieczeñstwa

    PL | Instrukcja obsługi 4. Przepisy bezpieczeñstwa podło¿a i odblokowac głowicê tnącą, nastêpnie wyciągnąæ wtyczkê. Sprawdzaæ stan głowicy tnącej Uwaga: Koniecznie przestrzegaæ przepisów - uwa¿aæ na pêkniêcia. bezpieczeñstwa. g) Uszkodzoną głowicê natychmiast wymieniæ- tak¿e Przed u¿yciem przyrządu nale¿y zapoznaæ siê z przy widocznych zarysowaniach. Nie naprawiaæ instrukcją obsługi. Instrukcja ekspliatacyjna powinna głowicy tnącej. zawsze byæ pod rêką w miejscu u¿ytkowania maszyny. h) W razie potrzeby oczyœciæ wlot zimnego powietrza przy silniku.
  • Página 58: Przed Uruchomieniem

    PL | Instrukcja obsługi podczas przenoszenia na inne miejsce pracy puœciæ 5. Przed uruchomieniem włącznik, wyciągnąæ wtyczkê z gniazdka. Montaż osłony (rys. 1) 4) Wskazówki użytkowe Nało¿yæ osłonê na obudowê kosiarki tak, aby rowki 1. Przy włączaniu podcinarki osłona ochronna musi byæ mocujące osłony oparły siê o obudowê silnika (rys. 1). zwrócona do obsługującego. Nastêpnie docisnąæ osłonê do obudowy a¿ do usłyszenia 2. Nosiæ okulary ochronne lub ochronniki oczu, solidne wyraźnego klikniêcia. buty, rêkawice z nie œlizgającą siê podeszwą, obcisłą Uwaga: Po zamontowaniu osłona jest trwale połączona odzie¿ roboczą i ochronniki słuchu.
  • Página 59: Włączanie I Wyłączanie

    PL | Instrukcja obsługi według klasy II VDE 0740 i CEE 20. Przed uruchomieniem szpulê 3 w taki sposób, aby przez ka¿dy otwór na boku przycinarki nale¿y sprawdziæ, czy napiêcie sieciowe jest głowicy tnącej wystawała jedna koñcówka nitki (rys. zgodne z napiêciem podanym na tabliczce znamionowej. 11). Proszê przestrzegaæ poprawne siedzenie sprê¿yny 4 pod szpulą do nitek. Nastêpnie ponownie nało¿yæ Minimalny przekrój przewodów przedłu¿acza: pokrywê. Zablokowania powinny poprawnie zazêbiæ siê. 1,5 mm • Podłączyæ wtyczkê do przedlu¿acza. 12. Gdy pojawią się problemy techniczne • Zrobiæ pêtlê z przedłu¿acza i wsadziæ ją do otwarcia • Przycinarka nie działa: Sprawdziæ czy jest prąd (np. w uchwycie i przeło¿yæ przez szczelinê w rêkojeœci w poprzez sprawdzenie podłączenia do innego gniazdka celu odcią¿enie przewodu.
  • Página 60 PT | Instruções de serviço ÍNDICE Página Imagens e Explicações dos Pictogramas 1 - 5 1. Dados Técnicos PT - 2 2. Indicação geral PT - 2 3. Finalidade de Aplicação PT - 2 4. Instruções de Segurança PT - 3 1) Cuidados a ter no uso e utilização das ferramentas eléctricas 2) Manutenção 3) Informações Gerais...
  • Página 61 PT | Instruções de serviço Recortabordes 1. Dados Técnicos Modelo RT 2103 DA Tensão nominal 230-240 Frequência nominal Consumo nominal Rotações em ralenti 11.000 Largura de corte (fio) Grossura do fio Fio disponível 2 x 4 Reajustamento do fio Automático...
  • Página 62: Instruções De Segurança

