Página 1
OPERATING MANUAL Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Handleiding Manual de instrucciones Manuale d’uso Руководство по эксплуатации Priročnik za uporabo ASSEMBLY. MONTAGE. ZUSAMMENBAU. ASSEMBLAGE. MONTAJE. MONTAGGIO. СБОРК А. SESTAVNI DELI. IMPORTANT! WASH FILTERS LAVAGE DES FILTRES. FILTER WASCHEN. FILTERS WASSEN. LAVADO DE LOS FILTROS. LAVAGGIO DEI FILTRI.
Página 2
Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson, póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y cuándo compró su aparato. La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por teléfono por uno de los operadores de la línea de servicio al cliente de Dyson.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY: 1. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a responsible person concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : 1. Cet appareil Dyson n'est pas conçu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, à...
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: 1. Dieses Dyson Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden, sofern diese von einer verantwortlichen Person im Hinblick auf die sichere Nutzung des Geräts beaufsichtigt oder instruiert werden und sich der möglichen...
Página 6
Flüssigkeit getaucht wurde, dann verwenden Sie es nicht und kontaktieren bitte den Dyson Kundendienst. 8. Kontaktieren Sie den Dyson Kundendienst, falls eine Wartung oder Reparatur erforderlich sein sollten. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlag oder Bränden kommen kann.
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWONDINGEN TE VERKLEINEN: 1. Dit Dyson-apparaat kan uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt als ze supervisie of instructies van een verantwoordelijke persoon hebben gekregen over veilig gebruik van het apparaat en inzicht hebben in de risico's van gebruik.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: 1. Este aparato Dyson puede ser utilizado por niños desde los 8 años de edad y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan estado bajo la supervisión o recibido instrucción de una persona...
Página 9
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI: 1. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, motorie o mentali, o da persone che non possiedono...
Página 10
è stato danneggiato o lasciato all’aperto oppure è caduto in acqua, non deve essere utilizzato. Contattare il Servizio Clienti Dyson. 8. Se é necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il servizio clienti Dyson. Non smontare l'apparecchio: in caso di riassemblaggio errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche.
OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: 1. Tento spotřebič firmy Dyson mohou používat děti od věku 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi, nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem, nebo jim odpovědná...
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: 1. Dette Dyson apparat bør kun benyttes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem i sikker brug af apparatet og i de farer, der er knyttet til brugen.
15. Kom ikke noget ind i åbningerne. Brug ikke støvsugeren med blokerede åbninger. Skal holdes fri for støv, fnuller, hår og alt andet, der kan formindske luftstrømmen. 16. Anvend kun tilbehør og reservedele, der er anbefalet af Dyson. 17. For at undgå snublefare skal kablet rulles op, når det ikke er i brug.
Página 14
6. Älä käytä laitetta, mikäli sen virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut. Jos virtajohto vaurioituu, Dysonin tai sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön tulee vaihtaa virtajohto vaaratilanteen välttämiseksi. 7. Jos laite ei toimi asianmukaisesti tai jos siihen on kohdistunut kova isku, se on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin tai pudonnut veteen, lopeta laitteen käyttö...
Página 15
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Η ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: 1. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές δυνατότητες και μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, μόνον εάν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες από κάποιο...
A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN TEGYE A KÖVETKEZŐKET: 1. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve – egy felelős személy tájékoztatása folytán – ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó...
FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADE: 1. Dette Dyson-apparatet kan kun brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis en ansvarlig person holder oppsyn og instruerer dem om sikker bruk av apparatet og om farene ved bruken.
20. Må ikke dras eller bæres etter ledningen, og ledningen må ikke brukes som håndtak. 21. Vær ekstra forsiktig når du støvsuger trapper. Du må ikke bruke Dyson-apparatet over deg når du støvsuger trapper. 22. Slå av alle kontrollknappene før du tar ut støpselet. Trekk ut støpselet før du kobler til verktøy eller tilbehør.
Página 19
1. Dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z tego urządzenia firmy Dyson jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją związane z tym zagrożenia.
Página 20
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉCTRICO OU FERIMENTOS: 1. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade, e mais, e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, apenas se tiverem sido supervisionadas ou instruídas, de forma segura,...
