Página 1
OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo clik clik IMPORTANT! WASH FILTER chARGInG En cOuRs DE chARGEmEnT LAVER LE FILTRE GERäT wIRD GELADEn OpLADEn FILTER wAschEn cARGAnDO RIcARIcA FILTER wAssEn ПОсТОяннО...
Página 2
Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de servicio al cliente de...
Página 3
à proximité de Use only as described in this Dyson Operating Manual. Do not carry out any jeunes enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent maintenance other than that shown in this manual, or advised by the Dyson pas avec l’appareil.
ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden. is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, heftig gestoßen, fallen Helpdesk.
Página 5
Non utilizzare l’apparecchio con un cavo o una spina danneggiati. Per evitare técnico de Dyson Spain S.L.U. rischi, se il cavo si danneggia deve essere sostituito da Dyson, da suoi agenti No utilice el aparato si no funciona correctamente, ha recibido un golpe, se dell’assistenza o da persone ugualmente qualificate.
Tento spotřebič Dyson není určen pro používání malými dětmi nebo postiženými osobami s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními Dette apparat fra Dyson er ikke beregnet til brug af børn eller personer med schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže nejsou nedsat fysiske, sansemæssige eller fornuftsmæssige evner eller manglende...
Página 7
Tätä Dyson-laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joilla on rajoittuneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai joilla Αυτή η συσκευή Dyson δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από μικρά παιδιά ή αδύναμα ei ole tarpeeksi kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, ellei vastuullinen άτομα...
Página 8
EZEK A FIGYELmEZTETésEK A KésZÜLéKRE, mInDEn ALKATRésZéRE és TARTOZéKÁRA VOnATKOZnAK, VALAmInT A TöLTŐRE és A Dette Dyson-produktet er ikke beregnet på å bli brukt av små barn, personer med reduserte fysiske, sensoriske eller resonnerende evner eller personer som hÁLÓZATI ADApTERRE Is, hA VAn mangler erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn av eller er blitt A Dyson készüléket gyermekek, felügyeletre szoruló...
Ou ADApTADOR DE cORREnTE. OsTRZEŻEnIA DOTYcZĄ uRZĄDZEnIA, wsZYsTKIch ssAwEK I AKcEsORIÓw ORAZ uŻYTKOwAnIA ŁADOwAREK, wTYcZEK I Este aparelho Dyson não foi concebido para ser utilizado por crianças ou pessoas doentes com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, GnIAZD ZAsILAnIA.
Página 10
Använd inte en trasig sladd eller stickpropp. Om elsladden är skadad måste возможна только под постоянным присмотром врослых. Не разрешайте den för undvikande av skada eller olyckshändelse bytas ut av Dyson, företagets детям играть с устройством. representant eller annan yrkeskunnig person.
TER TuDI ZA VsE pOLnILcE In OmREŽnE VmEsnIKE, KjER jE TO pRImERnO. To napravo Dyson naj ne bi uporabljali majhni otrocihi, osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi in razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen pod nadzorom ali z natančnimi navodili odgovorne osebe, da se zagotovi, da lahko napravo varno uporabljajo.
Página 12
Power • Bouton marche/arrêt • Ein-/Ausschalter • Aan/uit knop • Encendido/ Apagado Emptying • Vidage • Behälterentleerung • Legen Charg Vaciado del cubo • Come svuotare il contenitore Accendere/Spegnere • Время работы • Delovanje Заряд Очистка контейнера • Praznjenje 8 mins run time 8 min d’autonomie 8 Min.
Página 13
Charging • Chargement • Gerät wird geladen • Opladen • Cargando • Riicarica Storage and charging in the dock • Rangement et chargement dans la base • Laden und Aufbewahren • Bewaren en opladen Зарядка аккумулятора и индикация • Polnjenje in het dockingstation •...
Página 14
Looking for blockages • Vérifier l’absence d’obstructions IMPORTANT! Blockierungen entfernen • Controleren op verstoppingen Eliminación de obstrucciones • Ricerca di ostruzioni Поиск засоров • Iskanje blokad WASH FILTER • LAVER LE FILTRE FILTER wAschEn • FILTER wAssEn LAVADO DEL FILTRO • LAVAGGIO DEL FILTRO ПРОМЫВкА...