    PT | Instruções de serviço 4. Instruções de Segurança e) Limpe a cabeça de corte regularmente de ervas. f) Examine a cabeça de corte regularmente em Atenção! É indispensável observar as instruções de intervalos curtos. Em caso de alterações per- perigo e de segurança.
  • Página 63 PT | Instruções de serviço 5. Antes da tomada em funcionamento possam ser danificados e não constituam tropeços. 14. Não deixe o cabo de extensão esfregar em cantos, Montagem da cobertura de protecção (Fig. 1 ) objectos agudos ou afiados e não o esmague, p. ex. em aberturas de portas ou fendas de janelas.
  • Página 64 PT | Instruções de serviço 7. Ligação solte(m) ou então puxar fortemente a(s) ponta(s) do fio (ilustração 3) (ilustração 7). Se a(s) ponta(s) do fio de nylon não se As máquinas só podem ser operadas com corrente alter- alongare(m), veja o ponto 10 (Trocar a Bobina de Fio). nada monofásica.
  • Página 65 PT | Instruções de serviço 15. Descarte e protecção ambiental Quando o seu apara-relvas se tornar inútil um dia ou não for mais necessário, não jogue, de maneira algu- ma, o aparelho no lixo doméstico, mas descarte-o sem poluir o meio ambiente. Entregue, sff., o aparelho para um posto de reciclagem.
  • Página 66 RO | Instructiunile de utilizare CUPRINS Pagina Imagini, Ilustrarea şi semnificaţia pictogramelor 1 - 5 RO - 2 1. Date tehnice 2. Instrucţini generale de siguranţă RO - 2 3. Domeniul de utilizare RO - 2 4. Instrucţiuni de siguranţă RO - 3 1) Instrucţiuni referitoare la operare sigură 2) De întreţinere 3) Instrucţiuni generale 4) Precauţiuni în timpul lucrului 5. Înainte de punerea în funcţionare RO - 4 6. Reglarea mânerului suplimentar, a înclinaţiei şi a lungimii tijei RO - 4...
  • Página 67: Trimer De Gazon

    RO | Instructiunile de utilizare Trimer de gazon 1. Date tehnice Model RT 2103 DA Tensiunea de lucru 230-240 Fregventa nominala 50 Consumul nominal 350 11.000 Turatia fara sarcina Raza de taiere Diametrul firului 1,4 Rezerva de firm 2 x 4 automatism cu pornire instantanee Eliberarea firului Greutate 2,64...
  • Página 68: Instrucţiuni De Siguranţă

    RO | Instructiunile de utilizare 4. Instrucţiuni de siguranţă g) Înlocuiţi imediat capul de tăiere deteriorat, chiar dacă prezintă doar fisuri superficiale. Nu încercaţi Atenţie! Este important să înţelegeţi pe deplin şi să reparaţi capul de tăiere sub nici o formă. să respectaţi prevederile şi avertizările de siguranţă h) Verificaţi frecvent fantele de aerisire a motorului înainte de a lua în folosinţă trimerul. din carcasă, să nu fie înfundate; curăţaţi-le, dacă este nevoie. Familiarizaţi-vă cu utilajul înainte de prima utilizare. i) Curăţaţi piesele de plastic cu o cârpă umedă. Nu Păstraţi manualul cu instrucţiuni întotdeauna la folosiţi agenţi chimici agresivi.
  • Página 69: Înainte De Punerea În Funcţionare

    RO | Instructiunile de utilizare locaţiei de lucru, opriţi utilajul şi deconectaţi-l de la apărătoarea sistemului de tăiere. Folosiţi doar fir nylon cu diametrul Ø 1,4 mm, şi reţea. · tambur original. 4) Precauţiuni în timpul lucrului · Nu apăsaţi capul de tăiere de pământ în timpul 1. Asiguraţi-vă, că partea deschisă a apărătoarei funcţionării. Făcând astfel, distrugeţi motorul.
  • Página 70: Conectarea Trimerului

    RO | Instructiunile de utilizare Răsucirea mânerului (ilustraţiile nr. 6+7): Pentru Atenţie! Pericol de accidentare datorită lamei ascuţite! degajare învârtim manşonul de plastic în sensul acelor ceasornicului – acum mânerul se poate întoarce cu 180°. 11. Înlocuirea tamburului firului de nylon Apoi strângem la loc manşonul de înşurubare contra Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la reţea. Aşteptaţi ca sensului acelor de ceasornic.
  • Página 71 RU | Инструкция по эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ Стр. Иллюстрации; Пиктограммные иллюстрации и объяснения 1 - 5 1. Технические подробности RU - 2 2. Общие указания по безопасности RU - 2 3. Применение RU - 2 4. Указания по безопасности RU - 3 1) Указания...
  • Página 72 RU | Инструкция по эксплуатации Электротриммер 1. Технические данные Модель RT 2103 DA Напряжение В 230-240 Частота Гц Потребляемая мощность Вт Испытательная скорость вращения мин 11.000 Ширина скашивания см Толщина лески мм Длина лески м 2 x 4 Удлинение лески...
  • Página 73: Указания По Безопасности