1. Дети в возрасте от 8 лет, лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными возможностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут использовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или после получения от ответственного лица инструкций по безопасному...
Página 22
специалист Dyson, сервисный агент Dyson или специалист соответствующей квалификации. 7. Если устройство не работает как следует, если оно повреждено, влажное или упало в воду, если есть запах гари, дыма, не используйте его. Обратитесь в Сервисную Службу Dyson для ремонта или замены.
MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELEKTRISKA STÖTAR OCH PERSONSKADOR: 1. Denna Dyson-produkt får användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de övervakas eller anvisas av en ansvarig person som vet hur produkten används på...
ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA, ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE: 1. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom ali po navodilih odgovorne osebe glede varne uporabe naprave in s tem povezanih nevarnosti.
çok dikkatli olmak gerekir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. 3. Yalnızca bu kılavuzda açıklanan şekilde kullanın. Bu kılavuzda gösterilenler ya da Dyson Müşteri Hizmetleri Yardım Hattı tarafından önerilenler haricinde herhangi bir bakım ya da onarım işlemi yapmayın.
Página 26
15. Delik ağızlarına herhangi bir nesne koymayın. Deliklerin önü kapalıyken cihazı kullanmayın; toz, hav, saç ve hava akımını engelleyebilecek diğer maddeleri deliklerden uzak tutun. 16. Sadece Dyson’ın tavsiye ettiği aksesuarları ve yedek parçaları kullanın. 17. Takılma tehlikesini önlemek için, cihaz kullanılmadığında kablosunu toplayın.
Página 28
Operation. Fonctionnement. Inbetriebnahme des Gerätes. Gebruiken. Storage. Rangement. Funcionamiento. Funzionamento. Эксплуатация. Delovanje. Aufbewahrung. Opbergen. Guardar. Come riporlo. Хранение пылесоса. Hramba. Emptying the clear bin. Vidage du collecteur transparent. Behälterentleerung. Het doorzichtige stofreservoir leegmaken. Vaciado del cubo transparente. Come svuotare il contenitore trasparente.
Página 29
Tool attachments. Fixation des accessoires. Gebrauch von Carpets or hard floors. Tapis et moquettes ou sols durs. Reinigung von Hartböden und Teppichen. Harde vloeren of tapijten. Zubehör. Hulpstukken bevestigen. Fijación de los accesorios. Attacco degli accessori. Хранение и использование Alfombras o parquets. Tappeti o pavimenti. Переключение между дополнительных...
Página 30
Important! WASH FILTERS. LAVADO DE LOS FILTROS. LAVAGE DES FILTRES. LAVAGGIO DEI FILTRI. FILTER WASCHEN. ПРОМЫВАЙТЕ ФИЛЬТРЫ. FILTERS WASSEN. OPERITE FILTRE Base plate disassembly. Démontage de la semelle. Abnehmen der Bodenplatte. Demontage bodemplaat. Desmontar el cepillo. Disassemblaggio della piastra. Снятие электрощетки и подошвы для очистки. Razstavljanje podvozja.
Página 31
Wash filters with cold water at least every month. Laver les filtres à l’eau froide au moins une fois par mois. Waschen Sie die Filter mindestens einmal im Monat mit kaltem Wasser aus. Was de filters ten minste één keer per maand met koud water. Lave los filtros con agua fría al menos una vez al mes.
Página 32
(Tap on the plastic rim, not the • Only use parts recommended by Dyson. If you do not this could invalidate filter material.) Leave to dry completely for a minimum of 24 hours.
Telephone the Dyson Helpline. • To release the hose from the machine, you will need to remove the wand. This will confirm ownership of your Dyson appliance in the event of an insurance • Open the wand release cap. loss, and enable us to contact you if necessary.
Página 34
Ne pas effectuer de travaux d’entretien ou de réparation autres que ceux • Le presser et le tordre à deux mains pour s’assurer que toute l’eau est indiqués dans ce manuel Dyson, ou que ceux conseillés par le Service bien essorée. Consommateurs Dyson.
Pour pouvoir vérifier l’absence d’obstructions dans le conduit d’air avant entre la Dyson) s’il se révèle défectueux par défaut de matériau, de main d’œuvre ou de boule et la tête de nettoyage, il faut d’abord retirer la tête : suivre les instructions fonctionnement dans les cinq ans à...