Página 15
Wash filter with cold water at least every month. Laver le filtre à l’eau froide une fois par mois minimum. Reinigen Sie den Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser. Was het filter ten minste eenmaal per maand met koud water. Lave el filtro con agua fría al menos una vez al mes.
Página 16
EmpTYInG ThE cLEAR BIn Do not disassemble, short contacts, heat above 60ᵒ C , or incinerate. Replace battery with a Dyson battery only: use of any other battery may present a risk of fire or • Empty as soon as the dirt reaches the level of the MAX mark – do not overfill.
Página 17
Reduction in battery discharge time due to battery age or use. • Retirer le collecteur transparent avec soin. If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee, please contact Dyson. • Utiliser uniquement de l’eau froide pour nettoyer le collecteur transparent.
Pour toute question concernant votre aspirateur Dyson, appelez le Service clientèle Cet enregistrement vous confirme comme possesseur d’un appareil Dyson et nous de Dyson en veillant à avoir le numéro de série, la date d’achat et le nom de votre permet de vous contacter si besoin.
Página 19
• Lassen Sie niemanden mit diesem Gerät arbeiten, der es nicht sicher bedienen kann. Pays-Bas) ou en appelant l’aide en ligne à la clientèle de Dyson au (078 150 980). • Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen oder feuchten Oberflächen und saugen Sie Vous pouvez aussi nous envoyer un e-mail à...
Página 20
Wenn sich Ihre persönlichen Daten ändern oder Sie Fragen zu unserem Umgang mit • Verwenden Sie ausschließlich Dyson Akkus und das Dyson Ladegerät. Ihren Daten haben, wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst, den Sie unter • Der Akku ist versiegelt und stellt unter normalen Umständen kein Risiko für Ihre 0800 31 31 31 8 erreichen.
Página 21
Marketing-Präferenzen ändert oder falls Sie ggf. Fragen dazu haben, wie wir Ihre kunt verwijderen. Angaben nutzen, lassen Sie uns dies bitte wissen, indem Sie sich mit Dyson Schweiz, • Controleer en was het filter regelmatig volgens de instructies om de prestaties te Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich in Verbindung setzen oder indem Sie die Dyson-...
Página 22
Indien u via e-mail op de hoogte wenst te blijven van de Dyson producten, gelieve dan agenten zijn uitgevoerd. contact op te nemen met Dyson BV. Dit kan per telefoon (078 150 980) of per e-mail De accu raakt sneller leeg als hij ouder wordt en meer gebruikt is.
Página 23
C ni la incinere. Sustituya la batería sólo por otra cepillo para suelos. batería Dyson. El uso de cualquier otra batería puede provocar un incendio o una LImpIEZA DEL cuBO TRAnspAREnTE explosión. Deseche la batería usada de inmediato. Manténgala alejada de los niños.
Página 24
• Chiudere la base del contenitore trasparente. • Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el personal LAVAGGIO DEL FILTRO autorizado. El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliaran el período de garantía, •...
Página 25
• Utilizzo di pezzi non assemblati o montati conformemente alle istruzioni Dyson. Si noti che la Garanzia limitata a 2 anni di Dyson non limita le garanzie previste dal Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2002) relativo alle •...
Página 26
Nerozebírejte, nezkratujte, nevhazujte do ohně a nedovolte zahřátí nad 60 ° C. Při výměně použijte výhradně baterie Dyson. ČIŠTĚnÍ pRŮhLEDné nÁDOBY nA pRAch Používání jiných baterií může představovat riziko požáru nebo výbuchu. Použité baterie okamžitě...
Página 27
Dette vil afdække den røde udløserknap, der Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til Dysons kundecenter befinder sig på håndtagets underside. Tryk på denne for at fjerne den klare beholder.