    RU | Инструкция по эксплуатации 4. Указания по безопасности охлаждающего воздуха на кожухе насчет закупориваний и при необходимости очищать. Внимание! При использовании электрических 2) Техническое обслуживание механизированных инструментов вы должны соблюдать основные указания по безопасности a) Всегда выключать триммер и отсоединять с...
  • Página 74 RU | Инструкция по эксплуатации 6. Внимание! Опасно! Режущая головка продолжает растительность. Не использовать под дождем. вращение и после выключения питания (эффект 7. Особую осторожность проявлять при работе на маховика). Держать пальцы и ступни ног скользких местах - на склонах и при неровном достаточно...
  • Página 75: Регулирование Угла Наклона И Длины Вала

    RU | Инструкция по эксплуатации землю, это может привести к разбалансировке и Регулировка режущих лезвий (Рис. 8+9): повреждению вала двигателя. Регулировать угол наклона так, как указано выше. Нажать ножной переключатель (Рис. 8) и отрегулировать в желаемое положение (Рис.9). 5. Перед работой Закрутить...
  • Página 76: Хранение

    RU | Инструкция по эксплуатации надреза. Слегка ударьте несколько раз режущей 14. Служба ремонта головкой об пол. Если длина лески составляет Ремонт электроинструмента может выполняться минимум 2,5 см, то она будет автоматически только уполномоченным специалистом. Пожалуйста, выдвинута при помощи такого легкого удара. Если опишите...
  • Página 77 SI | Navodila za uporabo Kazalo Stran Slika; Razlaga opozorilnih znakov na napravi 1 - 5 1. Tehnični podatki SI - 2 SI - 2 2. Splošna varnostna opozorila 3. Namen uporabe SI - 2 4. Varnostna opozorila SI - 3 1) Navodilo za varnostno delo 2) Vzdrževanje 3) Splošna opozorila...
  • Página 78: Tehnični Podatki

    SI | Navodila za uporabo Električna kosa za travo 1. Tehnični podatki Model RT 2103 DA Napetost 230-240 Frekvenca Moè Število vrtljajev 11.000 Širina rezanja Debelina nitke Rezervna nitke 2 x 4 Razvijanje nitke na udarec Teža 2,64 K=3,0 dB (A) Nivo zvoènega tlaka...
  • Página 79: Varnostna Opozorila

    SI | Navodila za uporabo 4. Varnostna opozorila sami popravljati rezilne glave. h) Redno pregledujte in èistite reže za hlajenje na Pozor! Prebrati je treba celotna navodila. ohišju motorja. Plastiène dele oèistite z vlažno krpo. Kemikalije in Kljub temu pa lahko pri uporabi naprave pride do sredstva za èišèenje lahko poškodujejo plastiko.
  • Página 80: Pred Uporabo

    SI | Navodila za uporabo 4. Posebna pozornost se priporoèa pri gosto obraslim ohišje kose, da skoèi v svoj položaj. in nepreglednim terenom. Pozor: Po sestavi, zašèitni pokrov ostane trajno 5. Ne izpostavljajte naprave dežju in vlažnemu namešèen na kosi. Naprave ni dovoljeno uporabljati brez vremenu.
  • Página 81: Vključevanje In Izključevanje Naprave

    SI | Navodila za uporabo 12. Tehnične težave • Po konèanem delu kabel izvlecite previdno iz zareze roèaja in razklenite vtikaè in vtiènico. • Naprava ne dela: Preverite elektrièno napajanje. Če napajanje je in naprava kljub temu ne dela napravo 8.
  • Página 82 TR | Kullanim talimatini Ýçindekiler Sayfa 1 - 5 Görüntüler; Symbolien selitykset 1. Teknik bilgiler TR - 2 2. Genel emniyet bilgisi TR - 2 3. Kullanma amacı TR - 2 4. Güvenlik tedbirleri TR - 3 1) Genel talxmatlar 2) Kullanma talxmatlari 3) Kullanim güvenlxk talxmatlari 4) Garantx hakkinizin kaybolmamasi xçxn önemlx hususlar...
  • Página 83: Teknik Bilgiler