Página 36
Pour toute question concernant votre aspirateur Dyson, appelez le Service rectifier. Pour exercer vos droits, vous pouvez prendre contact avec Dyson BV, clientèle de Dyson en veillant à avoir le numéro de série, la date d’achat et le Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, Nederland/Pays-Bas, ou en appelant nom de votre fournisseur à...
Página 37
Veuillez conserver votre facture ou votre bon de livraison. • Die Bürstwalze stoppt automatisch, wenn sie blockiert ist (siehe „Bürstwalze – • Toute intervention sera effectuée par Dyson ou par ses agents agréés. Beheben von Blockierungen“). • Toute pièce remplacée deviendra la propriété de Dyson.
Página 38
Größere Gegenstände können Zubehör oder Rohreinlass blockieren. Wenn ein DYSON KUNDENDIENST Teil blockiert ist, kann sich das Gerät überhitzen und automatisch abschalten. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Dyson Staubsauger haben, rufen Sie bitte den Dyson • Befolgen Sie in diesem Fall die Anweisungen unter „Suchen nach Kundendienst an.
Página 39
Durch Reparatur oder Ersatz Ihres Gerätes unter Garantie wird die wordt geadviseerd. Garantiedauer nicht verlängert. • Gebruik uitsluitend onderdelen die door Dyson zijn aanbevolen. Als u dat niet • Die Garantie bietet zusätzliche Vorteile, die Ihre gesetzlich festgelegten Rechte doet, kan uw garantie ongeldig worden.
Página 40
Grotere voorwerpen kunnen de hulpstukken of inlaat van de buis blokkeren. Als een onderdeel geblokkeerd raakt, kan het apparaat oververhit raken en wordt Bel voor vragen over uw Dyson stofzuiger met de Dyson Helpdesk en zorg dat u het automatisch uitgeschakeld.
Página 41
Dyson BV, Keizersgracht 209, 1016DT Amsterdam, of después de aspirar para quitarles la arena, suciedad o piedrecitas que podrían door te bellen met de Dyson Helpdesk in Nederland: 020 521 98 90. U kunt uw dañar las superficies delicadas.
Suelte la enganche en la parte delantera del asa de transporte del ciclón. Gire a la obstrucción. También puede ponerse en contacto con un experto de Dyson el asa hacia atrás. a través de la línea de servicio al cliente de Dyson o visitar nuestra página web. • Saque el filtro.
Página 43
(o cualquier daño externo que se diagnostique). delle ostruzioni della spazzola”. • Uso de piezas y accesorios que no sean los recomendados por DYSON o el • Prima di passare l’aspirapolvere su pavimenti, tappeti e moquette, controllare le personal autorizado.
Página 44
• Se ciò accade, seguire le istruzioni in basso "Rimozione delle ostruzioni". il Servizio Clienti Dyson avendo a disposizione il numero di serie del Vostro aspirapolvere e l’indicazione del momento e del luogo in cui avete comprato riMozione delle ostruzioni l’aspirapolvere, o, alternativamente, contattateci attraverso il nostro sito web.
Página 45
Termini e Condizioni della Garanzia di 5 anni di Dyson. svorka na držadle se zaklesne. Si noti che la Garanzia limitata a 5 anni di Dyson non limita le garanzie previste • Hadici je nutné vést rovně. Stiskněte červené tlačítko na hadici. Zasuňte do dal Titolo III del Codice dei Consumatori (Decreto legislativo 2006/2005) hadice sací...
Página 46
Případně můžete kontaktovat odborníka společnosti Dyson na – zavřete spodní část průhledné nádoby na prach, až dosáhne zákaznické lince společnosti Dyson nebo se podívat na naše webové stránky. aretované polohy – zatlačte cyklon a jednotku průhledné nádoby na prach do hlavní části dEMoNtÁž...
Página 47
Tato místa mohou výrobek odebrat k ekologicky bezpečné recyklaci. dem, som er vist i denne Dyson-betjeningsvejledning eller som er anbefalet af Dysons Helpline. • Anvend kun dele som er anbefalet af Dyson. Hvis du ikke gør dette, kan det ugyldiggøre din garanti. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY •...