Página 28
Jos takuuehdoissa on epäselvyyksiä, ota yhteyttä Dyson asiakaspalveluun, • Suodatinta ei saa panna astianpesukoneeseen, pyykinpesukoneeseen, 020 7411 660. Huoltoon tai varaosiin liittyvissä kysymyksissä, ota yhteyttä Dyson kuivausrumpuun, uuniin, mikroaaltouuniin tai avotulen läheisyyteen. keskushuoltoon, 03 2254 900. TäRKEää: Anna suodattimen kuivua vähintään 12 tunnin ajan pesun jälkeen ennen kuin kiinnität sen paikalleen.
Página 29
σε πολύ κοντινή επαφή μαζί της, μην την θερμαίνετε πάνω από τους 140°F (60°C) και • Μην τοποθετείτε το διαφανή κάδο σε πλυντήριο πιάτων. μην την αποτεφρώνετε. Αντικαταστήστε την μόνο με μια γνήσια μπαταρία Dyson: η • Καθαρίστε το περίβλημα του κυκλώνα με στεγνό πανί ή βούρτσα για να απομακρύνετε...
Página 30
Αν η συσκευή σας χρειάζεται επισκευή, καλέστε τη Γραμμή Εξυπηρέτησης πελατών • Lépcsők tisztításakor legyen különösen óvatos. της Dyson, για να ενημερωθείτε για τις επιλογές που σας παρέχουμε. Αν η σκούπα σας • Ne tegye a készüléket székre, asztalra stb.
Página 31
Ikke utfør vedlikeholds- eller reparasjonsarbeid annet enn det som vises i denne manualen, eller som blir tilrådd av Dyson Helpline. • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre dette, kan garantien bli gjort ugyldig. Nem tölt – Túl hideg/túl meleg.
Página 32
• Vær oppmerksom hvis du kommer borti børstene av karbonfiber, da disse kan irritere Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler. huden noe. Vask hendene etter å ha håndtert børstene. Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort hos Dyson).
Página 33
Brak ładowania - Za zimno/za gorąco • Não execute qualquer acção de manutenção ou reparação para além das indicadas neste Manual de Instruções da Dyson ou recomendadas pela Linha de Assistência da Dyson. • Utilize apenas peças recomendadas pela Dyson. Caso contrário, poderá invalidar a InsTRuKcjE BEZpIEcZEŃsTwA DOTYcZĄcE BATERII...
Página 34
Feche a base do depósito transparente. Para solicitar a cobertura da garantia de uma máquina comercializada pela DYSON deverá entrar em contacto com o vendedor ou directamente com a DYSON, quer seja LAVAGEm DO FILTRO por e-mail (asistencia.cliente@dyson.com), quer por correio normal (Assistência ao •...
Página 35
валик щетки и закрепите его винтом. Перед эксплуатацией убедитесь, что валик • Не выполняйте обслуживание или ремонт устройства, если подобные действия щетки надежно закреплен. не указаны в Руководстве по эксплуатации Dyson или не рекомендованы службой • Будьте осторожны, соприкасаясь с щетинками валика насадки. Материал, из поддержки компании Dyson.
Dyson-bruksanvisningen eller rekommenderas av personal från Dysons akutnummer. Если Вам нужен сервис, у Вас есть вопросы по работе и эксплуатации продукции • Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan garantin Dyson, выбору оптимальной модели или аксессуаров, позвоните нам по upphävas.
Página 37
Ögonkontakt – kan orsaka irritation. Skölj ögonen omedelbart med rikligt med vatten pomoč. i minst 15 minuter. Kontakta sjukvårdsupplysningen. • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči vašo • Avfallshantering – använd handskar när batteriet hanteras. Batteriet ska deponeras garancijo.
Página 38
Popravilo ali zamenjavo vašega sesalnika (po izbiri Dysona), če se sesalnik pokvari zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v dveh letih od nakupa ali dostave IsKAnjE BLOKAD (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z ustreznim nadomestnim delom). •...
Página 39
pRODucT InFORmATIOn Net weight: 2.30kg Please note: Small details may vary from those shown.
Página 40
Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website. Your serial number can be found on your rating plate which is behind the filter.