    TR | Kullanim talimatini çÝM KENAR KESME MAKÝNESÝ 1. Teknik bilgiler Model RT 2103 DA Gerxlxm 230-240 Frekans Gücü Rölantx devxr 11.000 Kesxm enx Kordon kalinliwi 2 x 4 Mevcut kordon Kordon uzatmasi Basmali otomatik Awirlik 2,64 K=3,0 dB (A) Gürültü...
  • Página 84 TR | Kullanim talimatini 4. Güvenlik tedbirleri 14. Her kullanmadan önce aletxn kusursuz funksxyonu ve kurallara uygun ve güvenlx çaliäma äartlarini A. Genel talxmatlar kontrol edxnxz. Elektrxk bawlanma ve uzatma hatlari, 1. Kesxcx aletxn yüksek devxr sayisi ve elektrxklx oluäu elektrxk fiäx ve äalter ve kesxcx kordon özellxkle büyük tehlxke kaynaklaridir.
  • Página 85: Çalıştırmadan Önce

    TR | Kullanim talimatini awzina xtxlmxätxr (X) (Şek.14). Bu biqak koruyucusu 36. Awaç gövde ve köklerxne dxkkat edxp ayawinizla takilmayin! tarama makxnesx qaliätirilmaya baälanilmadan önce mutlaka qikartilmalidir (Şek.15). Bu biqak koruyucusunu 35. Kesxcx kismi düzenlx araliklarla ot parçaciklarindan temxzleyxn. xyx muhafaza edxnxz ve tarama makxnesxnx taäirken ve ya 37.
  • Página 86: Tamir Hizmeti

    TR | Kullanim talimatini 8. Açip kapama 12. Arızalar Çxm kesxcinxzx qaliätirmak xqxn: • Alet çalıþmıyor: Elektrxk akiminin olup olmadiwini kontrol edxnxz (örn. baäka bxr elektrxk prxzxnde deneyerek • Sawlam durunuz. veya gerxlxm ölqerx sayesxnde). Ewer alet elektrxk akimi • Aletx her xkx elxnxzle tutunuz. olab bxr prxzde qaliämiyorsa, aletx parqalari ayirmadan •...
  • Página 87: Ua | Інструкція З Експлуатації

    UA | Інструкція з експлуатації ЗМІСТ Ілюстрації Умовні позначення та їх пояснення 1 - 6 1. Технічні характеристики UA - 2 2. Загальні вказівки з техніки безпеки UA - 2 3. Призначення UA - 2 4. Вказівки щодо безпеки UA - 3 1) Інструкції...
  • Página 88: Технічні Характеристики

    UA | Інструкція з експлуатації Електричний тример 1. Технічні характеристики Модель RT 2103 DA Nennspannung 230-240 Напруга В 230-240 Частота Гц Споживана потужність Вт Швидкість обертання без навантаження хв 11.000 Ширина скошування см Товщина ліски мм Довжина ліски м Подовження ліски...
  • Página 89 UA | Інструкція з експлуатації 4. Вказівки щодо безпеки забувайте виконувати технічне обслуговування. (Штепсельна вилка від’єднана!) Виконуйте Увага! При використанні електричних механізованих тільки те технічне обслуговування або ремонт, інструментів ви повинні дотримуватись основних яке описане в даній інструкції з експлуатації. вказівок...
  • Página 90: Перед Використанням

    UA | Інструкція з експлуатації і працює правильно. Необхідно звертати особливу особами (в тому числі дітьми) з обмеженими увагу на стан кабелю живлення, подовжувального фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, кабелю, мережевої розетки, вимикача і ріжучої або особами без досвіду й знань, крім випадків, якщо головки.
  • Página 91: Усунення Несправностей

    UA | Інструкція з експлуатації рукоятку на трубку, як показано на Рис. 2. Встановіть • Стійте прямо – тримайте пристрій в розслабленому рукоятку в бажане положення та зафіксуйте її за положенні. допомогою болта з різьбленням і шароподібної ручки. • Не кладіть ріжучу головку на землю! •...
  • Página 92 UA | Інструкція з експлуатації вказівками в пункті 11), кінець ліски протягніть через металевий отвір і знову вставте котушку. Якщо нейлонова ліска закінчилась, будь ласка, вставте нову котушку з ліскою. Не усувайте будь-які інші пошкодження самостійно: зверніться до уповноваженого спеціаліста. 13.
  • Página 93 LT | Naudojimosi instrukcija TURINYS Puslapis Instrukcijoje vartojami saugos ženklai ir jų reikšmės 1 - 5 1. Techninės detalės LT - 2 2. Bendroji saugos instrukcija LT - 2 3. Naudojimas LT - 2 4. Saugos instrukcija LT - 3 1) Instrukcijos, susijusios su saugiu tvarkymu 2) Techninė priežiūra 3) Bendra informacija...
  • Página 94 LT | Naudojimosi instrukcija Žoliapjovė 1. Techninės detalės Modelis RT 2103 DA Nominali įtampa 230-240 Nominalus dažnis Hz 50 Nominalus vartojimas min -1 Tuščiosios eigos greitis 11,000 Pjovimo plotis Linijos skersmuo Linijos ilgis 2 x 4 Linijos tiekimas „Tap‘n go“ Svoris 2,64 Garso slėgio lygis (2000/14/EB) dB(A) 73,6 K=3,0 dB (A) Vibracija (pagal EN 60335-2-91) m/s² < 2,5 K=1,5 m/s²...
  • Página 95: Saugos Instrukcija