Página 48
– Dreje den blå, centrale låseskive på boldens udvendige dæksel mod uret, indtil dækslet løsnes Hvis du har spørgsmål til din støvsuger fra Dyson, kan du ringe til – Løft dækslet af Dysons kundecenter og oplyse serienummeret samt hvor og hvornår, du –...
Página 49
Huuhtele suodattimen ulkopintoja, kunnes vesi on kirkasta. hiukset). Harjatankoon jäänyt lika voi vaurioittaa lattiaa imuroitaessa. • Purista ja väännä suodatinta molemmilla käsillä, jotta ylimääräinen vesi valuu pois. dyson-laItteen huolto • Aseta suodatin kuivumaan leveä, avonainen pää alaspäin. Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia. •...
Página 50
For vacuuming heavily soiled carpets, rugs and hard flooring. • Sellaisen Dyson imurin korjauksen tai vaihdon (vaihdosta päättää Dyson), jossa – To switch to this setting, move the suction control slider on top of the cleaner on todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe tai toiminnallinen vika 5 vuoden sisällä...
Página 51
– περιστρέψτε αριστερόστροφα το μπλε κεντρικό κουμπί ασφάλισης στο • Μην χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα Dyson όταν βρίσκεται σε υψηλότερη εξωτερικό κάλυμμα της μπάλας, έως ότου το κάλυμμα απασφαλιστεί θέση από εσάς στις σκάλες. Κατά το σκούπισμα σκάλας, διατηρήστε τη λαβή...
Página 52
• Αν και πάλι δεν μπορέσετε να καθαρίσετε τον φραγμό, ακολουθήστε τις οδηγίες Η Dyson ή ο εξουσιοδοτημένος της αντιπρόσωπος, δεν εγγυάται την επισκευή ή παρακάτω για να αφαιρέσετε την κάτω επιφάνεια. Έτσι, θα έχετε καλύτερη αντικατάσταση της συσκευής που οφείλεται σε: πρόσβαση...
Página 53
Ne hajtson végre semmiféle olyan karbantartási vagy javítási munkálatot, amely • Állítsa a szűrőt a széles, nyitott végére, és hagyja megszáradni. Hagyja legalább nem szerepel a Dyson működtetési kézikönyvében, vagy amelyet nem a Dyson 24 órán át teljesen megszáradni. Ügyfélszolgálat javasolt.
• Ha nem tudja eltávolítani az eltömődést, akkor az alábbi utasításokat követve • Minden a javítás alatt eltávolított majd pótolt alkatrész a Dyson tulajdonába kerül. vegye le a talplemezt, így könnyebben hozzáférhet az elzáródáshoz. Lehetősége • A Dyson által elvégzett garanciális javítások nem járnak a garancia van arra is, hogy a Dyson szakemberéhez vagy a Dyson Ügyfélszolgálathoz...
Página 55
Dyson Helpline. – løft av dekselet • Du må kun bruke deler som er anbefalt av Dyson. Hvis du unnlater å gjøre – drei filteret en kvart omgang mot klokken for å løse det ut. dette, kan garantien bli gjort ugyldig.
Página 56
Przed odkurzaniem podłóg i dywanów należy zapoznać się z til Dysons instruksjoner. instrukcją czyszczenia. • Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er Dyson originaldeler. • Niektóre dywany mogą się mechacić w wyniku odkurzania turboszczotką. Jeśli •...
Página 57
Jeśli nadal nie można usunąć zatoru, należy wykonać poniższe instrukcje mycie FiLtróW w celu demontażu podstawy. Umożliwi to dostęp do zatoru. Można też skontaktować się przez infolinię z ekspertem firmy Dyson lub odwiedzić naszą • To urządzenie posiada dwa zmywalne filtry, umieszczone we stronę...
Página 58
– w ciągu 5 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest caixa. Este é o nível que irá utilizar normalmente para aspirar. niedostępna lub została wycofana z produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor SUCçãO MáxIMA zastąpi ją odpowiednią częścią zastępczą).
Página 59
Isso dar-lhe-á melhor acesso à obstrução. Também pode LavaGEm dos FiLtros contactar um perito da Dyson através da Linha de Assistência da Dyson ou • O aparelho tem dois filtros laváveis que se encontram onde a figura indica.