    LT | Naudojimosi instrukcija 4. Saugos instrukcija pjovimo galvutės darbo pobūdis keičiasi (vibra- cija, triukšmas), tuojau pat patikrinkite šia seka: Dėmesio: Tam, kad saugiai naudotumėte elektrinius Išjunkite žoliapjovę, tvirtai ją laikykite ir sustab- įrankius, jūs turite laikytis šių saugos instrukcijų. dykite pjaunamąją galvutę prispausdami ją prie Prieš naudodami žoliapjovę perskaitykite visas šias žemės. Po to išjunkite kištuką iš elektros tiekimo instrukcijas ir jų laikykitės. Šias saugos instrukcijas šaltinio. Patikrinkite pjovimo galvutę – ar joje nėra...
  • Página 96 LT | Naudojimosi instrukcija 14. Būkite atsargūs, kad nesubraižytumėte prailginimo • Oro įrenginys visada turi būti švarus. laido į kampus, smailius arba aštrius daiktus. • Nenaudokite ilgesnio valo nei galima naudoti su ašme- Nesuspauskite prailginimo laido, pavyzdžiui, siau- nų laikikliu. ruose durų tarpuose arba languose. • Naudokite tik originalius valus su ø 1,4 mm ir origina- 15. Transportuojant žoliapjovę, pvz., pernešant ją į kitą lias rites.
  • Página 97 LT | Naudojimosi instrukcija Pasukite rankeną (6+7 pav.): Pasukite plastikinę movą Pastaba: nuvalykite valo pjovimo ašmenis nuo žolės pagal laikrodžio rodyklę, kad atpalaiduotumėte sujungi- likučių tam, kad garantuotumėte tinkamą pjovimą. mą – dabar rankeną galima pasukti 180°. Vėl įtvirtinkite Dėmesio: traumos pavojus dėl pjaunamųjų ašmenų! ryšį pasukdami movą prieš laikrodžio rodyklę. 11. Ritės pakeitimas 7. Žoliapjovės įjungimas (3 pav.) Pirma, išjunkite ir ištraukite įrenginio kištuką. Palaukite, Mašina gali būti naudojama tik prijungus vienfazę AC kol nailoninis valas galutinai sustos. Po to paspauskite srovę. Ji turi dvigubą izoliaciją pagal II klasę „VDE 0700“...
  • Página 98: Eg-Konformitätserklärung

    Nosotros, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster/Altheim, declaramos bajo responsabilidad propia que les producto cortabordes RT 2103 DA, a los cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/UE (Directriz de maquinaria), 2004/108/UE (normativa EMV), 2011/65/EU (normativa RoHS) y 2000/14/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
  • Página 99 We, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster/Altheim, declare under our sole responsibility that the product grass trimmer RT 2103 DA, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Página 100 Εμείς, η Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster/Altheim, δηλώνουμε υπεύθυνα, ότι τα προϊόντα ×λooêoπτιêo RT 2103 DA, τα οποία περιλαμβάνει αυτή η δήλωση, ανταποêρίνονται στις αντίστοιχες απαιτήσεις των êαθοδηγήσεων της ΕK για ασφάλεια êαι προστασία υγείας 2006/42ΕΚ (Οδηγία περί μηχανών), 2004/108/EK (Καθοδηγήσεις...
  • Página 101: Eg-Conformiteitsverklaring

    Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster/Altheim, dichiariamo sotto la ns. propria responsabilità che il prodotto Tagliabordi elettrico RT 2103 DA, è conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Página 102 Nós, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster/Altheim, declaramos com responsabilidade própria que o produtt e recortabordes RT 2103 DA, a que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamentais respectivas à segurança e à saúde da norma de C.E.E. 2006/42/CE (CE-directriz), 2004/108/CE (directriz EMV), 2011/65/EU (directriz RoHS) e 2000/14/CE (diretriz de ruidos) modificações incluidas.
  • Página 103 Noi, Ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster/Altheim, declaram în proprie responzabilitate, ca produ- sele RT 2103 DA, la care se refera aceasta declaratie, corespund cererilor de securitate a functionarii si protectie a sanatatii ale directivelor 2006/42/UE (directivă privind maşinile industriale), 2004/108/UE (directive EMV), 2011/65/ EU (directivă...
  • Página 104 Podjetje ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster / Altheim, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek RT 2103 DA, na katerega se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami ES-direktiv 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2004/108/ES (direktiva o elektromagnetni združljivosti), 2011/65/ES (direktiva o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi) in 2000/14/ES (direktiva...
  • Página 105 Ми, Ikra Gmbh, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, заявляємо з винятковою відповідальністю, що електричний тример RT 2103 DA, до якого відноситься дана заява, відповідає вимогам з техніки безпеки і охорони праці Директив ЄС 2006/42/ЄС (Директива ЄС про машини), 2004/108/ЄС (Директива про ЕМС), 2011/65/EU (Директива...
  • Página 106: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Für dieses Elektrowerkzeug leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag gegenüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie: Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuweisen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenommen von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Reparaturen mit Nichtori- ginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlastung entstanden sind.
  • Página 107: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης Για το ηλεκτρικό αυτό εργαλείο παρέχουμε, ανεξάρτητα από τις υποχρεώσεις του εμπορικού καταστήματος από το συμβόλαιο αγοράς, έναντι του τελικού πελάτη εγγύηση σύμφωνα με τα ακόλουθα: Η διάρκεια εγγύησης ανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει με την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος και η οποία...
  • Página 108: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji W przypadku niniejszego narzędzia napedem elektrycznym udzielamy niezależnie od zobowiązań dystrybutora wywodzących się z umowy kupna w stosunku do użytkownika końcowego następującej gwarancji: Okres gwarancji wynosi 24 miesiące i zaczyna się w dniu przekazania urządzenia, który należy udowodnić przy pomocy oryginalnego pokwitowania kupna.
  • Página 109: Garancijski Pogoji

    GARANCIJSKI POGOJI Za to napravo dajemo garancijo, neodvisno od obveznosti in dolžnosti prodajalca iz kupne pogodbe, do kupca: Garancijski čas znaša 24 mesecev in se začne z nakupom, ki se dokazuje z originalnim računom. Pri komercialni uporabi ali izposoji se garancijski čas zniža na 12 mesecev. Garancija ne zajema delov, ki se hitro obrabijo, škode, ki je nastala zaradi uporabe napačnih priključkov, popravil z neoriginalnimi rezervnimi deli, uporabe sile, udarcev in zloma ter namerne preobremenitve motorja.
  • Página 110: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Página 112 JÓTÁLLÁSI JEGY a fogyasztói szerződés keretében vásárolt új tartós fogyasztási cikkre a 151/2003. (XI.22.) Korm. rendelet alapján. Forgalmazó neve, címe: Fogyasztási cikk típusa, megnevezése: RT 2103 DA Gyártási szám: Vásárlás időpontja: Üzembe helyezés időpontja (Split klíma és gázkészülék esetén): Jótállási idő: 24 hónap Szerviz: Tooltechnic Kft.
  • Página 113 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Página 114: Fontos Tudnivalók

    FONTOS TUDNIVALÓK Tisztelt fogyasztó, bízunk benne, hogy az Ön által megvásárolt készülék folya- matosan az Ön megelégedésére működni fog. Ennek ellenére az alábbi Fontos Tudnivalókra hívjuk fel a figyelmét! A jótállási jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. (Fogyasztó: a gazdasági, vagy szakmai tevékenység körén kívül eső...
  • Página 115 (IX.22.) Korm. rendelet; Ptk. 685. § e) pont; Ptk. 305.§ - 311/A-ig; 49/2003. (VII.30.) GKM rendelet. Amennyiben a kijavítás során a szerviz nem helyesen jár el, vevőszolgálatunk az Ön rendelkezésére áll. Tooltechnic Kft. H – 1225 Budapest Nagytétényi út 282. Tel.: 330-4465, 330-4467 Fax: 283-6550 E-mail: ikra@tooltechnic.net Web: http://tooltechnic.net...
  • Página 120 C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4, 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972 57 52 64 Fax: +34 - 972 57 36 00 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Tabla de contenido