Página 60
ОчиСтителя С фунКцией Para solicitar a cobertura da garantia de uma máquina comercializada pela упРАвления вСАСывАнием DYSON deverá entrar em contacto com o vendedor ou directamente com a DYSON, quer seja por e-mail (asistencia.cliente@dyson.com), quer por correio • Эта насадка используется для тестирования в соответствии с...
Página 61
Отсоедините циклон и прозрачный контейнер (см. инструкции выше). получить доступ к посторонним предметам внутри электрощетки. Также • Потяните за фиксатор на ручке циклона вверх, по направлению, можно обратиться к специалисту техподдержки Dyson за консультацией указанному стрелкой на рисунке. или посетить веб-сайт. •...
Página 62
или использования аккумулятора (только для беспроводных устройств). Уважаемый ПокУПатель! СРок СлУжБы Компания Dyson благодарит Вас за выбор качественного и надежного Срок службы пылесосов Dyson составляет 7 (семь) лет с момента покупки изделия нашей марки и гарантирует Вам высокий уровень гарантийного сервисного обслуживания. ЗаРеГИСтРИРУйте СвоЮ ГаРаНтИЮ...
Página 63
Ställ filtret på tork på den breda, öppna sidan. Låt torka fullständigt under minst Dysons akutnummer. 24 timmar. • Använd bara delar som rekommenderas av Dyson. Om du inte gör det kan • Sätt tillbaka filtret i cyklonen. Sväng tillbaka handtaget på plats. Se till att garantin upphävas.
Página 64
Napravo priključite v električno napajanje. • Za preklop v 'VKLOP' ali 'IZKLOP' pritisnite rdeč gumb za vklop/izklop, kot Om du har frågor om din Dyson-dammsugare kan du antingen kontakta oss je prikazano. via webbplatsen eller ringa Dysons kundtjänst och uppge ditt serienummer samt •...
Página 65
– zavrtite osrednji modri nastavitveni gumb na zunanjem pokrovu žoge v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler se pokrov ne sprosti • Uporabljajte le dele, ki jih priporoča Dyson. Če tega ne storite, lahko to izniči – dvignite pokrov vašo garancijo.
Página 66
– Cihazınız kutusundan çıkarıldığında bu emme seviyesine ayarlanmıştır. Bu ali dostave (če katerikoli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson elektrik süpürgesinin normalde kullanılması gereken ayardır.
Página 67
Tıkanıklığı buna rağmen gideremiyorsanız, lütfen aşağıdaki talimatları – siklon ve şeffaf hazne ünitesinin sabitlendiğinden emin olun. uygulayarak makinenin dışını çıkarın. Bu sayede tıkanıklığa daha rahat ulaşabilirsiniz. Alternatif olarak, Dyson Yardım Hattı’ndan bir Dyson uzmanıyla fİLtRELERİnİzİ YiKaMa iletişim kurun veya internet sitesini ziyaret edin.
Página 68
DYSON MÜŞTERİ HİZMETLERİ Eğer Dyson elektrikli süpürgenizle ilgili bir sorunuz varsa, makinenizin seri numarası ve ne zaman, nereden aldığınız gibi detaylarla birlikte Dyson Danışma Hattını arayınız ya da web sitesi yolu ile bizimle temasa geçiniz. Seri numarasını, şeffaf haznenin arkasında,elektrikli süpürgenin ana gövdesi üzerinde bulabilirsiniz.
Página 69
Orientační spotřeba energie za rok (kWh/rok) při 50 čištěních. Skutečná spotřeba energie za rok bude záviset na způsobu použití přístroje. Anslået årligt energiforbrug (kWh pr. år) baseret på DC42 50 rengøringsopgaver. Det faktiske årlige energiforbrug vil afhænge af, hvordan støvsugeren bruges. Ohjeellinen vuotuinen energiankulutus (kWh vuodessa), joka perustuu 50 siivoukseen.
Página 72
LISTED BELOW. ON-LINE REGISTRATION IS AVAILABLE IN MOST AREAS. Dyson Customer Care If you have a question about your Dyson appliance, call the Dyson Customer Care Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance, or contact us via the Dyson website.